diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index e8362a07ea..a8c37ffcb2 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-04 00:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-04 00:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-28 20:09+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-28 20:17+0400\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Весь слой" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 -#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:340 -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 +#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Контекст" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:929 +msgctxt "color-range" msgid "From:" -msgstr "От:" +msgstr "Из:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:882 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:938 +msgctxt "color-range" msgid "To:" -msgstr "До:" +msgstr "В:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375 msgctxt "color-rotate" @@ -77,7 +77,7 @@ msgid "To:" msgstr "Конечное положение" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Gray" msgstr "Серый" @@ -171,217 +171,217 @@ msgstr "_Повернуть цвета..." msgid "Rotating the colors" msgstr "Вращение цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify red channel" msgstr "Изменить _красный канал" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "_Modify hue channel" msgstr "Изменить канал _тона" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "Изменить _зелёный канал" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "Из_менить канал насыщенности" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "Изменить _синий канал" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "Изменить канал _яркости" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Red _frequency:" msgstr "Частота красного:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Hue _frequency:" msgstr "_Частота тона:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Green fr_equency:" msgstr "Ч_астота зелёного:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "Частота _насыщенности:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "Частота -синего:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "Частота _яркости:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "_Фазовый сдвиг красного:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "Фазовый сдвиг _тона:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "Фазовый сдвиг _зелёного:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "Фазовый сдвиг _насыщенности:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "Фазовый сдвиг _синего:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "Фазовый сдвиг _яркости:" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "Изменить цвета психоделическим образом" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 msgid "_Alien Map..." msgstr "_Чужое отображение..." -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "Чужое отображение: преобразование" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 msgid "Alien Map" msgstr "Чужое отображение" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Количество циклов, покрывающее все возможные значения" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Угол от 0 до 360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 msgid "_RGB color model" msgstr "_Цветовая модель RGB" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521 msgid "_HSL color model" msgstr "Цветовая _модель HSL" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Выровнять все видимые слои изображения" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "В_ыровнять видимые слои..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Выровнять видимые слои" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 ../plug-ins/common/file-psp.c:646 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Собрать" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Заполнить (слева на право)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Заполнить (справа на лево)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Горизонтальный стиль:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Левый край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Правый край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Горизонт. _основание:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Заполнить (сверху вниз)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Заполнить (снизу вверх)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Вертикальный стиль:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Верхний край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Нижний край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "В_ерт. основание:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "Размер _сетки:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "И_гнорировать нижний слой даже если он видим" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой как основание" @@ -435,91 +435,91 @@ msgstr "Поиск фона анимации" msgid "Optimizing animation" msgstr "Оптимизация" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "Предварительный просмотр анимированного изображения" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:172 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174 msgid "_Playback..." msgstr "_Воспроизведение..." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "_Step" msgstr "_Шаг" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453 msgid "Step to next frame" msgstr "Шаг до следующего кадра" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:455 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457 msgid "Rewind the animation" msgstr "Перемотать назад" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Faster" msgstr "Быстрее" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "Увеличить скорость воспроизведения анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Slower" msgstr "Медленнее" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "Уменьшить скорость воспроизведения анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset speed" msgstr "Сбросить скорость" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Сбросить скорость воспроизведения анимации" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Start playback" msgstr "Начать воспроизведение" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:495 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497 msgid "Detach" msgstr "Отсоединить" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:496 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Отсоединить анимацию от окна диалога" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:588 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590 msgid "Animation Playback:" msgstr "Воспроизведение фильма:" #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:661 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:672 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674 msgid "Default framerate" msgstr "Частота кадров по умолчанию" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:693 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695 msgid "Playback speed" msgstr "Скорость воспроизведения" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:829 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "Была предпринята попытка отобразить некорректный слой." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1349 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Кадр %d из %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1472 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474 msgid "Stop playback" msgstr "Остановить воспроизведение" @@ -535,266 +535,267 @@ msgstr "_Сгладить" msgid "Antialiasing..." msgstr "Сглаживание..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "Добавить в изображение текстуру в виде холста" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Применить _холст..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 msgid "Applying canvas" msgstr "Применяется холст..." -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 msgid "Apply Canvas" msgstr "Применить холст" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 msgid "Direction" msgstr "Направление" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 msgid "_Top-right" msgstr "С_верху справа" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 msgid "Top-_left" msgstr "Сверху с_лева" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 msgid "_Bottom-left" msgstr "С_низу слева" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 msgid "Bottom-_right" msgstr "Снизу с_права" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "_Depth:" msgstr "_Глубина:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:112 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Создать эффект рисунка на жалюзи" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:118 msgid "_Blinds..." msgstr "_Жалюзи..." -#: ../plug-ins/common/blinds.c:184 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 msgid "Adding blinds" msgstr "Добавление жалюзи" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:222 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:223 msgid "Blinds" msgstr "Жалюзи" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:556 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:560 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "По _горизонтали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:563 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:725 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:613 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:424 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:761 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:406 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 -#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "_Transparent" msgstr "П_розрачный" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:308 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:309 msgid "_Displacement:" msgstr "_Перемещение:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:320 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:321 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Число сегментов:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "" "Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Выборочное Гауссово размывание..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Выборочное Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:268 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:557 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272 msgid "_Blur radius:" msgstr "_Радиус размывания:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282 msgid "_Max. delta:" msgstr "_Предел разницы:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "Наиболее простой способ размыть изображение" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Гауссово размывание..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Применить Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Гауссово размывание" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509 msgid "Blur Radius" msgstr "Радиус размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389 msgid "_Vertical:" msgstr "По _вертикали:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550 msgid "Blur Method" msgstr "Тип размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Имитирует движение, используя размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Р_азмывание движением..." -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905 msgid "Motion blurring" msgstr "Размывание движением" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1013 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008 msgid "Motion Blur" msgstr "Размывание движением" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042 msgid "Blur Type" msgstr "Тип размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046 msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "_Линейное" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047 msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "_Радиальное" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "_Наезд камерой" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1060 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055 msgid "Blur Center" msgstr "Центр размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:762 -#: ../plug-ins/common/nova.c:453 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764 +#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:475 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 ../plug-ins/common/lens-flare.c:767 -#: ../plug-ins/common/nova.c:458 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769 +#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:490 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1103 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 msgid "Blur _outward" msgstr "Размыть _наружу" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1116 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111 msgid "Blur Parameters" msgstr "Параметры размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1127 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 msgid "L_ength:" msgstr "_Длина:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1140 ../plug-ins/common/newsprint.c:991 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" @@ -806,114 +807,114 @@ msgstr "Простое размывание, быстрое, но не силь msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 +#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584 msgid "Blurring" msgstr "Применяется размывание" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:98 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " "цвета границы изображения" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:103 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Средний цвет рамки..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:170 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "Поиск среднего значения цвета" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:350 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:347 msgid "Borderaverage" msgstr "Средний цвет рамки" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:369 msgid "Border Size" msgstr "Размер рамки" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:377 msgid "_Thickness:" msgstr "_Толщина:" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:412 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Number of Colors" msgstr "Число цветов" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:420 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Количество цветов:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "Создать эффект рельефа" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Рельеф..." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419 msgid "Bump-mapping" msgstr "Создание рельефа" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771 msgid "Bump Map" msgstr "Рельеф" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 msgid "_Bump map:" msgstr "_Карта рельефа:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:840 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850 msgid "_Map type:" msgstr "_Тип карты:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Ко_мпенсировать затемнение" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "_Инвертировать рельеф" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Повторяющийся рельеф" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Азимут:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910 msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -921,500 +922,500 @@ msgstr "" "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая " "изображение предварительного просмотра." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964 msgid "_Waterlevel:" msgstr "Ватер_линия:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976 msgid "A_mbient:" msgstr "Осве_щение:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Создать эффект мультяшного изображения путем обводки контуров" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Комикс..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Комикс" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Радиус маски:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "_Процент чёрного:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Изменяет цвета путем смешивания каналов RGB" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "_Микшер каналов..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Микшер каналов" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:529 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530 msgid "O_utput channel:" msgstr "К_анал вывода:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "Красный" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:411 ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:467 ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:523 ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:636 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637 msgid "_Monochrome" msgstr "_Монохромный" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:649 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранять _яркость" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:878 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Загрузить установки микшера каналов" #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:339 ../plug-ins/common/file-gbr.c:367 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:336 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3045 ../plug-ins/common/file-psp.c:1704 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:255 ../plug-ins/common/file-raw.c:709 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:730 ../plug-ins/common/file-tga.c:441 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666 ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2003 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:495 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1357 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1005 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Сохранить установки микшера каналов" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2034 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1356 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:662 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:781 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1262 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:484 ../plug-ins/common/file-pcx.c:709 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:589 ../plug-ins/common/file-raw.c:617 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:617 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:302 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:440 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2394 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1214 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Параметры были сохранены в '%s'" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Создать текстуру в виде шахматной доски" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Шахматная доска..." -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" msgstr "Создание шахматной доски" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346 msgid "Checkerboard" msgstr "Шахматная доска" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Психоделия" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep image's values" msgstr "Сохранять значения изображения" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep the first value" msgstr "Сохранить первое значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Заполнить с параметром k" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "Пошаговая k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p stepped" msgstr "Пошаговая kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "Пошаговая k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function" msgstr "Дельта-функция" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function stepped" msgstr "Пошаговая дельта-функция" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" msgstr "функция основанная на sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" msgstr "Пошаговая sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x, -)" msgstr "Макс. (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Макс. (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Макс. (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x, -)" msgstr "Мин. (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Мин. (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Мин. (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Макс. (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Макс. (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Макс. (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Макс. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Мин. (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use average value" msgstr "Использовать среднее значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use reverse value" msgstr "Использовать обратное значение" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,10)" msgstr "Со случайной степенью (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,1)" msgstr "Со случайной степенью (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "Со степенью градиента (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Умножать на случайное число (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Умножать на случайное число (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Умножать градиент (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Со степенью p и случайным числом (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All black" msgstr "Всё черное" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All gray" msgstr "Всё серое" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All white" msgstr "Всё белое" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "The first row of the image" msgstr "Первая строка изображения" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" msgstr "Непрерывный градиент" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Непрерывный градиент без зазоров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Случайный, независимый от канала" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random shared" msgstr "Случайное (shared)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed" msgstr "Случайное из зерна" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Случайное из зерна (shared)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Создать абстрактные текстуры Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:470 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Исследователь CML..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:760 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Исследователь CML: выполнение..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1181 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 msgid "New Seed" msgstr "Новое зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1239 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240 msgid "Fix Seed" msgstr "Фикс.зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1250 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251 msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297 msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1319 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Параметры, независимые от канала" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1341 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Initial value:" msgstr "Начальное значение:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1347 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 msgid "Zoom scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1356 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357 msgid "Start offset:" msgstr "Начало смещения:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1365 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251 msgid "Seed:" msgstr "Зерно:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним зерном" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1401 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1426,169 +1427,169 @@ msgstr "" "изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр " "различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410 msgid "O_thers" msgstr "_Прочее" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1424 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 msgid "Copy Settings" msgstr "Скопировать настройки" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 msgid "Source channel:" msgstr "Исходный канал:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "Destination channel:" msgstr "Канал назначения:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463 msgid "Copy Parameters" msgstr "Скопировать параметры" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1471 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Выборочная загрузка настроек" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Source channel in file:" msgstr "Исходный канал в файле:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1512 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Разное" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1571 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Function type:" msgstr "Тип функции:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588 msgid "Composition:" msgstr "Сборка:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 msgid "Misc arrange:" msgstr "Порядок:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606 msgid "Use cyclic range" msgstr "Использовать циклический диапазон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616 msgid "Mod. rate:" msgstr "Частота модификации:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Чувствительность окружения:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1633 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Расстояние диффузии:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1642 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "# of subranges:" msgstr "Число поддиапазонов:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652 msgid "P(ower factor):" msgstr "П(оказатель степени):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1660 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661 msgid "Parameter k:" msgstr "Параметр k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1669 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670 msgid "Range low:" msgstr "Нижний диапазон:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1678 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679 msgid "Range high:" msgstr "Верхний диапазон:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1690 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Нарисовать график параметров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1735 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Чувствительность канала:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1745 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mutation rate:" msgstr "Скорость мутаций:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1755 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Расстояние изменений:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1848 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "График текущих параметров" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1919 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Внимание: источник и назначение в одном канале." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1978 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Сохранить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2111 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Загрузить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Ошибка: это не файл параметров CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2236 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" "Внимание: \"%s\"\n" "это файл старого формата." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2303 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Ошибка: не удалось загрузить параметры" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "Анализирует набор цветов в изображении" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "_Анализ изображения..." -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Анализ изображения" #. output results -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Размеры изображения: %d x %d" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 msgid "No colors" msgstr "Нет цветов " -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 msgid "Only one unique color" msgstr "Только один цвет" -#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Число цветов: %d" @@ -1605,159 +1606,159 @@ msgstr "У_силить цвета" msgid "Color Enhance" msgstr "Усиление цветов" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 msgid "Swap one color with another" msgstr "Заменить один цвет другим" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Замена цвета..." -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 msgid "Color Exchange" msgstr "Замена цвета" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "Нажмите средней кнопкой мыши внутри для выбора «С цвета»" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:354 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "To Color" msgstr "На цвет" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:354 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355 msgid "From Color" msgstr "С цвета" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:378 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "Замена цвета: На цвет" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "Замена цвета: С цвета" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:435 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436 msgid "R_ed threshold:" msgstr "Порог _красного:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:491 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492 msgid "G_reen threshold:" msgstr "Порог _зелёного:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:547 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548 msgid "B_lue threshold:" msgstr "Порог _синего:" -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574 msgid "Lock _thresholds" msgstr "За_фиксировать пороги" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "Преобразует выбранный цвет в прозрачность" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Цвет в _альфа-канал..." -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 msgid "Removing color" msgstr "Удаление цвета" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 msgid "Color to Alpha" msgstr "Цвет в альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411 msgctxt "color-to-alpha" msgid "From:" msgstr "Превратить" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:414 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "Выбор цвета в альфа-канале" -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:429 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430 msgid "to alpha" msgstr "в альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:101 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Заменить все цвета полутонами выбранного цвета" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:107 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 msgid "Colorif_y..." msgstr "Окр_ашивание..." -#: ../plug-ins/common/colorify.c:168 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:254 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:289 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:290 msgid "Custom color:" msgstr "Выбор цвета:" -#: ../plug-ins/common/colorify.c:294 +#: ../plug-ins/common/colorify.c:295 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "Окрашивание выбранным цветом" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Перераспределить цветовую карту" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "П_ерераспределить цветовую карту..." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Поменять местами два цвета в карте" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 msgid "_Swap Colors" msgstr "Поменять _местами цвета" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Функции передано некорректное множество" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Перераспределение цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481 msgid "Sort on Hue" msgstr "Отсортировать по тону" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485 msgid "Sort on Saturation" msgstr "Отсортировать по насыщенности" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489 msgid "Sort on Value" msgstr "Отсортировать по яркости" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493 msgid "Reverse Order" msgstr "Обратный порядок" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497 msgid "Reset Order" msgstr "Сбросить порядок" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Перестроить цветовую карту" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1766,140 +1767,140 @@ msgstr "" "обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается " "правой кнопкой мыши." -#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543 msgid "_Alpha:" msgstr "Альфа:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425 msgid "_Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437 msgid "_Value:" msgstr "Яркость:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_Lightness:" msgstr "Осветл_ение:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Голубой:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Желтый:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "_Черный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:251 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "Luma_y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "Blueness_cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:253 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Redness_cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:259 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "Luma_y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "Blueness_cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:261 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Redness_cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "Luma_y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:268 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "Blueness_cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:269 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "Redness_cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:275 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "Luma_y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:276 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "Blueness_cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:277 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "Redness_cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:403 +#: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» в " "качестве каналов" -#: ../plug-ins/common/compose.c:409 +#: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." msgstr "_Собрать..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:434 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Собрать ранее разобранное на каналы изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:441 +#: ../plug-ins/common/compose.c:442 msgid "R_ecompose" msgstr "_Воссоединить" -#: ../plug-ins/common/compose.c:487 +#: ../plug-ins/common/compose.c:488 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1907,68 +1908,68 @@ msgstr "" "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы с " "помощью фильтра «Разобрать»'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:511 +#: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Ошибка сканирования данных decompose: слишком мало слоев" -#: ../plug-ins/common/compose.c:544 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:611 +#: ../plug-ins/common/compose.c:612 msgid "Composing" msgstr "Сборка" -#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Слой %d не найден" -#: ../plug-ins/common/compose.c:729 +#: ../plug-ins/common/compose.c:730 msgid "Drawables have different size" msgstr "Рисунки имеют различный размер" -#: ../plug-ins/common/compose.c:754 +#: ../plug-ins/common/compose.c:755 msgid "Images have different size" msgstr "Изображения имеют различный размер" -#: ../plug-ins/common/compose.c:772 +#: ../plug-ins/common/compose.c:773 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Ошибка в получении идентификатора слоя" -#: ../plug-ins/common/compose.c:795 +#: ../plug-ins/common/compose.c:796 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Изображение не является серым (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:823 +#: ../plug-ins/common/compose.c:824 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Невозможно воссоединить, отсутствует исходный слой" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1481 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1483 msgid "Compose" msgstr "Собрать" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1509 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1511 msgid "Compose Channels" msgstr "Собрать каналы" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1519 ../plug-ins/common/decompose.c:1524 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526 msgid "Color _model:" msgstr "Цветовая _модель:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1551 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1553 msgid "Channel Representations" msgstr "Представление канала" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1614 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1616 msgid "Mask value" msgstr "Значение маски" @@ -1977,7 +1978,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Предельно растянуть значения яркости" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:361 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 msgid "_Normalize" msgstr "_Упорядочить" @@ -1985,51 +1986,51 @@ msgstr "_Упорядочить" msgid "Normalizing" msgstr "Нормализация" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Увеличить контраст, используя алгоритм Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 msgid "Retine_x..." msgstr "Ретине_кс..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 msgid "Retinex" msgstr "Ретинекс" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:284 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Улучшение изображения при помощи ретинекса" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Uniform" msgstr "Равномерный" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 msgid "_Level:" msgstr "_Уровень:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 msgid "_Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 msgid "Scale _division:" msgstr "Дел_ение:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:364 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365 msgid "Dy_namic:" msgstr "Дин_амика:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:635 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Ретинекс: фильтрование..." @@ -2065,88 +2066,88 @@ msgstr "Автоувеличение контраста" msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "c_astretch: cmap равна нулю! Выход...\n" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "С_ерый" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "_Красный" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:343 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 msgid "_Green" msgstr "_Зеленый" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:351 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 msgid "_Blue" msgstr "С_иний" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Альфа" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "_Расширить" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:584 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585 msgid "_Wrap" msgstr "З_авернуть" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "О_брезать" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Применить к изображению матрицу свёртки 5х5" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Матрица свёртки..." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "Матрица свёртки не работает на слоях меньше 3x3 точек растра." -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Применение свертки" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Матрица свёртки" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:944 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946 msgid "Matrix" msgstr "Матрица" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:982 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984 msgid "D_ivisor:" msgstr "Делитель:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1119 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1037 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039 msgid "N_ormalise" msgstr "Н_ормировать" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1049 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "А_льфа-нагрузка" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1068 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1095 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097 msgid "Channels" msgstr "Каналы" @@ -2186,70 +2187,70 @@ msgstr "Усердное кадрирование" msgid "Nothing to crop." msgstr "Нечего кадрировать." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:149 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "" "Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:154 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." msgstr "К_убизм..." -#: ../plug-ins/common/cubism.c:267 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:268 msgid "Cubism" msgstr "Кубизм" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:305 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:306 msgid "_Tile size:" msgstr "_Размер элемента:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:318 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:319 msgid "T_ile saturation:" msgstr "_Насыщенность элемента:" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:329 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:330 msgid "_Use background color" msgstr "_Использовать цвет фона" -#: ../plug-ins/common/cubism.c:419 +#: ../plug-ins/common/cubism.c:422 msgid "Cubistic transformation" msgstr "Кубистическое преобразование" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Изогнуть изображение, используя две направляющие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Изгиб по кривой..." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:177 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Невозможно использовать в слоях с маской" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым выделением" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2964 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 @@ -2257,307 +2258,307 @@ msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291 msgid "_Preview Once" msgstr "_Просмотреть" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:522 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Вращение:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 msgid "Smoo_thing" msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/mosaic.c:731 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:531 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Работать с копией" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373 msgid "Modify Curves" msgstr "Корректирующие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401 msgid "Curve for Border" msgstr "Кривая для края:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Upper" msgstr "В_ерхнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "_Lower" msgstr "_Нижнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривой:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 msgid "Smoot_h" msgstr "Гл_адкая" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Free" msgstr "_Свободная" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436 msgid "_Copy" msgstr "Ско_пировать" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Скопировать активную кривую на другой край" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448 msgid "_Mirror" msgstr "Отра_зить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 msgid "S_wap" msgstr "Перестав_ить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 msgid "Swap the two curves" msgstr "Переставить две кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478 msgid "Reset the active curve" msgstr "Сбросить активную кривую" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Загрузить кривые из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Сохранить кривые в файле" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Загрузить точки кривой из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "красный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "синий" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "тон" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "насыщенность" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "hue_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "saturation_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "lightness" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Тон (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Насыщенность (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "Lightness" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "голубой_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "пурпурный_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "желтый_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "черный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "Голубой_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "Пурпурный_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "Желтый_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "blueness-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "redness-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "blueness_cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "redness-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "luma-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "blueness-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "redness-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:240 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "luma-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "blueness-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "redness-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Разобрать..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:428 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:429 msgid "Decomposing" msgstr "Разборка" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1489 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491 msgid "Decompose" msgstr "Разобрать" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1512 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514 msgid "Extract Channels" msgstr "Извлечь каналы" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1559 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Разобрать на слои" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1570 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "П_ередний план как цвет приводки" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1571 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -2566,466 +2567,466 @@ msgstr "" "изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых " "во всех каналах." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "Исправить изображения с каждым вторым потерянным рядом точек" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100 msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Убрать черезстрочность..