diff --git a/po-script-fu/hu.po b/po-script-fu/hu.po index 23245377ac..d2eb5e5231 100644 --- a/po-script-fu/hu.po +++ b/po-script-fu/hu.po @@ -7,20 +7,22 @@ # Laszlo Dvornik , 2004. # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2007, 2008. +# Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.gimp-2-6\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-15 00:42+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-11 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:02+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" @@ -38,63 +40,63 @@ msgstr "Kiszolgáló a Script-Fu távoli működtetéséhez" msgid "_Start Server..." msgstr "Kiszolgáló _indítása…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP-webhely" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 msgid "_Test" msgstr "_Teszt" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Buttons" msgstr "_Gombok" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 msgid "_Logos" msgstr "_Logók" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 msgid "_Patterns" msgstr "M_inták" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Weblap-témák" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Alien Glow" msgstr "Idegen r_agyogás" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Térhatású minta" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfát lo_góvá" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Összes elérhető Script-Fu-parancsfájl újraolvasása" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Parancsfájlok _frissítése" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -103,33 +105,33 @@ msgstr "" "egy Script-Fu párbeszédablak. Zárja be az összes Script-Fu ablakot és " "próbálja újra." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu-konzol" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Üdvözli a TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Interaktív Scheme-fejlesztés" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu-konzol kimenetének mentése" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu-eljárásböngésző" @@ -155,12 +157,12 @@ msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu színválasztó" @@ -192,16 +194,16 @@ msgstr "Script-Fu színátmenet-választó" msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu ecsetválasztó" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Hiba „%s” végrehajtása közben:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Túl kevés argumentum a „script-fu-register” meghívásakor" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Hiba „%s” betöltése közben:" @@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "Kiszolgáló _indítása" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 msgid "Listen on IP:" -msgstr "" +msgstr "Figyelés ezen az IP-n:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 msgid "Server port:" @@ -226,1454 +228,1030 @@ msgstr "Kiszolgáló által használt port:" msgid "Server logfile:" msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 -msgid "Bumpmap" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 -msgid "Add B_evel..." -msgstr "Le_sarkítás…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 -msgid "Add a beveled border to an image" -msgstr "Rézsútos keret hozzáadása egy képhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 -msgid "Thickness" -msgstr "Vastagság" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 -msgid "Work on copy" -msgstr "Munka a másolaton" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 -msgid "Keep bump layer" -msgstr "Buckaréteg megtartása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 -#, fuzzy -msgid "Border Layer" -msgstr "Keret mérete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 -msgid "Add _Border..." -msgstr "Kere_t hozzáadása…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 -msgid "Add a border around an image" -msgstr "Keret hozzáadása egy kép köré" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 -msgid "Border X size" -msgstr "Keret X-mérete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 -msgid "Border Y size" -msgstr "Keret Y-mérete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 -msgid "Border color" -msgstr "Keret színe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 -msgid "Delta value on color" -msgstr "Delta-érték a színen" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 -msgid "Frame" -msgstr "Keret" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 -msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "Animációként való keveréshez szükség van legalább három forrásrétegre" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 -msgid "_Blend..." -msgstr "Keveré_s…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 -msgid "" -"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " -"an animation" -msgstr "" -"Köztes rétegek létrehozása kettő vagy több rétegnek egy háttér előtti, " -"animációként való keveréséhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 -msgid "Intermediate frames" -msgstr "Közbülső képkockák" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 -msgid "Max. blur radius" -msgstr "Elmosás maximális sugara" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 -msgid "Looped" -msgstr "Ismétlés" - -#. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 -msgid "" -"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " -"transparency and a background layer." -msgstr "" -"A beégetés parancsfájl összesen két réteget igényel; egy átlátszó " -"előtérszöveg-réteget és egy háttérréteget." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 -msgid "B_urn-In..." -msgstr "_Beégetés…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 -msgid "" -"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " -"between two layers" -msgstr "" -"Köztes rétegek létrehozása két réteg közti animált beégésszerű átmenet " -"ábrázolásához" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 -msgid "Glow color" -msgstr "Ragyogás színe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 -msgid "Fadeout" -msgstr "Elhalványítás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 -msgid "Fadeout width" -msgstr "Elhalványítási szélesség" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 -msgid "Corona width" -msgstr "Koronaszélesség" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 -msgid "After glow" -msgstr "Utó-ragyogás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 -msgid "Add glowing" -msgstr "Ragyogás hozzáadása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 -msgid "Prepare for GIF" -msgstr "Előkészítés GIF-hez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 -msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 -msgid "Carved Surface" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 -#, fuzzy -msgid "Bevel Shadow" -msgstr "Árnyék" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 -#, fuzzy -msgid "Bevel Highlight" -msgstr "Rézsútos rész szélessége" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 -#, fuzzy -msgid "Cast Shadow" -msgstr "Árnyék létrehozása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 -msgid "Inset" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 -msgid "Stencil C_arve..." -msgstr "Stencil-_vésés…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 -msgid "" -"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 -msgid "Image to carve" -msgstr "Kivésendő kép" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 -msgid "Carve white areas" -msgstr "Fehér részek vésése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Háttérszín" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 -msgid "Layer 1" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 -msgid "Layer 2" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 -msgid "Layer 3" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 -#, fuzzy -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Vetett árnyék" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 -#, fuzzy -msgid "Chrome" -msgstr "Kró_m…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 -#, fuzzy -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés színe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 -msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "Stencil-kró_m…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 -msgid "" -"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " -"(grayscale) stencil" -msgstr "" -"Króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy " -"megadott (szürkeárnyalatos) stencilt használva" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 -msgid "Chrome saturation" -msgstr "Króm színtelítettsége" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 -msgid "Chrome lightness" -msgstr "Króm világossága" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 -msgid "Chrome factor" -msgstr "Krómtényező" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 -msgid "Environment map" -msgstr "Környezeti leképezés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 -msgid "Highlight balance" -msgstr "Kiemelés egyensúlya" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 -msgid "Chrome balance" -msgstr "Króm-egyensúly" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 -msgid "Chrome white areas" -msgstr "Fehér részek krómozása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 -#, fuzzy -msgid "Effect layer" -msgstr "Különálló réteg" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 -msgid "_Circuit..." -msgstr "Ára_mkör…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" -msgstr "" -"A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése az áramköri lapokon levőkhöz " -"hasonló mintákkal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 -msgid "Oilify mask size" -msgstr "Olajozó maszk mérete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 -msgid "Circuit seed" -msgstr "Áramkör-kezdőérték" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 -msgid "No background (only for separate layer)" -msgstr "Nincs háttér (csak különálló rétegre)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 -msgid "Keep selection" -msgstr "Kijelölés megtartása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 -msgid "Separate layer" -msgstr "Különálló réteg" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 -msgid "_Clothify..." -msgstr "_Szövetszerűvé tétel…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 -msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Ruhaanyag-szerű textúra hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 -msgid "Blur X" -msgstr "X-elmosás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 -msgid "Blur Y" -msgstr "Y-elmosás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 -msgid "Azimuth" -msgstr "Irányszög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 -msgid "Elevation" -msgstr "Megemelés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 -msgid "Depth" -msgstr "Mélység" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 -#, fuzzy -msgid "Stain" -msgstr "Foltok" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 -msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "_Kávéfolt…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 -msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "Valósághű kinézetű kávéfoltok hozzáadása a képhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 -msgid "Stains" -msgstr "Foltok" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 -msgid "Darken only" -msgstr "Csak sötétítés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 -msgid "Difference Clouds..." -msgstr "„Különbség”-felhők…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 -msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -msgstr "„Különbség” rétegmódban létrehozott egyenletes zaj" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 -msgid "_Distort..." -msgstr "_Torzítás…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 -msgid "Distress the selection" -msgstr "A kijelölés torzítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 -#, fuzzy -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <--> 255 kisebb)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 -msgid "Spread" -msgstr "Szórás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "Smooth" -msgstr "Simítás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "Vízszintes simítás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "Függőleges simítás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Vetett árnyék…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 -msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 -msgid "Offset X" -msgstr "X-eltolás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 -msgid "Offset Y" -msgstr "Y-eltolás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 -msgid "Blur radius" -msgstr "Elmosás sugara" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 -msgid "Opacity" -msgstr "Átlátszatlanság" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 -msgid "Allow resizing" -msgstr "Átméretezés engedélyezése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "_Minden második sor törlése…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Minden második sor vagy oszlop törlése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Sorok/oszlopok" +"A 127.0.0.1 címtől eltérő IP-címen való figyelés (különösen a 0.0.0.0) " +"lehetővé teheti a támadók számára, hogy távolról tetszőleges kódot " +"futtassanak le ezen a gépen." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Sorok" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even/odd" -msgstr "Páros/páratlan" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Páros" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Odd" -msgstr "Páratlan" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Törlés/kitöltés" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Törlés" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Kitöltés háttérszínnel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 -msgid "Render _Font Map..." -msgstr "Betűkészlet-lista _megjelenítése…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 -msgid "" -"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" -msgstr "" -"Kép létrehozása egy adott betűkészlet-szűrőnek megfelelő betűkészletek " -"előnézeteivel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 -msgid "_Text" -msgstr "_Szöveg" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 -msgid "Use font _name as text" -msgstr "Betűkészletek _neveinek használata szövegként" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 -msgid "_Labels" -msgstr "_Címkék" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 -msgid "_Filter (regexp)" -msgstr "Szű_rő (regexp)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 -msgid "Font _size (pixels)" -msgstr "Betűmér_et (képpont)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 -msgid "_Border (pixels)" -msgstr "_Keret (képpont)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 -msgid "_Color scheme" -msgstr "Színsém_a" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Fehér alapon fekete" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 -msgid "Active colors" -msgstr "Aktív színek" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 -msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "_Elmosott szélek…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 -msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "Recés, homályos keret hozzáadása egy képhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 -msgid "Border size" -msgstr "Keret mérete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 -msgid "Blur border" -msgstr "Keret elmosása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -msgid "Add shadow" -msgstr "Árnyék hozzáadása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 -msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "Árnyék szélessége (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 -msgid "Flatten image" -msgstr "Kép lapítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 -msgid "Using _Paths" -msgstr "Út_vonalak használata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Könyvjelző a felhasználói kézikönyvhöz" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "Képek készítése a _webhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "_Digitális kamerák képeinek használata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "_Fájlok létrehozása, megnyitása és mentése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "_Alapinformációk" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "A _párbeszédablakok használata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "_Egyszerű objektumok rajzolása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Kiválasztások _létrehozása és használata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "_Fő webhely" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Könyvjelző a GIMP weblapjához" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Fe_jlesztői webhely" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "A felhasználói _kézikönyv webhelye" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Bővítményjegyzék" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 -msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "Egyéni _színátmenet…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 -msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -msgstr "Kép létrehozása a jelenlegi színátmenettel kitöltve" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 -msgid "Gradient reverse" -msgstr "Fordított színátmenet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Rács…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"Rács rajzolása a jelenlegi ecsettel az X- illetve Y-koordináták alapján" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 -msgid "X divisions" -msgstr "X-felosztás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 -msgid "Y divisions" -msgstr "Y-felosztás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 -msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "Új segédvonalak a _kijelölésből" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 -#, fuzzy -msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" -msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 -msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "Új segédvonal (szá_zalék alapján)…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 -msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -msgstr "Segédvonal felvétele a képméret százalékában megadott helyen" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Direction" -msgstr "Irány" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Vertical" -msgstr "Függőleges" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -msgid "Position (in %)" -msgstr "Pozíció (százalékban)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 -msgid "New _Guide..." -msgstr "Ú_j segédvonal…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 -msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -msgstr "" -"Segédvonal felvétele a megadott tájolással a (képpontban) megadott helyen" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 -msgid "_Remove all Guides" -msgstr "Az összes segédvonal _törlése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 -msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -msgstr "Az összes vízszintes és függőleges segédvonal eltávolítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 -msgid "_Lava..." -msgstr "_Láva…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 -msgid "Fill the current selection with lava" -msgstr "A jelenlegi kijelölés kitöltése lávával" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 -msgid "Seed" -msgstr "Kezdőérték" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 -msgid "Roughness" -msgstr "Érdesség" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 -msgid "Gradient" -msgstr "Színátmenet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 -msgid "Use current gradient" -msgstr "Aktuális színátmenet használata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 -msgid "Line _Nova..." -msgstr "_Vonalak…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 -#, fuzzy -msgid "" -"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " -"foreground color" -msgstr "" -"Réteg kitöltése a középpontjából kiinduló, onnan kifelé haladó, az " -"előtérszínnel megrajzolt sugarakkal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 -msgid "Number of lines" -msgstr "Vonalak száma" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 -msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Élesség (fokban)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 -msgid "Offset radius" -msgstr "Eltolás sugara" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 -msgid "Randomness" -msgstr "Véletlenszerűség" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 -msgid "_Rectangular..." -msgstr "Tég_lalap…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 -msgid "Create a rectangular brush" -msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 -msgid "Spacing" -msgstr "Térköz" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 -msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "Té_glalap, elmosott…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 -msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása lágy szélekkel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 -msgid "Feathering" -msgstr "Elmosottság" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 -msgid "_Elliptical..." -msgstr "_Elliptikus…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 -msgid "Create an elliptical brush" -msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 -msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "Elli_ptikus, elmosott…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 -msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása lágy szélekkel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 -msgid "_Old Photo..." -msgstr "_Régi fénykép…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 -msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "A kép átalakítása régi fotóra emlékeztető kinézetűvé" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 -msgid "Defocus" -msgstr "Fókusz elvétele" - -#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the -#. values of the latter, with the exception of the initial value -#. and the 'minimum' value. -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 -msgid "Sepia" -msgstr "Szépia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 -msgid "Mottle" -msgstr "Márványos" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 -msgid "Folder for the output file" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 -msgid "" -"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " -"will be replaced)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 -msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 -msgid "" -"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " -"not appear in filenames." -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 -msgid "" -"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " -"their class name, and the color itself as the color attribute" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 -msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 -msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 -msgid "" -"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " -"line (no names)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "A vágólapon nincsenek beilleszthető képadatok." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 -msgid "New _Brush..." -msgstr "Új _ecset…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 -msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új ecsetbe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -msgid "Brush name" -msgstr "Ecset neve" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -msgid "File name" -msgstr "Fájlnév" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "Új _minta…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 -msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" -msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új mintába" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -msgid "Pattern name" -msgstr "Minta neve" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 -msgid "_Perspective..." -msgstr "_Perspektivikus…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 -msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Perspektivikus árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 -msgid "Angle" -msgstr "Szög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 -msgid "Relative distance of horizon" -msgstr "Horizont viszonylagos távolsága" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 -msgid "Relative length of shadow" -msgstr "Árnyék viszonylagos hossza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolálás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Predator…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "„Predator” effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 -msgid "Edge amount" -msgstr "Szél mértéke" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pixelesítés" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Képpontok mennyisége" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "Rétegsorrend megfordítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 -msgid "Reverse the order of layers in the image" -msgstr "A rétegek képbeli sorrendjének megfordítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 -msgid "_Rippling..." -msgstr "_Fodrozás…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 -msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "" -"Többrétegű kép létrehozása egy fodrozódásszerű effektust adva a jelenlegi " -"képhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 -msgid "Rippling strength" -msgstr "Fodrozás erőssége" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 -msgid "Number of frames" -msgstr "Képkockák száma" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 -msgid "Edge behavior" -msgstr "Szél viselkedése" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 -msgid "Smear" -msgstr "Maszatolás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 -msgid "Black" -msgstr "Fekete" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 -msgid "_Round Corners..." -msgstr "_Gömbölyített sarok…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 -msgid "" -"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "" -"Egy kép sarkainak lekerekítése, továbbá esetlegesen vetett árnyék és háttér " -"hozzáadása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 -msgid "Edge radius" -msgstr "Szél sugara" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 -msgid "Add drop-shadow" -msgstr "Vetett árnyék hozzáadása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "Árnyék X-eltolása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "Árnyék Y-eltolása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 -msgid "Add background" -msgstr "Háttér hozzáadása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 -msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "Színtérkép _beállítása…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 -msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "Egy kép színtérképének módosítása egy megadott paletta színeire" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 -msgid "Palette" -msgstr "Paletta" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 -msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "Leke_rekített téglalap…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 -msgid "Round the corners of the current selection" -msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -msgid "Radius (%)" -msgstr "Sugár (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -msgid "Concave" -msgstr "Konkáv" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 -msgid "To _Brush..." -msgstr "_Ecsetté…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "A kijelölés ecsetté alakítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 -msgid "To _Image" -msgstr "Ké_ppé" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "A kijelölés képpé alakítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "_Mintává…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "A kijelölés mintává alakítása" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 -msgid "_Slide..." -msgstr "_Dia…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 -msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "Diafilm-szerű keret, oldalsó lyukak és címkék hozzáadása egy képhez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 -msgid "Font color" -msgstr "Szövegszín" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 -msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "Fo_rgó földgömb…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 -msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -msgstr "Animáció létrehozása a jelenlegi képet egy forgó gömbre leképezve" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 -msgid "Frames" -msgstr "Képkockák" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 -msgid "Turn from left to right" -msgstr "Fordítás balról jobbra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 -msgid "Transparent background" -msgstr "Átlátszó háttér" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 -msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" -msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Spiro megjelenítése" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_SpiroGIMP…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" -"Spirográfok, epitrochoidok és Lissajous-görbék hozzáadása a jelenlegi " -"réteghez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirográf" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "Epitrochoid" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 -msgid "Lissajous" -msgstr "Lissajous" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Shape" -msgstr "Alak" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Kör" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 -msgid "Triangle" -msgstr "Háromszög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 -msgid "Square" -msgstr "Négyzet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 -msgid "Pentagon" -msgstr "Ötszög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 -msgid "Hexagon" -msgstr "Hatszög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "Sokszög: 7 oldal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "Sokszög: 8 oldal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "Sokszög: 9 oldal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "Sokszög: 10 oldal" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 -msgid "Outer teeth" -msgstr "Külső fogazat" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 -msgid "Inner teeth" -msgstr "Belső fogazat" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Margó (képpont)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 -msgid "Hole ratio" -msgstr "Lyuk aránya" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 -msgid "Start angle" -msgstr "Kezdőszög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Tool" -msgstr "Eszköz" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 -msgid "Brush" -msgstr "Ecset" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 -msgid "Airbrush" -msgstr "Festékszóró" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Color method" -msgstr "Színmód" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Homogén szín" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Színátmenet: fűrészfog" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Színátmenet: háromszög" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 -#, fuzzy -msgid "_Sphere..." -msgstr "Kró_m…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 -msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "_Csempézhető elmosás…" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 -msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -msgstr "" -"Kép széleinek elmosása úgy, hogy az eredmény alkalmas legyen finom átmenetű " -"csempézéshez" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 -msgid "Radius" -msgstr "Sugár" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 -msgid "Blur vertically" -msgstr "Függőleges elmosás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 -msgid "Blur horizontally" -msgstr "Vízszintes elmosás" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 -msgid "Blur type" -msgstr "Elmosás típusa" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#~ msgid "Add B_evel..." +#~ msgstr "Le_sarkítás…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 -msgid "Mask size" -msgstr "Maszk mérete" +#~ msgid "Add a beveled border to an image" +#~ msgstr "Rézsútos keret hozzáadása egy képhez" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 -msgid "Mask opacity" -msgstr "Maszk átlátszatlansága" +#~ msgid "Thickness" +#~ msgstr "Vastagság" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 -msgid "_Waves..." -msgstr "_Hullámok…" +#~ msgid "Work on copy" +#~ msgstr "Munka a másolaton" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 -msgid "" -"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " -"current image" -msgstr "" -"Többrétegű kép létrehozása olyan hatással, mintha egy kő lett volna dobva a " -"jelenlegi képbe" +#~ msgid "Keep bump layer" +#~ msgstr "Buckaréteg megtartása" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 -msgid "Amplitude" -msgstr "Amplitúdó" +#, fuzzy +#~ msgid "Border Layer" +#~ msgstr "Keret mérete" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 -msgid "Wavelength" -msgstr "Hullámhossz" +#~ msgid "Add _Border..." +#~ msgstr "Kere_t hozzáadása…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 -msgid "Invert direction" -msgstr "Irány megfordítása" +#~ msgid "Add a border around an image" +#~ msgstr "Keret hozzáadása egy kép köré" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 -msgid "_Weave..." -msgstr "Szö_vés…" +#~ msgid "Border X size" +#~ msgstr "Keret X-mérete" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 -msgid "" -"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " -"bump map" -msgstr "" -"Új réteg létrehozása szövési effektussal kitöltve – borítóként vagy " -"buckaleképezéshez való használatra" +#~ msgid "Border Y size" +#~ msgstr "Keret Y-mérete" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 -msgid "Ribbon width" -msgstr "Szalagok szélessége" +#~ msgid "Border color" +#~ msgstr "Keret színe" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 -msgid "Ribbon spacing" -msgstr "Szalagok közti hely" +#~ msgid "Delta value on color" +#~ msgstr "Delta-érték a színen" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 -msgid "Shadow darkness" -msgstr "Árnyék sötétsége" +#~ msgid "Frame" +#~ msgstr "Keret" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 -msgid "Shadow depth" -msgstr "Árnyék mélysége" +#~ msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +#~ msgstr "" +#~ "Animációként való keveréshez szükség van legalább három forrásrétegre" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 -msgid "Thread length" -msgstr "Szálhosszúság" +#~ msgid "_Blend..." +#~ msgstr "Keveré_s…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 -msgid "Thread density" -msgstr "Szálsűrűség" +#~ msgid "" +#~ "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background " +#~ "as an animation" +#~ msgstr "" +#~ "Köztes rétegek létrehozása kettő vagy több rétegnek egy háttér előtti, " +#~ "animációként való keveréséhez" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 -msgid "Thread intensity" -msgstr "Szálintenzitás" +#~ msgid "Intermediate frames" +#~ msgstr "Közbülső képkockák" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 -msgid "Shadow" -msgstr "Árnyék" +#~ msgid "Max. blur radius" +#~ msgstr "Elmosás maximális sugara" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 -msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "_Xach-effektus…" +#~ msgid "Looped" +#~ msgstr "Ismétlés" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 -msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Finom áttetsző térbeli hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az " -"alfához)" +#~ msgid "" +#~ "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +#~ "transparency and a background layer." +#~ msgstr "" +#~ "A beégetés parancsfájl összesen két réteget igényel; egy átlátszó " +#~ "előtérszöveg-réteget és egy háttérréteget." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 -msgid "Highlight X offset" -msgstr "Kiemelés X-eltolása" +#~ msgid "B_urn-In..." +#~ msgstr "_Beégetés…" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 -msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Kiemelés Y-eltolása" +#~ msgid "" +#~ "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +#~ "between two layers" +#~ msgstr "" +#~ "Köztes rétegek létrehozása két réteg közti animált beégésszerű átmenet " +#~ "ábrázolásához" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 -msgid "Highlight color" -msgstr "Kiemelés színe" +#~ msgid "Glow color" +#~ msgstr "Ragyogás színe" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Kiemelés átlátszatlansága" +#~ msgid "Fadeout" +#~ msgstr "Elhalványítás" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Vetett árnyék színe" +#~ msgid "Fadeout width" +#~ msgstr "Elhalványítási szélesség" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Vetett árnyék átlátszatlansága" +#~ msgid "Corona width" +#~ msgstr "Koronaszélesség" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 -msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Vetett árnyék elmosásának sugara" +#~ msgid "After glow" +#~ msgstr "Utó-ragyogás" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Vetett árnyék X-eltolása" +#~ msgid "Add glowing" +#~ msgstr "Ragyogás hozzáadása" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása" +#~ msgid "Prepare for GIF" +#~ msgstr "Előkészítés GIF-hez" + +#~ msgid "Speed (pixels/frame)" +#~ msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bevel Shadow" +#~ msgstr "Árnyék" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bevel Highlight" +#~ msgstr "Rézsútos rész szélessége" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cast Shadow" +#~ msgstr "Árnyék létrehozása" + +#~ msgid "Stencil C_arve..." +#~ msgstr "Stencil-_vésés…" + +#~ msgid "Image to carve" +#~ msgstr "Kivésendő kép" + +#~ msgid "Carve white areas" +#~ msgstr "Fehér részek vésése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Háttérszín" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drop Shadow" +#~ msgstr "Vetett árnyék" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chrome" +#~ msgstr "Kró_m…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Kiemelés színe" + +#~ msgid "Stencil C_hrome..." +#~ msgstr "Stencil-kró_m…" + +#~ msgid "" +#~ "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +#~ "(grayscale) stencil" +#~ msgstr "" +#~ "Króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy " +#~ "megadott (szürkeárnyalatos) stencilt használva" + +#~ msgid "Chrome saturation" +#~ msgstr "Króm színtelítettsége" + +#~ msgid "Chrome lightness" +#~ msgstr "Króm világossága" + +#~ msgid "Chrome factor" +#~ msgstr "Krómtényező" + +#~ msgid "Environment map" +#~ msgstr "Környezeti leképezés" + +#~ msgid "Highlight balance" +#~ msgstr "Kiemelés egyensúlya" + +#~ msgid "Chrome balance" +#~ msgstr "Króm-egyensúly" + +#~ msgid "Chrome white areas" +#~ msgstr "Fehér részek krómozása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Effect layer" +#~ msgstr "Különálló réteg" + +#~ msgid "_Circuit..." +#~ msgstr "Ára_mkör…" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit " +#~ "board" +#~ msgstr "" +#~ "A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése az áramköri lapokon levőkhöz " +#~ "hasonló mintákkal" + +#~ msgid "Oilify mask size" +#~ msgstr "Olajozó maszk mérete" + +#~ msgid "Circuit seed" +#~ msgstr "Áramkör-kezdőérték" + +#~ msgid "No background (only for separate layer)" +#~ msgstr "Nincs háttér (csak különálló rétegre)" + +#~ msgid "Keep selection" +#~ msgstr "Kijelölés megtartása" + +#~ msgid "Separate layer" +#~ msgstr "Különálló réteg" + +#~ msgid "_Clothify..." +#~ msgstr "_Szövetszerűvé tétel…" + +#~ msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Ruhaanyag-szerű textúra hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" + +#~ msgid "Blur X" +#~ msgstr "X-elmosás" + +#~ msgid "Blur Y" +#~ msgstr "Y-elmosás" + +#~ msgid "Azimuth" +#~ msgstr "Irányszög" + +#~ msgid "Elevation" +#~ msgstr "Megemelés" + +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Mélység" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stain" +#~ msgstr "Foltok" + +#~ msgid "_Coffee Stain..." +#~ msgstr "_Kávéfolt…" + +#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +#~ msgstr "Valósághű kinézetű kávéfoltok hozzáadása a képhez" + +#~ msgid "Stains" +#~ msgstr "Foltok" + +#~ msgid "Darken only" +#~ msgstr "Csak sötétítés" + +#~ msgid "Difference Clouds..." +#~ msgstr "„Különbség”-felhők…" + +#~ msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +#~ msgstr "„Különbség” rétegmódban létrehozott egyenletes zaj" + +#~ msgid "_Distort..." +#~ msgstr "_Torzítás…" + +#~ msgid "Distress the selection" +#~ msgstr "A kijelölés torzítása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +#~ msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <--> 255 kisebb)" + +#~ msgid "Spread" +#~ msgstr "Szórás" + +#~ msgid "Granularity (1 is low)" +#~ msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)" + +#~ msgid "Smooth" +#~ msgstr "Simítás" + +#~ msgid "Smooth horizontally" +#~ msgstr "Vízszintes simítás" + +#~ msgid "Smooth vertically" +#~ msgstr "Függőleges simítás" + +#~ msgid "_Drop Shadow..." +#~ msgstr "_Vetett árnyék…" + +#~ msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" + +#~ msgid "Offset X" +#~ msgstr "X-eltolás" + +#~ msgid "Offset Y" +#~ msgstr "Y-eltolás" + +#~ msgid "Blur radius" +#~ msgstr "Elmosás sugara" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Szín" + +#~ msgid "Opacity" +#~ msgstr "Átlátszatlanság" + +#~ msgid "Allow resizing" +#~ msgstr "Átméretezés engedélyezése" + +#~ msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgstr "_Minden második sor törlése…" + +#~ msgid "Erase every other row or column" +#~ msgstr "Minden második sor vagy oszlop törlése" + +#~ msgid "Rows/cols" +#~ msgstr "Sorok/oszlopok" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Oszlopok" + +#~ msgid "Even/odd" +#~ msgstr "Páros/páratlan" + +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Páratlan" + +#~ msgid "Erase/fill" +#~ msgstr "Törlés/kitöltés" + +#~ msgid "Fill with BG" +#~ msgstr "Kitöltés háttérszínnel" + +#~ msgid "Render _Font Map..." +#~ msgstr "Betűkészlet-lista _megjelenítése…" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +#~ msgstr "" +#~ "Kép létrehozása egy adott betűkészlet-szűrőnek megfelelő betűkészletek " +#~ "előnézeteivel" + +#~ msgid "_Text" +#~ msgstr "_Szöveg" + +#~ msgid "Use font _name as text" +#~ msgstr "Betűkészletek _neveinek használata szövegként" + +#~ msgid "_Labels" +#~ msgstr "_Címkék" + +#~ msgid "_Filter (regexp)" +#~ msgstr "Szű_rő (regexp)" + +#~ msgid "Font _size (pixels)" +#~ msgstr "Betűmér_et (képpont)" + +#~ msgid "_Border (pixels)" +#~ msgstr "_Keret (képpont)" + +#~ msgid "_Color scheme" +#~ msgstr "Színsém_a" + +#~ msgid "Active colors" +#~ msgstr "Aktív színek" + +#~ msgid "_Fuzzy Border..." +#~ msgstr "_Elmosott szélek…" + +#~ msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +#~ msgstr "Recés, homályos keret hozzáadása egy képhez" + +#~ msgid "Border size" +#~ msgstr "Keret mérete" + +#~ msgid "Blur border" +#~ msgstr "Keret elmosása" + +#~ msgid "Granularity (1 is Low)" +#~ msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)" + +#~ msgid "Add shadow" +#~ msgstr "Árnyék hozzáadása" + +#~ msgid "Shadow weight (%)" +#~ msgstr "Árnyék szélessége (%)" + +#~ msgid "Flatten image" +#~ msgstr "Kép lapítása" + +#~ msgid "Using _Paths" +#~ msgstr "Út_vonalak használata" + +#~ msgid "Bookmark to the user manual" +#~ msgstr "Könyvjelző a felhasználói kézikönyvhöz" + +#~ msgid "_Preparing your Images for the Web" +#~ msgstr "Képek készítése a _webhez" + +#~ msgid "_Working with Digital Camera Photos" +#~ msgstr "_Digitális kamerák képeinek használata" + +#~ msgid "Create, Open and Save _Files" +#~ msgstr "_Fájlok létrehozása, megnyitása és mentése" + +#~ msgid "_Basic Concepts" +#~ msgstr "_Alapinformációk" + +#~ msgid "How to Use _Dialogs" +#~ msgstr "A _párbeszédablakok használata" + +#~ msgid "Drawing _Simple Objects" +#~ msgstr "_Egyszerű objektumok rajzolása" + +#~ msgid "Create and Use _Selections" +#~ msgstr "Kiválasztások _létrehozása és használata" + +#~ msgid "_Main Web Site" +#~ msgstr "_Fő webhely" + +#~ msgid "Bookmark to the GIMP web site" +#~ msgstr "Könyvjelző a GIMP weblapjához" + +#~ msgid "_Developer Web Site" +#~ msgstr "Fe_jlesztői webhely" + +#~ msgid "_User Manual Web Site" +#~ msgstr "A felhasználói _kézikönyv webhelye" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "_Bővítményjegyzék" + +#~ msgid "Custom _Gradient..." +#~ msgstr "Egyéni _színátmenet…" + +#~ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +#~ msgstr "Kép létrehozása a jelenlegi színátmenettel kitöltve" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Szélesség" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Magasság" + +#~ msgid "Gradient reverse" +#~ msgstr "Fordított színátmenet" + +#~ msgid "_Grid..." +#~ msgstr "_Rács…" + +#~ msgid "" +#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " +#~ "current brush" +#~ msgstr "" +#~ "Rács rajzolása a jelenlegi ecsettel az X- illetve Y-koordináták alapján" + +#~ msgid "X divisions" +#~ msgstr "X-felosztás" + +#~ msgid "Y divisions" +#~ msgstr "Y-felosztás" + +#~ msgid "New Guides from _Selection" +#~ msgstr "Új segédvonalak a _kijelölésből" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +#~ msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése" + +#~ msgid "New Guide (by _Percent)..." +#~ msgstr "Új segédvonal (szá_zalék alapján)…" + +#~ msgid "" +#~ "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +#~ msgstr "Segédvonal felvétele a képméret százalékában megadott helyen" + +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Irány" + +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Függőleges" + +#~ msgid "Position (in %)" +#~ msgstr "Pozíció (százalékban)" + +#~ msgid "New _Guide..." +#~ msgstr "Ú_j segédvonal…" + +#~ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +#~ msgstr "" +#~ "Segédvonal felvétele a megadott tájolással a (képpontban) megadott helyen" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Pozíció" + +#~ msgid "_Remove all Guides" +#~ msgstr "Az összes segédvonal _törlése" + +#~ msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +#~ msgstr "Az összes vízszintes és függőleges segédvonal eltávolítása" + +#~ msgid "_Lava..." +#~ msgstr "_Láva…" + +#~ msgid "Fill the current selection with lava" +#~ msgstr "A jelenlegi kijelölés kitöltése lávával" + +#~ msgid "Seed" +#~ msgstr "Kezdőérték" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Méret" + +#~ msgid "Roughness" +#~ msgstr "Érdesség" + +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "Színátmenet" + +#~ msgid "Use current gradient" +#~ msgstr "Aktuális színátmenet használata" + +#~ msgid "Line _Nova..." +#~ msgstr "_Vonalak…" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +#~ "foreground color" +#~ msgstr "" +#~ "Réteg kitöltése a középpontjából kiinduló, onnan kifelé haladó, az " +#~ "előtérszínnel megrajzolt sugarakkal" + +#~ msgid "Number of lines" +#~ msgstr "Vonalak száma" + +#~ msgid "Sharpness (degrees)" +#~ msgstr "Élesség (fokban)" + +#~ msgid "Offset radius" +#~ msgstr "Eltolás sugara" + +#~ msgid "Randomness" +#~ msgstr "Véletlenszerűség" + +#~ msgid "_Rectangular..." +#~ msgstr "Tég_lalap…" + +#~ msgid "Create a rectangular brush" +#~ msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Név" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Térköz" + +#~ msgid "Re_ctangular, Feathered..." +#~ msgstr "Té_glalap, elmosott…" + +#~ msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +#~ msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása lágy szélekkel" + +#~ msgid "Feathering" +#~ msgstr "Elmosottság" + +#~ msgid "_Elliptical..." +#~ msgstr "_Elliptikus…" + +#~ msgid "Create an elliptical brush" +#~ msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása" + +#~ msgid "Elli_ptical, Feathered..." +#~ msgstr "Elli_ptikus, elmosott…" + +#~ msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +#~ msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása lágy szélekkel" + +#~ msgid "_Old Photo..." +#~ msgstr "_Régi fénykép…" + +#~ msgid "Make an image look like an old photo" +#~ msgstr "A kép átalakítása régi fotóra emlékeztető kinézetűvé" + +#~ msgid "Defocus" +#~ msgstr "Fókusz elvétele" + +#~ msgid "Sepia" +#~ msgstr "Szépia" + +#~ msgid "Mottle" +#~ msgstr "Márványos" + +#~ msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +#~ msgstr "A vágólapon nincsenek beilleszthető képadatok." + +#~ msgid "New _Brush..." +#~ msgstr "Új _ecset…" + +#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +#~ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új ecsetbe" + +#~ msgid "Brush name" +#~ msgstr "Ecset neve" + +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Fájlnév" + +#~ msgid "New _Pattern..." +#~ msgstr "Új _minta…" + +#~ msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +#~ msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új mintába" + +#~ msgid "Pattern name" +#~ msgstr "Minta neve" + +#~ msgid "_Perspective..." +#~ msgstr "_Perspektivikus…" + +#~ msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Perspektivikus árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Szög" + +#~ msgid "Relative distance of horizon" +#~ msgstr "Horizont viszonylagos távolsága" + +#~ msgid "Relative length of shadow" +#~ msgstr "Árnyék viszonylagos hossza" + +#~ msgid "Interpolation" +#~ msgstr "Interpolálás" + +#~ msgid "_Predator..." +#~ msgstr "_Predator…" + +#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "„Predator” effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" + +#~ msgid "Edge amount" +#~ msgstr "Szél mértéke" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pixelesítés" + +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Képpontok mennyisége" + +#~ msgid "Reverse Layer Order" +#~ msgstr "Rétegsorrend megfordítása" + +#~ msgid "Reverse the order of layers in the image" +#~ msgstr "A rétegek képbeli sorrendjének megfordítása" + +#~ msgid "_Rippling..." +#~ msgstr "_Fodrozás…" + +#~ msgid "" +#~ "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +#~ msgstr "" +#~ "Többrétegű kép létrehozása egy fodrozódásszerű effektust adva a jelenlegi " +#~ "képhez" + +#~ msgid "Rippling strength" +#~ msgstr "Fodrozás erőssége" + +#~ msgid "Number of frames" +#~ msgstr "Képkockák száma" + +#~ msgid "Edge behavior" +#~ msgstr "Szél viselkedése" + +#~ msgid "Smear" +#~ msgstr "Maszatolás" + +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Fekete" + +#~ msgid "_Round Corners..." +#~ msgstr "_Gömbölyített sarok…" + +#~ msgid "" +#~ "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and " +#~ "background" +#~ msgstr "" +#~ "Egy kép sarkainak lekerekítése, továbbá esetlegesen vetett árnyék és " +#~ "háttér hozzáadása" + +#~ msgid "Edge radius" +#~ msgstr "Szél sugara" + +#~ msgid "Add drop-shadow" +#~ msgstr "Vetett árnyék hozzáadása" + +#~ msgid "Shadow X offset" +#~ msgstr "Árnyék X-eltolása" + +#~ msgid "Shadow Y offset" +#~ msgstr "Árnyék Y-eltolása" + +#~ msgid "Add background" +#~ msgstr "Háttér hozzáadása" + +#~ msgid "Se_t Colormap..." +#~ msgstr "Színtérkép _beállítása…" + +#~ msgid "" +#~ "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +#~ msgstr "Egy kép színtérképének módosítása egy megadott paletta színeire" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "Paletta" + +#~ msgid "Rounded R_ectangle..." +#~ msgstr "Leke_rekített téglalap…" + +#~ msgid "Round the corners of the current selection" +#~ msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése" + +#~ msgid "Radius (%)" +#~ msgstr "Sugár (%)" + +#~ msgid "Concave" +#~ msgstr "Konkáv" + +#~ msgid "To _Brush..." +#~ msgstr "_Ecsetté…" + +#~ msgid "Convert a selection to a brush" +#~ msgstr "A kijelölés ecsetté alakítása" + +#~ msgid "To _Image" +#~ msgstr "Ké_ppé" + +#~ msgid "Convert a selection to an image" +#~ msgstr "A kijelölés képpé alakítása" + +#~ msgid "To _Pattern..." +#~ msgstr "_Mintává…" + +#~ msgid "Convert a selection to a pattern" +#~ msgstr "A kijelölés mintává alakítása" + +#~ msgid "_Slide..." +#~ msgstr "_Dia…" + +#~ msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +#~ msgstr "Diafilm-szerű keret, oldalsó lyukak és címkék hozzáadása egy képhez" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Szöveg" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Szám" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Betűkészlet" + +#~ msgid "Font color" +#~ msgstr "Szövegszín" + +#~ msgid "_Spinning Globe..." +#~ msgstr "Fo_rgó földgömb…" + +#~ msgid "" +#~ "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +#~ msgstr "Animáció létrehozása a jelenlegi képet egy forgó gömbre leképezve" + +#~ msgid "Frames" +#~ msgstr "Képkockák" + +#~ msgid "Turn from left to right" +#~ msgstr "Fordítás balról jobbra" + +#~ msgid "Transparent background" +#~ msgstr "Átlátszó háttér" + +#~ msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +#~ msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)" + +#~ msgid "Rendering Spyro" +#~ msgstr "Spiro megjelenítése" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_SpiroGIMP…" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Spirográfok, epitrochoidok és Lissajous-görbék hozzáadása a jelenlegi " +#~ "réteghez" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Típus" + +#~ msgid "Epitrochoid" +#~ msgstr "Epitrochoid" + +#~ msgid "Lissajous" +#~ msgstr "Lissajous" + +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Alak" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Háromszög" + +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Négyzet" + +#~ msgid "Pentagon" +#~ msgstr "Ötszög" + +#~ msgid "Hexagon" +#~ msgstr "Hatszög" + +#~ msgid "Polygon: 7 sides" +#~ msgstr "Sokszög: 7 oldal" + +#~ msgid "Polygon: 8 sides" +#~ msgstr "Sokszög: 8 oldal" + +#~ msgid "Polygon: 9 sides" +#~ msgstr "Sokszög: 9 oldal" + +#~ msgid "Polygon: 10 sides" +#~ msgstr "Sokszög: 10 oldal" + +#~ msgid "Outer teeth" +#~ msgstr "Külső fogazat" + +#~ msgid "Inner teeth" +#~ msgstr "Belső fogazat" + +#~ msgid "Margin (pixels)" +#~ msgstr "Margó (képpont)" + +#~ msgid "Hole ratio" +#~ msgstr "Lyuk aránya" + +#~ msgid "Start angle" +#~ msgstr "Kezdőszög" + +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Eszköz" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Ecset" + +#~ msgid "Airbrush" +#~ msgstr "Festékszóró" + +#~ msgid "Color method" +#~ msgstr "Színmód" + +#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Színátmenet: fűrészfog" + +#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" +#~ msgstr "Színátmenet: háromszög" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Sphere..." +#~ msgstr "Kró_m…" + +#~ msgid "_Tileable Blur..." +#~ msgstr "_Csempézhető elmosás…" + +#~ msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +#~ msgstr "" +#~ "Kép széleinek elmosása úgy, hogy az eredmény alkalmas legyen finom " +#~ "átmenetű csempézéshez" + +#~ msgid "Radius" +#~ msgstr "Sugár" + +#~ msgid "Blur vertically" +#~ msgstr "Függőleges elmosás" + +#~ msgid "Blur horizontally" +#~ msgstr "Vízszintes elmosás" + +#~ msgid "Blur type" +#~ msgstr "Elmosás típusa" + +#~ msgid "RLE" +#~ msgstr "RLE" + +#~ msgid "Mask size" +#~ msgstr "Maszk mérete" + +#~ msgid "Mask opacity" +#~ msgstr "Maszk átlátszatlansága" + +#~ msgid "_Waves..." +#~ msgstr "_Hullámok…" + +#~ msgid "" +#~ "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into " +#~ "the current image" +#~ msgstr "" +#~ "Többrétegű kép létrehozása olyan hatással, mintha egy kő lett volna dobva " +#~ "a jelenlegi képbe" + +#~ msgid "Amplitude" +#~ msgstr "Amplitúdó" + +#~ msgid "Wavelength" +#~ msgstr "Hullámhossz" + +#~ msgid "Invert direction" +#~ msgstr "Irány megfordítása" + +#~ msgid "_Weave..." +#~ msgstr "Szö_vés…" + +#~ msgid "" +#~ "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +#~ "bump map" +#~ msgstr "" +#~ "Új réteg létrehozása szövési effektussal kitöltve – borítóként vagy " +#~ "buckaleképezéshez való használatra" + +#~ msgid "Ribbon width" +#~ msgstr "Szalagok szélessége" + +#~ msgid "Ribbon spacing" +#~ msgstr "Szalagok közti hely" + +#~ msgid "Shadow darkness" +#~ msgstr "Árnyék sötétsége" + +#~ msgid "Shadow depth" +#~ msgstr "Árnyék mélysége" + +#~ msgid "Thread length" +#~ msgstr "Szálhosszúság" + +#~ msgid "Thread density" +#~ msgstr "Szálsűrűség" + +#~ msgid "Thread intensity" +#~ msgstr "Szálintenzitás" + +#~ msgid "Shadow" +#~ msgstr "Árnyék" + +#~ msgid "_Xach-Effect..." +#~ msgstr "_Xach-effektus…" + +#~ msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Finom áttetsző térbeli hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az " +#~ "alfához)" + +#~ msgid "Highlight X offset" +#~ msgstr "Kiemelés X-eltolása" + +#~ msgid "Highlight Y offset" +#~ msgstr "Kiemelés Y-eltolása" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "Kiemelés színe" + +#~ msgid "Highlight opacity" +#~ msgstr "Kiemelés átlátszatlansága" + +#~ msgid "Drop shadow color" +#~ msgstr "Vetett árnyék színe" + +#~ msgid "Drop shadow opacity" +#~ msgstr "Vetett árnyék átlátszatlansága" + +#~ msgid "Drop shadow blur radius" +#~ msgstr "Vetett árnyék elmosásának sugara" + +#~ msgid "Drop shadow X offset" +#~ msgstr "Vetett árnyék X-eltolása" + +#~ msgid "Drop shadow Y offset" +#~ msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása" #~ msgid "3D _Outline..." #~ msgstr "_3D keret…"