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323 msgid "Deinterlace" msgstr "Убрать черезстрочность" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "Сохранить нечетные поля" -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "Сохранить четные поля" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Объединить два изображения, используя карту глубин (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "_Объединение глубин..." -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393 msgid "Depth-merging" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651 msgid "Depth Merge" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703 msgid "Source 1:" msgstr "Источник 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748 msgid "Depth map:" msgstr "Карта глубин:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 msgid "Source 2:" msgstr "Источник 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765 msgid "O_verlap:" msgstr "_Перекрытие:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "М_асштаб 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ма_сштаб 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемый пятнами" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:165 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166 msgid "Des_peckle..." msgstr "Удаление _пятен..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440 ../plug-ins/common/despeckle.c:871 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872 msgid "Despeckle" msgstr "Удаление пятен" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:470 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "Median" msgstr "Среднее" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479 msgid "_Adaptive" msgstr "_Адаптивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:488 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489 msgid "R_ecursive" msgstr "_Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:509 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:361 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "_Радиус:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:525 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526 msgid "_Black level:" msgstr "Уровень _черного:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:541 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542 msgid "_White level:" msgstr "Уровень _белого:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:102 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:103 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Удалить вертикальные полосы из изображения" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:108 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:109 msgid "Des_tripe..." msgstr "Удаление _штрихов..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:271 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:270 msgid "Destriping" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:437 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:440 msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:581 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3168 ../plug-ins/common/file-ps.c:3363 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1132 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:484 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:487 msgid "Create _histogram" msgstr "Создать _гистограмму" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "Создать дифракционные текстуры" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "_Дифракционные текстуры..." -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "Создание дифракционной текстуры" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Дифракционные текстуры" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348 msgid "_Preview!" msgstr "Про_смотреть" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532 msgid "Frequencies" msgstr "Частоты" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570 msgid "Contours" msgstr "Контуры" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608 msgid "Sharp Edges" msgstr "Резкие края" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629 msgid "Sc_attering:" msgstr "_Рассеивание:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638 msgid "Po_larization:" msgstr "_Поляризация:" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646 msgid "Other Options" msgstr "Другие параметры" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_X displacement" msgstr "Смещение по _Х" -#: ../plug-ins/common/displace.c:141 +#: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Pinch" msgstr "_Щипок" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Y displacement" msgstr "Смещение по _Y" -#: ../plug-ins/common/displace.c:142 +#: ../plug-ins/common/displace.c:143 msgid "_Whirl" msgstr "_Вихрь" -#: ../plug-ins/common/displace.c:168 +#: ../plug-ins/common/displace.c:169 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Сместить точки изображения по карте смещения" -#: ../plug-ins/common/displace.c:178 +#: ../plug-ins/common/displace.c:179 msgid "_Displace..." msgstr "_Смещение..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:289 +#: ../plug-ins/common/displace.c:290 msgid "Displacing" msgstr "Смещение..." -#: ../plug-ins/common/displace.c:325 +#: ../plug-ins/common/displace.c:326 msgid "Displace" msgstr "Смещение" #. X options -#: ../plug-ins/common/displace.c:362 +#: ../plug-ins/common/displace.c:363 msgid "_X displacement:" msgstr "Смещение по _Х:" #. Y Options -#: ../plug-ins/common/displace.c:409 +#: ../plug-ins/common/displace.c:412 msgid "_Y displacement:" msgstr "Смещение по _Y:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:459 +#: ../plug-ins/common/displace.c:464 msgid "Displacement Mode" msgstr "Вид смещения:" -#: ../plug-ins/common/displace.c:462 +#: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "_Cartesian" msgstr "_Картезианский" -#: ../plug-ins/common/displace.c:463 +#: ../plug-ins/common/displace.c:468 msgid "_Polar" msgstr "_Полярный" -#: ../plug-ins/common/displace.c:468 +#: ../plug-ins/common/displace.c:473 msgid "Edge Behavior" msgstr "Край" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283 msgid "_Smear" msgstr "_Размыть" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:388 +#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389 msgid "_Black" msgstr "_Черный" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:134 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Обводит контуры изображения с учетом толщины линий" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:141 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Разница по Гауссу..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:244 ../plug-ins/common/edge-dog.c:301 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:331 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Параметры сглаживания" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:345 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Радиус 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:349 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 msgid "R_adius 2:" msgstr "Р_адиус 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:372 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "Выделение края с высоким разрешением" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 msgid "_Laplace" msgstr "_Лаплас" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670 msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 msgid "Cleanup" msgstr "Очистка" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "Создать светящийся неоновый контур" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139 msgid "_Neon..." msgstr "_Неон..." -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211 msgid "Neon" msgstr "Неон" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696 msgid "Neon Detection" msgstr "Выделение края — неон" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880 msgid "_Amount:" msgstr "_Величина:" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "Специальный способ выделения края, зависящий от направления" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 msgid "_Sobel..." msgstr "_Собел..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Выделение края по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "_Горизонтальное размывание по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273 msgid "Sobel _vertically" msgstr "_Вертикальное размывание по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Сохранять знак результата (только одно направление)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Выделение края по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge.c:147 +#: ../plug-ins/common/edge.c:148 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Несколько простых способов выделения краев" -#: ../plug-ins/common/edge.c:152 +#: ../plug-ins/common/edge.c:153 msgid "_Edge..." msgstr "_Край..." -#: ../plug-ins/common/edge.c:224 +#: ../plug-ins/common/edge.c:225 msgid "Edge detection" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge.c:628 +#: ../plug-ins/common/edge.c:629 msgid "Edge Detection" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge.c:664 +#: ../plug-ins/common/edge.c:665 msgid "Sobel" msgstr "Собел" -#: ../plug-ins/common/edge.c:665 +#: ../plug-ins/common/edge.c:666 msgid "Prewitt compass" msgstr "По Превитту" -#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903 +#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../plug-ins/common/edge.c:667 +#: ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Roberts" msgstr "По Робертсу" -#: ../plug-ins/common/edge.c:668 +#: ../plug-ins/common/edge.c:669 msgid "Differential" msgstr "Дифференциальный" -#: ../plug-ins/common/edge.c:678 +#: ../plug-ins/common/edge.c:679 msgid "_Algorithm:" msgstr "_Алгоритм:" -#: ../plug-ins/common/edge.c:686 +#: ../plug-ins/common/edge.c:687 msgid "A_mount:" msgstr "_Величина:" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:124 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "Придать изображению вид барельефа" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:130 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 msgid "_Emboss..." msgstr "_Барельеф..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447 msgid "Emboss" msgstr "Барельеф" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:475 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:476 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:479 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 msgid "_Bumpmap" msgstr "_Рельеф" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:480 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:481 msgid "_Emboss" msgstr "_Барельеф" -#: ../plug-ins/common/emboss.c:512 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:513 msgid "E_levation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:100 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:101 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "Придать изображению вид старинной гравюры" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:105 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:106 msgid "En_grave..." msgstr "_Гравировка..." -#: ../plug-ins/common/engrave.c:179 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:180 msgid "Engraving" msgstr "Гравировка" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:208 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:209 msgid "Engrave" msgstr "Гравировка" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:597 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3178 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1145 ../plug-ins/common/film.c:1002 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 +#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" msgstr "_Высота:" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:255 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:256 msgid "_Limit line width" msgstr "_Ограничение ширины линии" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 msgid "ASCII art" msgstr "Рисунки ASCII" #. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Загрузка палитры KISS" @@ -3033,49 +3034,49 @@ msgstr "Загрузка палитры KISS" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:344 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:372 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:649 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:341 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:601 ../plug-ins/common/file-pix.c:347 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:714 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 ../plug-ins/common/file-tga.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:523 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:329 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3329 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" msgstr "Невозможно создать новое изображение" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:667 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:788 ../plug-ins/common/file-gih.c:1267 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:489 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:641 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:622 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:575 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:313 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохранение \"%s\"" @@ -3096,141 +3097,141 @@ msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняетс msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113 msgid "C source code" msgstr "Исходный код на С" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:704 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705 msgid "C-Source" msgstr "Исходный код на C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723 msgid "_Prefixed name:" msgstr "_Префиксное имя:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_мментарий:" #. Use Comment #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Сохранить комментарий в файл" #. GLib types #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:750 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_Использовать типы GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:763 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Использовать _макросы вместо структур" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:776 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Использовать 1-_байтное RLE" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:789 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Сохранить _альфа-канал (RGBA/RGB)" #. RGB-565 #. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Сохранить как _RGB565 (16-bit)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:824 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825 msgid "Op_acity:" msgstr "Н_епрозрачность:" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 msgid "Desktop Link" msgstr "Ссылка .desktop" -#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 #, c-format msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Ошибка при открытии файла .desktop '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:138 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139 msgid "DICOM image" msgstr "Изображение DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Изображение формата Digital Imaging and Communications in Medicine" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "" "\"%s\"\n" "не является файлом DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1324 ../plug-ins/common/file-pcx.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1339 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:607 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "Кисть GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:398 ../plug-ins/common/file-pat.c:417 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" msgstr "" "Неправильные данные заголовка в '%s': ширина=%lu, высота=%lu, байтов=%lu" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:422 ../plug-ins/common/file-gbr.c:434 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:460 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1141 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянное" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:652 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "Кисти GIMP либо в оттенках серого или RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770 msgid "Brush" msgstr "Кисть" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:783 ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал: " -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:794 ../plug-ins/common/file-gih.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:566 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:176 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177 msgid "GIF image" msgstr "Изображение GIF" @@ -3252,8 +3253,8 @@ msgstr "Фон (%d%s)" msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" @@ -3272,13 +3273,13 @@ msgstr "" "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " "работать или не сохранится корректно." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Невозможно дальнейшее уменьшение цветов.\n" "Сохраняется как непрозрачное." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:582 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -3287,7 +3288,7 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d " "пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -3295,20 +3296,20 @@ msgstr "" "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " "индексированный формат или в градации серого." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:930 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной " "анимацией" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:970 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -3316,7 +3317,7 @@ msgstr "" "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие " "за действительные границы изображения." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -3324,11 +3325,11 @@ msgstr "" "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " "изображения, или отменить это сохранение." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1123 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133 #, c-format msgid "" "Error loading UI file '%s':\n" @@ -3337,111 +3338,111 @@ msgstr "" "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 msgid "I don't care" msgstr "Не важно" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1186 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Наложение слоев (об'единение)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Один кадр на слой (замена)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer. The " "image you are trying to export only has one layer." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2349 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351 msgid "Error writing output file." msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2419 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "Похоже, файл кисти GIMP поврежден." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "Не удалось загрузить одну из кистей в последовательности." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:861 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 msgid "Brush Pipe" msgstr "Анимационная кисть" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:878 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879 msgid "Spacing (percent):" msgstr "Интервал (проценты):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946 msgid "Pixels" msgstr "Точки растра" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951 msgid "Cell size:" msgstr "Размер ячейки:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963 msgid "Number of cells:" msgstr "Число ячеек:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:987 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988 msgid " Rows of " msgstr " строк " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000 msgid " Columns on each layer" msgstr " столбцов на каждом слое" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (ошибочная ширина!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (ошибочная высота!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 msgid "Display as:" msgstr "Показать как:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022 msgid "Dimension:" msgstr "Размер:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097 msgid "Ranks:" msgstr "Количество кадров:" -#: ../plug-ins/common/file-header.c:76 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:77 msgid "C source code header" msgstr "Заголовок исходного кода C" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411 msgid "HTML table" msgstr "Таблица HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3452,15 +3453,15 @@ msgstr "" "обрушит ваш навигатор." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444 msgid "HTML Page Options" msgstr "Параметры страницы HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:449 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Создать полный документ HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." @@ -3469,15 +3470,15 @@ msgstr "" "не только те которые относятся к таблице." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470 msgid "Table Creation Options" msgstr "Параметры создания таблицы" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478 msgid "_Use cellspan" msgstr "Использовать cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." @@ -3485,11 +3486,11 @@ msgstr "" "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково " "окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Сжимать TD-тэги" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:497 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " @@ -3499,64 +3500,64 @@ msgstr "" "содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на " "уровне точек растра." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509 msgid "C_aption" msgstr "Заголовок" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530 msgid "The text for the table caption." msgstr "Текст заголовка таблицы." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 msgid "C_ell content:" msgstr "Содержимое ячейки:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 msgid "Table Options" msgstr "Параметры таблицы" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:566 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 msgid "_Border:" msgstr "Border:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Число точек в рамке таблицы." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:601 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:612 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "Cell-_padding:" msgstr "" "Набивка ячеек\n" "(cellpadding):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:616 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Размер заполнения ячеек." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "" "Интервал ячеек\n" "(cellspacing):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Размер интервала ячеек." @@ -3636,114 +3637,114 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Невозможно сохранить прозрачность,\n" "вместо нее будет сохранена непрозрачность." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335 msgid "MNG" msgstr "MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "MNG Options" msgstr "Параметры MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "Interlace" msgstr "Черезстрочность" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360 msgid "Save background color" msgstr "Сохранить цвет фона" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 msgid "Save gamma" msgstr "Сохранить гамму" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 msgid "Save resolution" msgstr "Сохранить разрешение" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392 msgid "Save creation time" msgstr "Сохранить время создания" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1797 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417 msgid "All PNG" msgstr "Все PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 msgid "All JNG" msgstr "Все JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430 msgid "Default chunks type:" msgstr "Тип по умолчанию:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433 msgid "Combine" msgstr "Объединить" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434 msgid "Replace" msgstr "Заместить" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Кадры:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456 msgid "PNG compression level:" msgstr "Степень сжатия PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "Качество сжатия JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "Показатель сглаживания JPEG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1454 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Параметры анимированного MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1460 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509 msgid "Loop" msgstr "Цикл" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523 msgid "Default frame delay:" msgstr "Задержка кадра по умолчанию:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1490 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -3751,154 +3752,154 @@ msgstr "" "Эти параметры доступны только при экспорте многослойного изображения. В " "экспортируемом изображении только один слой." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1556 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605 msgid "MNG animation" msgstr "Параметры MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:377 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле текстуры '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553 msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Изображение ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' не является файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:396 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Некорректное число байтов на строку в заголовке PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Слишком большое изображение: ширина %d × высота %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Некорректное смещение по X: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:556 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Не удалось загрузить '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:637 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070 msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:828 ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Ширина (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Высота (пикселов):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Изображение Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:640 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:702 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Ошибка при чтении '%s'. Файл поврежден?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:833 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:861 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:921 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3906,114 +3907,114 @@ msgstr "" "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами " "изображения." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1814 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248 msgid "PNM Image" msgstr "Изображение PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268 msgid "PNM image" msgstr "Изображение PNM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280 msgid "PBM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292 msgid "PGM image" msgstr "Изображение PGM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304 msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530 msgid "Invalid file." msgstr "Испорченный файл." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544 msgid "File not in a supported format." msgstr "Файл неподдерживаемого формата." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Неправильное разрешение по X." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Неправильное разрешение по Y." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP не справится с изображением такой высоты" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Не поддерживаемое максимальное значение." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814 msgid "Error reading file." msgstr "Ошибка при чтении файла." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219 msgid "PNM" msgstr "PNM" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222 msgid "Data formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226 msgid "Raw" msgstr "Необработанный" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640 msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1765 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -4026,107 +4027,107 @@ msgstr "" "местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1932 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2601 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 ../plug-ins/common/file-ps.c:3008 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3092 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 msgid "Import from PostScript" msgstr "Импорт из PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3135 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3151 ../plug-ins/common/file-svg.c:928 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3190 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2647 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3203 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215 msgid "Open as" msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3210 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Ограничить размер" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3223 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 msgid "Coloring" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3240 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 msgid "Text antialiasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 ../plug-ins/common/file-ps.c:3258 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 msgid "Strong" msgstr "Сильное" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Сглаживание графики" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4135,174 +4136,174 @@ msgstr "" "заданного размера без изменения пропорций." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3412 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 msgid "_Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 msgid "_Millimeter" msgstr "Миллиметр" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3428 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3449 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476 msgid "P_review" msgstr "Просмотр" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3488 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498 msgid "Preview _size:" msgstr "Размер просмотра:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro image" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640 msgid "PSP" msgstr "PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643 msgid "Data Compression" msgstr "Сжатие данных" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202 msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1054 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Загрузка изображения из Raw-данных" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1088 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090 msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 msgid "Planar RGB" msgstr "Planar RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104 msgid "Indexed" msgstr "Индексированное" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Индексированное с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110 msgid "Image _Type:" msgstr "Тип изображения:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1158 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160 msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1168 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1169 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 msgid "_Palette Type:" msgstr "Тип _палитры:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 msgid "Off_set:" msgstr "С_мещение:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199 msgid "Select Palette File" msgstr "Выберите файл палитры" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205 msgid "Pal_ette File:" msgstr "_Файл палитры:" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233 msgid "Raw Image" msgstr "Изображение без заголовка (Raw)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1239 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241 msgid "RGB Save Type" msgstr "Тип сохранения RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Стандартный (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Тип индексированной палитры" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Невозможно открыть '%s' как файл SUN Raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4311,8 +4312,8 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "не указано изображение" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4321,8 +4322,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4331,8 +4332,8 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "высота изображения не указана" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:516 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4341,62 +4342,62 @@ msgstr "" "'%s':\n" "GIMP не справится с изображением такой высоты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображение с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1452 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1610 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1810 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2067 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634 msgid "Data Formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Кодирование RLE" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140 msgid "SVG image" msgstr "Изображение SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341 msgid "Rendering SVG" msgstr "Визуализация SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353 msgid "Rendered SVG" msgstr "Визуализованный SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4405,119 +4406,119 @@ msgstr "" "не указан размер!" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 -#: ../plug-ins/common/grid.c:724 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/grid.c:726 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "_Масштаб по X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "М_асштаб по Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Фиксированное соотношение сторон" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "точек растра/%a" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955 msgid "Import _paths" msgstr "Импорт _контуров" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:962 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " "инструментом \"Контур\"" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:970 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA image" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть сноску из \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Невозможно прочесть расширение из %s" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Невозможно прочитать заголовок из '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1369 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372 msgid "TGA" msgstr "TGA" #. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1378 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381 msgid "_RLE compression" msgstr "RLE сжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1392 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395 msgid "Or_igin:" msgstr "_Начало координат:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1396 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1397 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400 msgid "Top left" msgstr "Вверху слева" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200 msgid "TIFF image" msgstr "Изображение TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479 msgid "Import from TIFF" msgstr "Импорт TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-из-%d-страниц" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 msgid "" "Warning:\n" @@ -4532,7 +4533,7 @@ msgstr "" "так что изображение будет преобразовано. В процессе\n" "преобразования информация изображения будет утеряна." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -4540,56 +4541,56 @@ msgstr "" "Формат TIFF поддерживает только 7-разрядные\n" "комментарии ASCII. Комментарий не сохранён." -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070 msgid "Compression" msgstr "Cжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Упакованные биты" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 msgid "_Deflate" msgstr "У_меньшить" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "CCITT Group _3 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Group _4 fax" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF file" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -4597,24 +4598,24 @@ msgstr "" "В файле WMF\n" "не указан размер!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500 msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Создание файлав формате Windows Metafile" +msgstr "Создание файла в формате Windows Metafile" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003 msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap image" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4623,7 +4624,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Невозможно прочесть заголовок (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4633,7 +4634,7 @@ msgstr "" "тип данных изображения не указан" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4646,7 +4647,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, преобразуйте его в черно-белое\n" "(1-бит) индексированное изображение и попробуйте снова." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4654,56 +4655,56 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить маску курсора в\n" "изображении, которое не имеет альфа-канала." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 msgid "XBM" msgstr "XBM" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191 msgid "XBM Options" msgstr "Параметры XBM" #. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Битовая карта формата Х10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Префикс идентификатора:" #. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Записать значения \"горячих точек\"" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093 msgid "Hot spot _X:" msgstr "«Горячая точка» X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "«Горячая точка» X:" #. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "Mask File" msgstr "Файл маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Записать дополнительный файл маски" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Расширение файла маски:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Указатель мыши X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4712,37 +4713,37 @@ msgstr "" "Не удалось установить горячую точку!\n" "Вам необходимо выстроить слои так, чтобы все они пересекались." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' не является корректным курсором X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 #, c-format msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Ширина кадра %d у '%s' слишком велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697 #, c-format msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Высота кадра %d у '%s' слишком велика для курсора X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942 #, c-format msgid "The width of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Ширина '%s' слишком велика для указателя X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949 #, c-format msgid "The height of '%s' is too big for X cursor." msgstr "Высота '%s' слишком велика для указателя X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Произошла ошибка при чтении." @@ -4750,23 +4751,23 @@ msgstr "Произошла ошибка при чтении." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061 msgid "XMC Options" msgstr "Параметры XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Автокадрировать все кадры" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4774,7 +4775,7 @@ msgid "" "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4785,58 +4786,58 @@ msgid "" "theme-size\"." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "Использовать это значение только для кадра, чей размер не указан" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Заменить размер всех кадров, даже если он уже указан" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211 msgid "_Delay:" msgstr "_Задержка:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "И_спользовать это значение только для кадра, чья длительность не указана" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "З_аменить длительность всех кадров, даже если она уже указана" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Была удалена.часть информации об авторском праве, выходящая за пределы 65535 " "символов." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254 msgid "Enter copyright information." msgstr "Укажите информацию об авторских правах" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 msgid "_Copyright:" msgstr "_Авторские права:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Была удалена.часть информации об лицензии, выходящая за пределы 65535 " "символов." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282 msgid "Enter license information." msgstr "Введите информацию о лицензии" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 msgid "_License:" msgstr "_Лицензия:" @@ -4845,42 +4846,42 @@ msgstr "_Лицензия:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291 msgid "_Other:" msgstr "_Прочее:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Введите желаемый комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Комментарий ограничен %d символами." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 #, c-format msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth." msgstr "" "Это расширение может работать лишь с изображениями в RGBA с 8 разрядами на " "цветовой канал." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511 #, c-format msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." msgstr "Ширина '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518 #, c-format msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx." msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525 #, c-format msgid "The size of '%s' is zero!" msgstr "Размер '%s' равен нулю!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n" @@ -4928,43 +4929,43 @@ msgstr "" "Это расширение не может иметь дело с курсором, имеющим более %i разных " "номинальных размеров." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap image" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ошибка при открытии файла %s" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неверный файл XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Порог альфа-канала:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X window dump" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "" "Невозможно прочесть заголовок XWD из\n" "\"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480 msgid "Can't read color entries" msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4974,390 +4975,390 @@ msgstr "" "и %d бит на пиксел.\n" "В настоящее время это не поддерживается." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:596 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598 msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналами." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "Ошибка при записи индексированного/серого изображения" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2296 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Ошибка при записи rgb-изображения" -#: ../plug-ins/common/film.c:216 +#: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Объединить несколько изображений в одно наподобие фотопленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:221 +#: ../plug-ins/common/film.c:222 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Фотопленка..." -#: ../plug-ins/common/film.c:306 +#: ../plug-ins/common/film.c:307 msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" -#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" -#: ../plug-ins/common/film.c:878 +#: ../plug-ins/common/film.c:880 msgid "Available images:" msgstr "Доступные:" -#: ../plug-ins/common/film.c:879 +#: ../plug-ins/common/film.c:881 msgid "On film:" msgstr "На плёнку:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 +#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252 msgid "Filmstrip" msgstr "Фотопленка" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:984 +#: ../plug-ins/common/film.c:986 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Растягивать по высоте изображения" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 msgid "Select Film Color" msgstr "Выбрать цвет пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 -#: ../plug-ins/common/nova.c:348 +#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080 +#: ../plug-ins/common/nova.c:349 msgid "Co_lor:" msgstr "_Цвет:" #. Film numbering: Startindex/Font/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:1034 +#: ../plug-ins/common/film.c:1039 msgid "Numbering" msgstr "Нумерация" -#: ../plug-ins/common/film.c:1052 +#: ../plug-ins/common/film.c:1057 msgid "Start _index:" msgstr "С_читаем от:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1065 +#: ../plug-ins/common/film.c:1070 msgid "_Font:" msgstr "_Шрифт:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1070 +#: ../plug-ins/common/film.c:1075 msgid "Select Number Color" msgstr "Выбрать цвет цифр" -#: ../plug-ins/common/film.c:1085 +#: ../plug-ins/common/film.c:1090 msgid "At _bottom" msgstr "С_низу" -#: ../plug-ins/common/film.c:1086 +#: ../plug-ins/common/film.c:1091 msgid "At _top" msgstr "С_верху" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1099 +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 msgid "Image Selection" msgstr "Выбор изображения" -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1132 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Все значения – доли высоты пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1130 +#: ../plug-ins/common/film.c:1135 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Дополнительные" -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1154 msgid "Image _height:" msgstr "_Высота изображения:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1160 +#: ../plug-ins/common/film.c:1165 msgid "Image spac_ing:" msgstr "_Интервал между кадрами:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1171 +#: ../plug-ins/common/film.c:1176 msgid "_Hole offset:" msgstr "С_мещение отверстий:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1182 +#: ../plug-ins/common/film.c:1187 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Ширина отверстий:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1193 +#: ../plug-ins/common/film.c:1198 msgid "Hol_e height:" msgstr "В_ысота отверстий:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1204 +#: ../plug-ins/common/film.c:1209 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "И_нтервал между отверстиями:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1215 +#: ../plug-ins/common/film.c:1220 msgid "_Number height:" msgstr "Высота _чисел:" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 msgid "Red:" msgstr "Красный:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 msgid "Green:" msgstr "Зелёный:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 msgid "Blue:" msgstr "Синий:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Голубой:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Жёлтый:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Темнее:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Светлее:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Насыщеннее:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Меньше насыщ.:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Текущее:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Изменить цвета изображения различными способами" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "Набор _фильтров..." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Возможна работа только с изображениями в пространстве RGB." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Набор фильтров можно запускать только интерактивно." -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Применяется набор фильтров" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Исходное:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Варианты тона" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318 msgid "Affected Range" msgstr "Обрабатываемый диапазон" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "Т_ени" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Полутона" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "Я_ркие участки:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676 msgid "_Saturation" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "_Дополнительные" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Изменения яркости" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Изменения насыщенности" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Выбрать точки растра по:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "Тону" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "Насыщенности" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "Яркости" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Показать" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "Все изображение" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Выделенную часть" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Выделение в контексте" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Моделирование набора фильтров" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Shadows:" msgstr "Тени:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Midtones:" msgstr "Полутона:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293 msgid "Highlights:" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Размер просмотра" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Преобразует изображение с помощью фрактала Мандельброта" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Фрактальный след..." -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Фрактальный след" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732 msgid "Outside Type" msgstr "Тип вывода" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 msgid "_White" msgstr "_Белый" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Параметры Мандельброта" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761 msgid "X_1:" msgstr "X1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770 msgid "X_2:" msgstr "X2:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779 msgid "Y_1:" msgstr "Y1:" -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788 msgid "Y_2:" msgstr "Y2:" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Изменить цвет изображения, используя цвета активного градиента" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "_Отобразить градиент" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Изменить цвет изображения, используя активную палитру" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "О_тобразить палитру" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Отображение градиента" -#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Отображение палитры" -#: ../plug-ins/common/grid.c:141 +#: ../plug-ins/common/grid.c:142 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "Рисует сетку поверх изображения" -#: ../plug-ins/common/grid.c:147 +#: ../plug-ins/common/grid.c:148 msgid "_Grid..." msgstr "_Сетка..." -#: ../plug-ins/common/grid.c:240 +#: ../plug-ins/common/grid.c:241 msgid "Drawing grid" msgstr "Рисование сетки" -#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "Сетка" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:717 +#: ../plug-ins/common/grid.c:719 msgid "" "Horizontal\n" "Lines" @@ -5365,7 +5366,7 @@ msgstr "" "Горизонтальные\n" "линии" -#: ../plug-ins/common/grid.c:719 +#: ../plug-ins/common/grid.c:721 msgid "" "Vertical\n" "Lines" @@ -5373,25 +5374,25 @@ msgstr "" "Вертикальные\n" "линии" -#: ../plug-ins/common/grid.c:721 +#: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/grid.c:857 +#: ../plug-ins/common/grid.c:859 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" #. attach color selectors -#: ../plug-ins/common/grid.c:896 +#: ../plug-ins/common/grid.c:898 msgid "Horizontal Color" msgstr "Цвет для горизонталей" -#: ../plug-ins/common/grid.c:914 +#: ../plug-ins/common/grid.c:916 msgid "Vertical Color" msgstr "Цвет для вертикалей" -#: ../plug-ins/common/grid.c:932 +#: ../plug-ins/common/grid.c:934 msgid "Intersection Color" msgstr "Цвет пересечений" @@ -5407,1116 +5408,1118 @@ msgstr "Гил_ьотина" msgid "Guillotine" msgstr "Гильотина" -#: ../plug-ins/common/hot.c:206 +#: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "Найти и изменить точки, которые могут оказаться слишком яркими" -#: ../plug-ins/common/hot.c:216 +#: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." msgstr "«Горячие» _цвета..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 +#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587 msgid "Hot" msgstr "«Горячие» цвета" -#: ../plug-ins/common/hot.c:623 +#: ../plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Create _new layer" msgstr "Создать _новый слой" -#: ../plug-ins/common/hot.c:632 +#: ../plug-ins/common/hot.c:634 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../plug-ins/common/hot.c:636 +#: ../plug-ins/common/hot.c:638 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "Уменьшить _яркость" -#: ../plug-ins/common/hot.c:637 +#: ../plug-ins/common/hot.c:639 msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Уменьшить на_сыщенность" -#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283 +#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284 msgid "_Blacken" msgstr "Сделать _чёрным" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:90 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:91 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "Наложить многочисленные искажённые копии изображения друг на друга" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:95 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:96 msgid "_Illusion..." msgstr "_Иллюзия..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Иллюзия" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:388 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:389 msgid "_Divisions:" msgstr "_Деление:" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:398 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:399 msgid "Mode _1" msgstr "Режим _1" -#: ../plug-ins/common/illusion.c:413 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:414 msgid "Mode _2" msgstr "Режим _2" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "Используйте кнопки мыши для исказить изображение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "_Интерактивное искажение..." -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 msgid "Warping" msgstr "Искажение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "Искажается кадр %d" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817 msgid "Ping pong" msgstr "Пинг-понг" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Область применения дополнения пуста" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032 msgid "A_nimate" msgstr "А_нимировать" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052 msgid "Number of _frames:" msgstr "_Число кадров:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061 msgid "R_everse" msgstr "В о_братном порядке" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070 msgid "_Ping pong" msgstr "_Пинг-понг" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083 msgid "_Animate" msgstr "_Анимация" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104 msgid "Deform Mode" msgstr "Режим деформации" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 msgid "_Move" msgstr "Перемещение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 msgid "_Grow" msgstr "_Нарастание" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119 msgid "S_wirl CCW" msgstr "Ви_хрь CCW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120 msgid "Remo_ve" msgstr "_Удаление" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121 msgid "S_hrink" msgstr "Сокра_щение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122 msgid "Sw_irl CW" msgstr "_Вихрь CW" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151 msgid "_Deform radius:" msgstr "_Радиус деформации:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161 msgid "D_eform amount:" msgstr "Ст_епень деформации:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170 msgid "_Bilinear" msgstr "_Билинейное сглаживание" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "А_даптивная супервыборка" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205 msgid "Ma_x depth:" msgstr "_Макс. глубина:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215 msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287 msgid "IWarp" msgstr "Интерактивное искажение" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "Нажмите и потяните, чтобы определить искажение." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Придать изображению вид головоломки-паззла" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Головоломка..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Сборка головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417 msgid "Jigsaw" msgstr "Головоломка" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2445 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447 msgid "Number of Tiles" msgstr "Число частей головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2460 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Число частей по горизонтали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2477 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Число частей по вертикали" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2491 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 msgid "Bevel Edges" msgstr "Фаска краёв" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503 msgid "_Bevel width:" msgstr "_Рельеф краев:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2505 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Степень наклона кромки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Блики:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Стиль элементов головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 msgid "_Square" msgstr "_Квадратные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546 msgid "C_urved" msgstr "_Искривленные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Каждый кусочек имеет прямые стороны" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Каждый кусочек имеет искривленные стороны" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:217 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:218 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Изменить цветовой профиль изображения" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:224 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:225 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Назначить цветовой профиль..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:240 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:241 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Назначить стандартный цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:247 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:248 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Применить к изображению новый цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:257 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:258 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:275 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:276 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Преобразовать в стандартный профиль RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:289 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:290 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Информация о профиле" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:303 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:304 msgid "Color Profile Information" msgstr "Информация о профиле" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:571 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:572 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не для цветового пространства RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:678 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:679 msgid "Default RGB working space" msgstr "Стандартный профиль RGB рабочего пространства" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:774 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:775 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные, присоединённые как ICC-профиль, не похожи на ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:824 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:825 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль" #. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:884 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:885 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить как есть" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 msgid "_Convert" msgstr "_Преобразовать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1263 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1327 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328 msgid "Select destination profile" msgstr "Выберите конечный профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1402 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Назначить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462 msgid "_Assign" msgstr "_Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1479 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480 msgid "Current Color Profile" msgstr "Текущий цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Convert to" msgstr "Преобразовать в" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1494 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1518 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Цель цветопередачи:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1534 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Использовать _компенсацию черной точки" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "Создать эффект эллиптических линз, помещенных на изображение" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Линза..." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 msgid "Applying lens" msgstr "Применяется линза" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 msgid "Lens Effect" msgstr "Эффект линзы" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:427 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "_Сохранять исходное окружение" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "_Устанавливать окружение в индекс 0" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:443 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "_Устанавливать окружение в цвет фона" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:458 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "_Делать окружение прозрачным" -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:475 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "_Коэффициент преломления линзы:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Исправить геометрические искажения, вносимые оптикой" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Исправить искажения оптики..." -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381 msgid "Lens distortion" msgstr "Коррекция искажений оптики" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481 msgid "Lens Distortion" msgstr "Коррекция искажений оптики" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "_Главная:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "_Край:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 msgid "_Zoom:" msgstr "_Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "Сдвиг по _Х:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "Сдвиг по _Y:" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:182 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Добавить отблеск в изображение" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:189 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190 msgid "Lens _Flare..." msgstr "О_тблеск..." -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:264 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265 msgid "Render lens flare" msgstr "Создание отблеска" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:300 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301 msgid "Lens Flare" msgstr "Отблеск линзы" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:743 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Центр отблеска" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:783 ../plug-ins/common/nova.c:474 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475 msgid "Show _position" msgstr "_Показать позицию" -#: ../plug-ins/common/mail.c:187 +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" msgstr "Передать это изображение по электронной почте" -#: ../plug-ins/common/mail.c:193 +#: ../plug-ins/common/mail.c:194 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Отправить по_чтой..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:406 +#: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "Отправка почтой" -#: ../plug-ins/common/mail.c:411 +#: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "Отпр_авить" -#: ../plug-ins/common/mail.c:443 +#: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "Имя _файла:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:455 +#: ../plug-ins/common/mail.c:456 +msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:469 +#: ../plug-ins/common/mail.c:470 +msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_От:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:481 +#: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "Т_ема:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:590 +#: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "некоторая ошибка в расширении файла" -#: ../plug-ins/common/mail.c:726 +#: ../plug-ins/common/mail.c:727 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "" "Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, " "зеленого и синего" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Максимум RGB..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Возможна работа только с изображениями в режиме RGB." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Макс. RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Макс. значение RGB" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:292 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Сохранять _максимальные каналы" -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:295 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Сохранять м_инимальные каналы" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "Придать изображению вид мозаики" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364 msgid "_Mosaic..." msgstr "_Мозаика..." #. progress bar for gradient finding -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506 msgid "Finding edges" msgstr "Поиск краев" #. Progress bar for rendering tiles -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560 msgid "Rendering tiles" msgstr "Визуализация элементов" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593 msgid "Mosaic" msgstr "Мозаика" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 msgid "Squares" msgstr "Квадраты" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 msgid "Hexagons" msgstr "Шестиугольники" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 msgid "Octagons & squares" msgstr "Восьмиугольники и квадраты" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637 msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "_Элементы мозаики:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653 msgid "Tile _size:" msgstr "_Размер элемента:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304 msgid "Tile _height:" msgstr "_Высота блока:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678 msgid "Til_e spacing:" msgstr "_Интервал между элементами:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690 msgid "Tile _neatness:" msgstr "Ро_вность элементов:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703 msgid "Light _direction:" msgstr "_Направление освещения:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715 msgid "Color _variation:" msgstr "Цветовые в_ариации:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744 msgid "Co_lor averaging" msgstr "_Усреднение цвета" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "_Разрешить расщепление элементов" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "Пов_ерхности с выемками" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "Осве_тление переднего плана/фона" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:117 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118 msgid "Round" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127 msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 ../plug-ins/flame/flame.c:757 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:143 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "PS квадрат (Евклидова точка)" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153 msgid "PS Diamond" msgstr "PS ромб" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:322 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323 msgid "_Grey" msgstr "_Серый" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:335 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336 msgid "R_ed" msgstr "_Красный" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:364 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365 msgid "C_yan" msgstr "_Голубой" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:372 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 msgid "Magen_ta" msgstr "_Пурпурный" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:380 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 msgid "_Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:401 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402 msgid "Luminance" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:507 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "" "Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной " "печати" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Газетная бумага..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:617 ../plug-ins/common/newsprint.c:1178 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179 msgid "Newsprint" msgstr "Газетная бумага" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1021 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022 msgid "_Spot function:" msgstr "_Спот-функция:" #. resolution settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1231 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1250 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251 msgid "_Input SPI:" msgstr "SPI на _входе:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1264 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265 msgid "O_utput LPI:" msgstr "LPI на в_ыходе:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1277 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278 msgid "C_ell size:" msgstr "_Размер ячейки:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1290 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1309 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310 msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "_Черная составляющая (%):" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1331 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332 msgid "Separate to:" msgstr "Разделить на:" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1335 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1352 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353 msgid "C_MYK" msgstr "C_MYK" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1369 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370 msgid "I_ntensity" msgstr "_Интенсивность" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1394 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395 msgid "_Lock channels" msgstr "_Фиксировать каналы" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1407 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408 msgid "_Factory Defaults" msgstr "_По умолчанию" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1433 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 msgid "O_versample:" msgstr "П_ерекрывание:" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125 msgid "_NL Filter..." msgstr "_Нелинейный фильтр..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017 msgid "NL Filter" msgstr "Нелинейный фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Альфа-усеченное среднее" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Оптимальный расчет" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Усиление края" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080 msgid "A_lpha:" msgstr "_Альфа:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "Изменить тон, яркость и контраст точек в случайном порядке" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 msgid "HSV Noise..." msgstr "Шум HSV..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364 msgid "HSV Noise" msgstr "Шум HSV" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401 msgid "_Holdness:" msgstr "_Фиксированность:" -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413 msgid "H_ue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 msgid "Random Hurl" msgstr "Случайный бросок" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Pick" msgstr "Случайный выбор" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 msgid "Random Slur" msgstr "Случайное таяние" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "Полностью перемешивает часть точек" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "Поменять местами некоторые точки в случайном порядке" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "Опустить некоторые точки в случайном порядке (наподобие таяния)" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 msgid "_Hurl..." msgstr "_Бросок..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 msgid "_Pick..." msgstr "Случайный _выбор..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 msgid "_Slur..." msgstr "_Таяние..." -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:602 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603 msgid "_Random seed:" msgstr "_Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781 msgid "R_andomization (%):" msgstr "С_лучайность (%):" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "Процент фильтруемых пикселов" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796 msgid "R_epeat:" msgstr "_Повторов:" -#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "Число применений фильтра" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Исказить цвета случайным образом" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_Шум RGB..." -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283 msgid "Adding noise" msgstr "Добавление шума" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450 msgid "RGB Noise" msgstr "Шум RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "_Корреляция шума" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Независимые каналы RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527 msgid "_Gray:" msgstr "_Серый:" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Канал #%d:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "Создать текстуры, состоящие из случайных пятен" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Сплошной шум..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:615 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616 msgid "_Detail:" msgstr "_Детализация:" #. Turbulent -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:625 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626 msgid "T_urbulent" msgstr "_Турбулентный" #. Tilable -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:639 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640 msgid "T_ilable" msgstr "_Мозаичный" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:654 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655 msgid "_X size:" msgstr "Размер по _Х:" -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:667 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668 msgid "_Y size:" msgstr "Размер по _Y:" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "Перемешать точки в случайном порядке" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96 msgid "Sp_read..." msgstr "_Рассеивание..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179 msgid "Spreading" msgstr "Применяется рассеивание..." -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 msgid "Spread" msgstr "Рассеять" -#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370 msgid "Spread Amount" msgstr "Степень рассеивания" -#: ../plug-ins/common/nova.c:162 +#: ../plug-ins/common/nova.c:163 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Добавить в изображение звездную вспышку" -#: ../plug-ins/common/nova.c:171 +#: ../plug-ins/common/nova.c:172 msgid "Super_nova..." msgstr "С_верхновая..." -#: ../plug-ins/common/nova.c:255 +#: ../plug-ins/common/nova.c:256 msgid "Rendering supernova" msgstr "Визуализация Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/nova.c:298 +#: ../plug-ins/common/nova.c:299 msgid "Supernova" msgstr "Сверхновая" -#: ../plug-ins/common/nova.c:344 +#: ../plug-ins/common/nova.c:345 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "Пипетка цвета Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/nova.c:373 +#: ../plug-ins/common/nova.c:374 msgid "_Spokes:" msgstr "_Лучей:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:388 +#: ../plug-ins/common/nova.c:389 msgid "R_andom hue:" msgstr "С_лучайный тон:" -#: ../plug-ins/common/nova.c:436 +#: ../plug-ins/common/nova.c:437 msgid "Center of Nova" msgstr "Центр Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Размыть цвета так, чтобы создать эффект рисования маслом" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:124 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:125 msgid "Oili_fy..." msgstr "_Масляная краска..." -#: ../plug-ins/common/oilify.c:246 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:247 msgid "Oil painting" msgstr "Рисование маслом" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:776 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:778 msgid "Oilify" msgstr "Масляная краска" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:815 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:817 msgid "_Mask size:" msgstr "Размер маски:" #. #. * Mask-size map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:830 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:832 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Использовать к_арту размером с маску:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923 msgid "_Exponent:" msgstr "_Экспонента:" #. #. * Exponent map check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:882 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:885 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "Использовать карту _экспоненты:" #. #. * Intensity algorithm check button #. -#: ../plug-ins/common/oilify.c:918 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:922 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "" "Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Фотокопия..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 msgid "Photocopy" msgstr "Фотокопия" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:699 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Резкость:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906 msgid "Percent _black:" msgstr "Процент _чёрного:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920 msgid "Percent _white:" msgstr "Процент _белого:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "Уменьшить детализацию изображения" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171 msgid "_Pixelize..." msgstr "_Пикселизация..." -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273 msgid "Pixelizing" msgstr "Пикселизация" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Пикселизация" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353 msgid "Pixel _width:" msgstr "_Ширина точки:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358 msgid "Pixel _height:" msgstr "_Высота точки:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:175 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:176 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "Создать случайную плазменную текстуру" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:180 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:181 msgid "_Plasma..." msgstr "_Плазма..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:337 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:338 msgid "Random _seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/common/plasma.c:348 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:349 msgid "T_urbulence:" msgstr "Т_урбулентность:" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Отобразить информацию о расширениях" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "Просмотрщик _расширений GIMP" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:376 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 msgid "Searching by name" msgstr "Идёт поиск по имени" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:390 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" @@ -6524,11 +6527,11 @@ msgstr[0] "%d расширение" msgstr[1] "%d расширения" msgstr[2] "%d расширений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений не найдено" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:402 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" @@ -6536,70 +6539,70 @@ msgstr[0] "%d модуль подошёл по запросу" msgstr[1] "%d модуля подошло по запросу" msgstr[2] "%d модулей подошло по запросу" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:533 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534 msgid "No matches" msgstr "Совпадений нет" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:559 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 msgid "Plug-In Browser" msgstr "Просмотрщик расширений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:602 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:610 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:673 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674 msgid "Menu Path" msgstr "Путь в меню" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:618 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:682 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683 msgid "Image Types" msgstr "Типы изображений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:628 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:691 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692 msgid "Installation Date" msgstr "Дата установки" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:652 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653 msgid "List View" msgstr "В виде списка" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:714 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715 msgid "Tree View" msgstr "В виде дерева" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Конвертирует изображение из или в полярные координаты" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "_Полярные координаты..." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361 msgid "Polar coordinates" msgstr "Полярные координаты" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Полярные координаты" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "_Глубина круга в процентах:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645 msgid "Offset _angle:" msgstr "_Угол смещения:" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660 msgid "_Map backwards" msgstr "_Развернуть" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6607,11 +6610,11 @@ msgstr "" "Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с " "левой." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677 msgid "Map from _top" msgstr "Отобразить с_верху" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6619,11 +6622,11 @@ msgstr "" "Если не отмечено, то нижняя часть будет помещена в центр, а\n" "верхняя - на внешнюю сторону. Если отмечено - то наоборот." -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695 msgid "To _polar" msgstr "В _полярное" -#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6631,124 +6634,124 @@ msgstr "" "Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " "отмечено – в круг." -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "Список доступных процедур в базе данных" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 msgid "Procedure _Browser" msgstr "_Просмотрщик процедур" -#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 +#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 msgid "Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:401 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:408 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Создать различные абстрактные текстуры" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:409 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:416 msgid "_Qbist..." msgstr "Q-_бист..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:510 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:517 msgid "Qbist" msgstr "Q-бист" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:706 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:714 msgid "Load QBE File" msgstr "Загрузка QBE-файла" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:748 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:756 msgid "Save as QBE File" msgstr "Сохранить файл QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:802 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:810 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Q-бист" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Убрать эффект красных глаз, создаваемый фотовспышкой" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Удалить эффект _красных глаз..." -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Удаление эффекта красных глаз" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:176 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Порог удаляемого цвета красных глаз" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:181 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "Выделение области глаз может улучшить результат" -#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:301 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302 msgid "Removing red eye" msgstr "Удалить эффект красных глаз" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:125 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:126 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Перемешать точки для создания текстуры, имитирующей рябь" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:132 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:133 msgid "_Ripple..." msgstr "_Рябь..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:222 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:223 msgid "Rippling" msgstr "Создание ряби" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:484 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:485 msgid "Ripple" msgstr "Создать рябь" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 msgid "_Retain tilability" msgstr "Сохранить _бесшовность" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:580 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "Edges" msgstr "Края" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "_Blank" msgstr "О_чистить" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:608 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "Wave Type" msgstr "Тип волны" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:612 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:614 msgid "Saw_tooth" msgstr "_Пилообразная" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:613 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "S_ine" msgstr "_Синус" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:636 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:638 msgid "_Period:" msgstr "_Период:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:649 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:651 msgid "A_mplitude:" msgstr "_Амплитуда:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:662 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:664 msgid "Phase _shift:" msgstr "Cдвиг по _фазе:" @@ -6770,169 +6773,165 @@ msgstr "Извините, каналы и маски не могут быть п msgid "Rotating" msgstr "Вращение" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Окрасить одно изображение по образцу другого" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "О_краска по образцу..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1315 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 msgid "Sample Colorize" msgstr "Окраска по образцу" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Получить цвета образца" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1349 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1365 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 msgid "Sample:" msgstr "Образец:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 msgid "From reverse gradient" msgstr "Из обращенного градиента" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 msgid "From gradient" msgstr "Из градиента" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1401 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1428 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438 msgid "Show selection" msgstr "Показать выделение" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1412 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1439 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449 msgid "Show color" msgstr "Показать цвет" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1552 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562 msgid "Input levels:" msgstr "Уровни на входе:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1602 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612 msgid "Output levels:" msgstr "Уровни на выходе:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1642 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652 msgid "Hold intensity" msgstr "Сохранить глубину цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1653 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663 msgid "Original intensity" msgstr "Исходная глубина цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1671 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681 msgid "Use subcolors" msgstr "Использовать субцвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1682 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692 msgid "Smooth samples" msgstr "Сглаживать цвета образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664 msgid "Sample analyze" msgstr "Анализ образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3032 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044 msgid "Remap colorized" msgstr "Окрашивание по образцу" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253 msgid "_Screenshot..." msgstr "С_нимок экрана..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 msgid "Error selecting the window" msgstr "Ошибка при выборе окна" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787 msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Указатель мыши" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973 msgid "Specified window not found" msgstr "Указанное окно не найдено" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 -msgid "There was an error taking the screenshot." -msgstr "При снятии снимка экрана произошла ошибка." - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095 msgid "S_nap" msgstr "З_ахватить" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "После задержки щёлкните по окну для получения его снимка" #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136 msgid "Area" msgstr "Область" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Снять только активное _окно" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включая о_брамление окна" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Снять _весь экран" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Включить указатель _мыши" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Выделить _область" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -6948,19 +6947,19 @@ msgstr "_Полусведение" msgid "Semi-Flattening" msgstr "Полусведение..." -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "" "Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118 msgid "_Sharpen..." msgstr "_Повышение резкости..." #. #. * Let the user know what we're doing... #. -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:304 +#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303 msgid "Sharpening" msgstr "Повышение резкости" @@ -6968,629 +6967,629 @@ msgstr "Повышение резкости" msgid "Sharpen" msgstr "Повышение резкости" -#: ../plug-ins/common/shift.c:100 +#: ../plug-ins/common/shift.c:101 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "Сдвинуть каждый ряд точек на случайное расстояние" -#: ../plug-ins/common/shift.c:107 +#: ../plug-ins/common/shift.c:108 msgid "_Shift..." msgstr "_Сдвиг..." -#: ../plug-ins/common/shift.c:188 +#: ../plug-ins/common/shift.c:189 msgid "Shifting" msgstr "Выполняется сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:354 +#: ../plug-ins/common/shift.c:356 msgid "Shift" msgstr "Сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:388 +#: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _horizontally" msgstr "Горизонтальный сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:391 +#: ../plug-ins/common/shift.c:393 msgid "Shift _vertically" msgstr "Вертикальный сдвиг" -#: ../plug-ins/common/shift.c:422 +#: ../plug-ins/common/shift.c:424 msgid "Shift _amount:" msgstr "Величина сдвига:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:185 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:186 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "Создать сложные синусоидальные текстуры" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:190 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:191 msgid "_Sinus..." msgstr "Cи_нус..." -#: ../plug-ins/common/sinus.c:283 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:284 msgid "Sinus: rendering" msgstr "Синус: визуализация" #. Create Main window with a vbox #. ============================== -#: ../plug-ins/common/sinus.c:647 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:649 msgid "Sinus" msgstr "Cинус" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:689 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:691 msgid "Drawing Settings" msgstr "Настройки рисунка" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:699 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:701 msgid "_X scale:" msgstr "Масштаб X:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:708 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:710 msgid "_Y scale:" msgstr "Масштаб Y:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:717 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:719 msgid "Co_mplexity:" msgstr "Сложность:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:727 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:729 msgid "Calculation Settings" msgstr "Настройки расчета" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:740 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:742 msgid "R_andom seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:749 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:751 msgid "_Force tiling?" msgstr "_Бесшовный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:762 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:764 msgid "_Ideal" msgstr "_Идеальный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:763 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:765 msgid "_Distorted" msgstr "Ис_каженный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white -#: ../plug-ins/common/sinus.c:790 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:792 msgid "The colors are white and black." msgstr "Черный и белый" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:801 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 msgid "Bl_ack & white" msgstr "_Черный и белый" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:803 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "_Foreground & background" msgstr "_Передний план и фон" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:805 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:807 msgid "C_hoose here:" msgstr "_Выбрать:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:818 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:820 msgid "First color" msgstr "Первый цвет" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:828 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:830 msgid "Second color" msgstr "Второй цвет" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:841 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:843 msgid "Alpha Channels" msgstr "Альфа-каналы" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:854 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:856 msgid "F_irst color:" msgstr "П_ервый цвет:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:869 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:871 msgid "S_econd color:" msgstr "_Второй цвет:" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:885 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:887 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 msgid "Co_lors" msgstr "_Цвета" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:894 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:896 msgid "Blend Settings" msgstr "Настройки смесителя" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:907 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "L_inear" msgstr "_Линейный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:908 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Bili_near" msgstr "_Билинейный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:909 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:911 msgid "Sin_usoidal" msgstr "С_инусоидальный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:931 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:933 msgid "_Blend" msgstr "_Смешивание" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050 msgid "Do _preview" msgstr "П_росмотр" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Создать плавную палитру из цветов, используемых в изображении" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "_Плавная палитра..." -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Извлечение гладкой палитры" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413 msgid "Smooth Palette" msgstr "Гладкая палитра" -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454 msgid "_Search depth:" msgstr "_Глубина поиска:" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:133 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "Создать свечение, повышая яркость на светлых участках и размывая их" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:138 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 msgid "_Softglow..." msgstr "_Рассеянный свет..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:631 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:633 msgid "Softglow" msgstr "Рассеянный свет" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:671 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Радиус свечения" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Преобразовать наиболее светлые точки в искры" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186 msgid "_Sparkle..." msgstr "_Искрение..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "Выбранная для фильтра область пуста" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299 msgid "Sparkling" msgstr "Применяется искрение..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337 msgid "Sparkle" msgstr "Искрение" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Порог _яркости:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Подбор порога яркости" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "F_lare intensity:" msgstr "Интенсивность _вспышки:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Подбор интенсивности вспышки" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400 msgid "_Spike length:" msgstr "Длина _лучей:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Подбор длины луча" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413 msgid "Sp_ike points:" msgstr "_Число лучей:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Подбор числа лучей" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "Угол луча (-1: случайный):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Подбор угла луча (-1 означает выбор случайного угла)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440 msgid "Spik_e density:" msgstr "П_лотность луча:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Подбор плотности луча" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Полупрозра_чность:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Подбор непрозрачности лучей" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466 msgid "_Random hue:" msgstr "С_лучайный тон:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Подбор степени случайного изменения тона" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Случайная нас_ыщенность:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Подбор степени случайного изменения насыщенности" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "Со_хранять яркость" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Нужно ли сохранять яркость?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "In_verse" msgstr "_Инвертировать" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Нужно ли инвертировать эффект?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 msgid "A_dd border" msgstr "_Добавить рамку" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Нарисовать рамку из лучей вокруг изображения" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "_Natural color" msgstr "_Естественный цвет" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "_Foreground color" msgstr "Цвет _переднего плана" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552 msgid "_Background color" msgstr "Цвет _фона" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "Use the color of the image" msgstr "Использовать цвет изображения" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 msgid "Use the foreground color" msgstr "Использовать цвет переднего плана" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561 msgid "Use the background color" msgstr "Использовать цвет фона" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 msgid "Solid" msgstr "Ровный фон" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Checker" msgstr "Шахматная доска" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Marble" msgstr "Мрамор" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Lizard" msgstr "Ящерица" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Phong" msgstr "Фонг" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:771 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773 msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Wood" msgstr "Дерево" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 ../plug-ins/flame/flame.c:755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 msgid "Spots" msgstr "Пятна" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2694 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 msgid "Bumpmap" msgstr "Рельеф" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1747 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2696 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700 msgid "Light" msgstr "Свет" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "Файл \"%s\" сохранен некорректно." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192 msgid "Save File" msgstr "Сохранить файл" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2547 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 msgid "Sphere Designer" msgstr "Создание сферы" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2679 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683 msgid "Properties" msgstr "Сво_йства" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2695 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 msgid "Bump" msgstr "Рельеф" #. row labels -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2703 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726 msgid "Texture:" msgstr "Текстура:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2727 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731 msgid "Colors:" msgstr "Цвета:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Диалог выбора цвета" #. Scale -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:551 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2760 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764 msgid "Turbulence:" msgstr "Турбулентность:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2767 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 msgid "Amount:" msgstr "Прозрачность:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 msgid "Exp.:" msgstr "Экспонента:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2781 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 msgid "Transformations" msgstr "Преобразования" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Scale X:" msgstr "Масштаб X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2804 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 msgid "Scale Y:" msgstr "Масштаб Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2810 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814 msgid "Scale Z:" msgstr "Масштаб Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2817 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 msgid "Rotate X:" msgstr "Вращение по X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2824 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 msgid "Rotate Y:" msgstr "Вращение по Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2831 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 msgid "Rotate Z:" msgstr "Вращение по Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2838 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 msgid "Position X:" msgstr "Позиция X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2845 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 msgid "Position Y:" msgstr "Позиция Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2852 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 msgid "Position Z:" msgstr "Позиция Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2969 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973 msgid "Rendering sphere" msgstr "Визуализация сферы" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Создать сферу с заданной текстурой" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3026 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Создание сферы..." -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3096 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Выбранная для расширения область пуста" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Сделать прозрачным либо все, либо ничего" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Порог альфа-канала..." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Альфа-канал этого слоя заблокирован." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Рисунок RGBA/GRAYA не выбран." -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Рисование прозрачности" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Порог альфа-канала" -#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284 msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "" "Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные " "блоки" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Стеклянные блоки..." -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Стеклянные блоки" -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:289 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290 msgid "Tile _width:" msgstr "_Ширина блока:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557 msgid "Paper Tile" msgstr "Разрез бумаги" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270 msgid "Division" msgstr "Сегменты" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320 msgid "Fractional Pixels" msgstr "Дробные пикселы" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 msgid "_Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329 msgid "_Force" msgstr "Усиливать" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336 msgid "C_entering" msgstr "Центрирование" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351 msgid "Movement" msgstr "Движение" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364 msgid "_Max (%):" msgstr "Макс.(%):" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370 msgid "_Wrap around" msgstr "Бесшовное изображение" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380 msgid "Background Type" msgstr "Тип фона" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 msgid "I_nverted image" msgstr "Инвертированное изображение" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 msgid "Im_age" msgstr "Изображение" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 msgid "Fo_reground color" msgstr "Цвет _переднего плана" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 msgid "Bac_kground color" msgstr "Цвет _фона" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395 msgid "S_elect here:" msgstr "Вы_брать:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402 msgid "Background Color" msgstr "Цвет фона" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "Разрезать изображение на части и сдвинуть их относительно друг друга" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853 msgid "September 31, 1999" msgstr "Сентябрь 31, 1999" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854 msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Разрез бумаги..." @@ -7602,93 +7601,93 @@ msgstr "Создать бесшовное изображение (как тек msgid "_Make Seamless" msgstr "_Без швов" -#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335 msgid "Tiler" msgstr "Без швов" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:221 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Создать изображение из маленьких копий оригинала" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:226 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Маленькая черепица..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:269 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Выбранная для фильтра область пуста" #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:327 ../plug-ins/common/tile.c:189 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" msgstr "Укладка черепицы" #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:370 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371 msgid "Small Tiles" msgstr "Маленькая черепица" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:420 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:607 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Отражение" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Всем секторам" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Каждому в_торому сектору" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497 msgid "_Explicit tile" msgstr "_Указанному сектору" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503 msgid "Ro_w:" msgstr "_Строка:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:526 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529 msgid "Col_umn:" msgstr "Ст_олбец:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:578 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584 msgid "O_pacity:" msgstr "_Непрозрачность:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:587 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593 msgid "Number of Segments" msgstr "Число сегментов" -#: ../plug-ins/common/tile.c:100 +#: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Создать копию указанной части изображения" -#: ../plug-ins/common/tile.c:110 +#: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "_Черепица..." -#: ../plug-ins/common/tile.c:400 +#: ../plug-ins/common/tile.c:402 msgid "Tile" msgstr "Черепица" -#: ../plug-ins/common/tile.c:422 +#: ../plug-ins/common/tile.c:424 msgid "Tile to New Size" msgstr "Размер покрываемой площади" -#: ../plug-ins/common/tile.c:444 +#: ../plug-ins/common/tile.c:446 msgid "C_reate new image" msgstr "_Создать новое изображение" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Сохраненное" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -7696,30 +7695,30 @@ msgstr "" "Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если " "столбец отмечен." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " "конфигурационном файле GIMP." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Множитель" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Как много единиц составляют дюйм." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Цифры" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -7729,11 +7728,11 @@ msgstr "" "десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как " "поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -7741,103 +7740,103 @@ msgstr "" "Символ единицы, если он есть (например \" для дюймов). Используйте " "аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Аббревиатура" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Аббревиатура единицы (например «см» для сантиметров)." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Единственное" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Единственное число единицы." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Множественное" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Множественное число единицы" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Создать новую единицу «с нуля»" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Создать новую единицу, используя выбранную как шаблон." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "Создать или изменить единицы измерения, используемые в GIMP" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "_Единицы измерения..." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Создать новую единицу" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_Идентификатор:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Множитель:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "Цифры:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Символ:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Аббревиатура:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Единственное:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "М_ножественное:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Незавершённый ввод" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Заполните все поля" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411 msgid "Unit Editor" msgstr "Редактор единиц" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Наиболее удобный метод для повышения резкости изображения" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Нерезкая маска..." -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686 msgid "Merging" msgstr "Слияние" -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Нерезкая маска" @@ -7853,623 +7852,692 @@ msgstr "_Инверсия яркости" msgid "Value Invert" msgstr "Инверсия яркости" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 msgid "More _white (larger value)" msgstr "_Более светлое (большие значения)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "Более _темное (меньшие значения)" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "_Cредние значения" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 msgid "_Foreground to peaks" msgstr "_Максимальный цвет переднего плана" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 msgid "O_nly foreground" msgstr "Только цвет _переднего плана" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 msgid "Only b_ackground" msgstr "Только _фон" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 msgid "Mor_e opaque" msgstr "М_енее прозрачный" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 msgid "More t_ransparent" msgstr "_Более прозрачный" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "Распространить яркость указанного цвета на соседние точки" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Распространение яркости..." -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "Уменьшить светлые области изображения" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 msgid "E_rode" msgstr "_Эрозия" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Увеличить светлые области изображения" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 msgid "_Dilate" msgstr "_Дилатация" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086 msgid "Value Propagate" msgstr "Распространение яркости" #. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 msgid "Propagate" msgstr "Распространение" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "_Нижний порог:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178 msgid "_Upper threshold:" msgstr "_Верхний порог:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190 msgid "_Propagating rate:" msgstr "_Скорость распространения:" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201 msgid "To l_eft" msgstr "Н_алево" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204 msgid "To _right" msgstr "На_право" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207 msgid "To _top" msgstr "Вв_ерх" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210 msgid "To _bottom" msgstr "Вн_из" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219 msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "Распространение а_льфа-канала" -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230 msgid "Propagating value channel" msgstr "Распространение канала _яркости" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:567 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:642 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Ван Гог (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:668 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 msgid "Effect Channel" msgstr "Канал эффекта" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 msgid "_Brightness" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:681 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "Effect Operator" msgstr "Оператор эффекта" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:686 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688 msgid "_Derivative" msgstr "Производная" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689 msgid "_Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:693 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "Convolve" msgstr "Свертка" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:698 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 msgid "_With white noise" msgstr "С белым шумом" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701 msgid "W_ith source image" msgstr "С исходным изображением" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:718 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720 msgid "_Effect image:" msgstr "Изображение эффекта:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:729 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 msgid "_Filter length:" msgstr "Длина фильтра:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:738 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Величина шума:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Интеграционные шаги:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 msgid "_Minimum value:" msgstr "Минимальное значение:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:765 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767 msgid "M_aximum value:" msgstr "_Максимальное значение:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:811 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Специальные эффекты, смысл которых никому не известен" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:816 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Ван Гог (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/video.c:41 +#: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Staggered" msgstr "_Шахматный" -#: ../plug-ins/common/video.c:42 +#: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "_Large staggered" msgstr "_Большой шахматный" -#: ../plug-ins/common/video.c:43 +#: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "S_triped" msgstr "_Полосатый" -#: ../plug-ins/common/video.c:44 +#: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "_Wide-striped" msgstr "_С широкими полосами" -#: ../plug-ins/common/video.c:45 +#: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "_Длинный шахматный" -#: ../plug-ins/common/video.c:46 +#: ../plug-ins/common/video.c:47 msgid "_3x3" msgstr "_3х3" -#: ../plug-ins/common/video.c:47 +#: ../plug-ins/common/video.c:48 msgid "Larg_e 3x3" msgstr "Б_ольшой 3x3" -#: ../plug-ins/common/video.c:48 +#: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Hex" msgstr "Ш_естиугольник" -#: ../plug-ins/common/video.c:49 +#: ../plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Dots" msgstr "_Точки" -#: ../plug-ins/common/video.c:1806 +#: ../plug-ins/common/video.c:1807 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "Создать эффект просмотра на мониторе с низкой разрешающей способностью" -#: ../plug-ins/common/video.c:1813 +#: ../plug-ins/common/video.c:1814 msgid "Vi_deo..." msgstr "_Видео..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Видео" #. frame for the radio buttons -#: ../plug-ins/common/video.c:2039 +#: ../plug-ins/common/video.c:2040 msgid "Video Pattern" msgstr "Шаблон видео" -#: ../plug-ins/common/video.c:2083 +#: ../plug-ins/common/video.c:2084 msgid "_Additive" msgstr "Допол_няющий" -#: ../plug-ins/common/video.c:2093 +#: ../plug-ins/common/video.c:2094 msgid "_Rotated" msgstr "По_вёрнутый" -#: ../plug-ins/common/warp.c:232 +#: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Искажение и размывание изображения различными способами" -#: ../plug-ins/common/warp.c:240 +#: ../plug-ins/common/warp.c:241 msgid "_Warp..." msgstr "_Деформация..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:375 +#: ../plug-ins/common/warp.c:376 msgid "Warp" msgstr "Деформация" -#: ../plug-ins/common/warp.c:397 +#: ../plug-ins/common/warp.c:398 msgid "Basic Options" msgstr "Основные параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:419 +#: ../plug-ins/common/warp.c:420 msgid "Step size:" msgstr "Размер шага:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/common/warp.c:434 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209 msgid "Iterations:" msgstr "Число повторов:" #. Displacement map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:442 +#: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" msgstr "Карта замещения:" #. ======================================================================= #. Displacement Type -#: ../plug-ins/common/warp.c:460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:461 msgid "On edges:" msgstr "На краях:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:471 +#: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" msgstr "Заворачивать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:486 +#: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" msgstr "Размазывать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471 msgid "Black" msgstr "Черный" -#: ../plug-ins/common/warp.c:516 +#: ../plug-ins/common/warp.c:517 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:536 +#: ../plug-ins/common/warp.c:537 msgid "Advanced Options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:552 +#: ../plug-ins/common/warp.c:553 msgid "Dither size:" msgstr "Размер смешения:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:566 msgid "Rotation angle:" msgstr "Угол поворота:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:578 +#: ../plug-ins/common/warp.c:579 msgid "Substeps:" msgstr "Подшагов:" #. Magnitude map menu -#: ../plug-ins/common/warp.c:587 +#: ../plug-ins/common/warp.c:588 msgid "Magnitude map:" msgstr "Карта значений:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:609 +#: ../plug-ins/common/warp.c:610 msgid "Use magnitude map" msgstr "Использовать карту значений:" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:622 +#: ../plug-ins/common/warp.c:623 msgid "More Advanced Options" msgstr "Другие параметры" -#: ../plug-ins/common/warp.c:639 +#: ../plug-ins/common/warp.c:640 msgid "Gradient scale:" msgstr "Масштаб градиента:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:658 +#: ../plug-ins/common/warp.c:659 msgid "Gradient map selection menu" msgstr "Меню выбора градиентной карты" -#: ../plug-ins/common/warp.c:668 +#: ../plug-ins/common/warp.c:669 msgid "Vector mag:" msgstr "Длина вектора:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:565 +#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:702 +#: ../plug-ins/common/warp.c:703 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "Меню выбора карты векторов с фикс.направлениями" #. make sure layer is visible -#: ../plug-ins/common/warp.c:1178 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "Сглаживание Х градиента..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1181 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1184 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "Сглаживание Y градиента..." #. calculate new X,Y Displacement image maps -#: ../plug-ins/common/warp.c:1231 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1234 msgid "Finding XY gradient" msgstr "Поиск XY градиента..." -#: ../plug-ins/common/warp.c:1256 +#: ../plug-ins/common/warp.c:1259 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "Шаг %d" -#: ../plug-ins/common/waves.c:120 +#: ../plug-ins/common/waves.c:121 msgid "Distort the image with waves" msgstr "Исказить изображение волнами" -#: ../plug-ins/common/waves.c:125 +#: ../plug-ins/common/waves.c:126 msgid "_Waves..." msgstr "Во_лны..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "Волны" -#: ../plug-ins/common/waves.c:295 +#: ../plug-ins/common/waves.c:296 msgid "_Reflective" msgstr "Отра_жающиеся волны" -#: ../plug-ins/common/waves.c:314 +#: ../plug-ins/common/waves.c:315 msgid "_Amplitude:" msgstr "_Амплитуда:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:326 +#: ../plug-ins/common/waves.c:327 msgid "_Phase:" msgstr "_Фаза:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:338 +#: ../plug-ins/common/waves.c:339 msgid "_Wavelength:" msgstr "_Длина волны:" -#: ../plug-ins/common/waves.c:449 +#: ../plug-ins/common/waves.c:450 msgid "Waving" msgstr "Создание волн" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140 msgid "The specified file was not found." msgstr "Указанный файл не найден." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143 msgid "The specified path was not found." msgstr "Указанное расположение не обнаружено." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Операционная система отказала в доступе к указанному файлу." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155 msgid "DDE transaction busy" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Указанная библиотека DLL не найдена." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "С указанным расширением файла не связано ни одно приложение." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Недостаточно памяти для завершения операции." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Неизвестная ошибка Windows." -#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 +#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 +msgid "Create an image of a webpage" +msgstr "Создать изображение существующей веб-страницы" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 +msgid "From _Webpage..." +msgstr "Из _веб-сайта" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:233 +msgid "Create from webpage" +msgstr "Создать из веб-страницы" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:238 +msgid "_Create" +msgstr "_Создать" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:266 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Введите расположение (URI):" + +#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c +#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 +msgid "Width (pixels):" +msgstr "Ширина (точек растра):" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 +msgid "Font size:" +msgstr "Кегль шрифта:" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 +msgid "Huge" +msgstr "Огромный" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 +msgid "Large" +msgstr "Большой" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +msgid "Default" +msgstr "Исходная" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 +msgid "Small" +msgstr "Маленький" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 +msgid "Tiny" +msgstr "Крохотный" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 +#, c-format +msgid "No URL was specified" +msgstr "URL не был указан" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 +#, c-format +msgid "Downloading webpage '%s'" +msgstr "Скачивается веб-страница \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 +#, c-format +msgid "Transferring webpage image for '%s'" +msgstr "Передаётся изображение веб-страницы для \"%s\"" + +#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 +msgid "Webpage" +msgstr "Веб-страница" + +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Исказить изображение с помощью вихрей и щипков" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Вихрь и _щипок..." -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Создание вихрей и щипков" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Вихрь и щипок" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:565 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567 msgid "_Whirl angle:" msgstr "_Угол вихря:" -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:577 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Величина щипка:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:174 +#: ../plug-ins/common/wind.c:175 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "Размыть изображение, создавая эффект порыва ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:179 +#: ../plug-ins/common/wind.c:180 msgid "Wi_nd..." msgstr "В_етер..." -#: ../plug-ins/common/wind.c:314 +#: ../plug-ins/common/wind.c:315 msgid "Rendering blast" msgstr "Отображение порыва ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:446 +#: ../plug-ins/common/wind.c:448 msgid "Rendering wind" msgstr "Отображение ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:878 +#: ../plug-ins/common/wind.c:881 msgid "Wind" msgstr "Ветер" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:921 +#: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../plug-ins/common/wind.c:925 +#: ../plug-ins/common/wind.c:928 msgid "_Wind" msgstr "_Ветер" -#: ../plug-ins/common/wind.c:926 +#: ../plug-ins/common/wind.c:929 msgid "_Blast" msgstr "_Порыв ветра" -#: ../plug-ins/common/wind.c:949 +#: ../plug-ins/common/wind.c:952 msgid "_Left" msgstr "С_лева" -#: ../plug-ins/common/wind.c:950 +#: ../plug-ins/common/wind.c:953 msgid "_Right" msgstr "_Справа" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** -#: ../plug-ins/common/wind.c:969 +#: ../plug-ins/common/wind.c:972 msgid "Edge Affected" msgstr "Захватываются края" -#: ../plug-ins/common/wind.c:973 +#: ../plug-ins/common/wind.c:976 msgid "L_eading" msgstr "Передний" -#: ../plug-ins/common/wind.c:974 +#: ../plug-ins/common/wind.c:977 msgid "Tr_ailing" msgstr "Замыкающий" -#: ../plug-ins/common/wind.c:975 +#: ../plug-ins/common/wind.c:978 msgid "Bot_h" msgstr "Оба" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1012 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1015 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1031 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1034 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "Повышение значений усиливает эффект" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 msgid "Bad colormap" msgstr "Неправильная цветовая карта" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" "Ошибка считывания заголовка файла BMP\n" "из \"%s\"" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:213 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл " "формата BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:215 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:834 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:856 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:871 msgid "16 bits" msgstr "16 разрядов" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:907 msgid "24 bits" msgstr "24 разряда" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:924 msgid "32 bits" msgstr "32 разряда" @@ -8481,19 +8549,19 @@ msgstr "Изображение Windows BMP" msgid "G3 fax image" msgstr "Факсовое изображение G3" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Ошибка при открытии файла FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом" @@ -8505,8 +8573,8 @@ msgstr "Загрузка файла в формате FITS" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселов" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 msgid "White" msgstr "Белый" @@ -8522,24 +8590,36 @@ msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" msgid "Image Composing" msgstr "Сборка изображения" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Анимация AutoDesk FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:560 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Кадр (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Можно сохранить только индексированное или серое изображение." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:844 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:912 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932 +#, fuzzy +msgctxt "frame-range" +msgid "From:" +msgstr "От:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941 +#, fuzzy +msgctxt "frame-range" +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 msgid "GFLI 1.3" msgstr "GFLI 1.3" @@ -8589,7 +8669,7 @@ msgstr "Сжатый (PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "Значок #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" @@ -8599,23 +8679,23 @@ msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356 msgid "Rotate Image?" msgstr "Повернуть изображение?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Сохранить ориентацию" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Согласно данным EXIF это изображение повёрнуто." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244 msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" @@ -8793,66 +8873,66 @@ msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Этот файл поврежден!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1202 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1645 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1820 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -8862,12 +8942,12 @@ msgstr "" "его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него " "режим «Обычный»." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -8876,7 +8956,7 @@ msgstr "" "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 " "000 пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -8889,52 +8969,52 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Преждевременный конец файла" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:324 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Некорректная ширина: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:349 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Некорректная высота: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Некорректное число каналов: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:570 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 msgid "SGI" msgstr "SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655 msgid "Compression type" msgstr "Тип сжатия" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:656 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659 msgid "No compression" msgstr "Без сжатия" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661 msgid "RLE compression" msgstr "RLE сжатие" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -8982,8 +9062,8 @@ msgstr "Загружается файл размером %s " #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 #, c-format -msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" -msgstr "Операция открытия '%s' завершилась кодом ошибки HTTP: %d" +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %ld" +msgstr "Открытие \"%s\" завершилась кодом отклика HTTP: %ld" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 @@ -9018,7 +9098,7 @@ msgstr "Ошибка сети: %s" msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -9076,218 +9156,218 @@ msgstr "Качество:" msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3339 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3205 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свойств XJT '%s'" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3212 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:128 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:133 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 msgid "_Flame..." msgstr "_Пламя..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:227 msgid "Drawing flame" msgstr "Рисование пламени" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:316 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:317 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "Пламя работает только с RGB изображениями." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:399 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "\"%s\" не является обычным файлом" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:643 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "Правка пламени" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:666 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "Направления" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:702 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "Управление" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:716 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "_Скорость:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:733 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "_Перемешать" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "Оставить прежнюю" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 msgid "Random" msgstr "Случайное" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "Вихрь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 msgid "Polar" msgstr "Полярность" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "Изгиб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "Носовой платок" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "Сердце" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "Гиперболическое" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "Бывший" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Julia" msgstr "Жюлиа" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "Рыбий глаз" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "Попкорн" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "Exponential" msgstr "Экспонентное" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "Энергия" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "Косинус" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "Кольца" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "Вентилятор" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "Глазий рыб" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 msgid "Bubble" msgstr "Пузырь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Blur" msgstr "Размывание" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:786 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "_Variation:" msgstr "_Разновидность:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Load Flame" msgstr "Загрузить пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:823 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "Сохранить пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:965 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "Пламя" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "_Визуализация" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 msgid "Co_ntrast:" msgstr "_Контраст:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гамма:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "_Плотность образца:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "П_ерекрывание:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "_Радиус пространственного фильтра:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "_Цветовая карта:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 msgid "Custom gradient" msgstr "Заказной градиент" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "_Камера" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -9338,22 +9418,22 @@ msgid "Fractal Parameters" msgstr "Параметры фрактала" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Left:" msgstr "Левая сторона:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053 msgid "Right:" msgstr "Правая сторона:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Top:" msgstr "Верх:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052 msgid "Bottom:" msgstr "Низ:" @@ -9580,15 +9660,15 @@ msgstr "_Исследователь фракталов..." msgid "Rendering fractal" msgstr "Отображение фрактала" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" "Вы действительно хотите удалить\n" "\"%s\" из списка и с диска?" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760 msgid "Delete Fractal" msgstr "Удалить фрактал" @@ -9648,205 +9728,205 @@ msgstr "" "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288 msgid "Gfig" msgstr "Gfig" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструмента" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356 msgid "_Stroke" msgstr "Обвести" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 msgid "Fill" msgstr "Заливка" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "No fill" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 msgid "Color fill" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Pattern fill" msgstr "Заливка текстурой" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "Shape gradient" msgstr "Градиент по форме" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Vertical gradient" msgstr "Вертикальный градиент" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Горизонт. градиент" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482 msgid "Show image" msgstr "Показать изображение" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Загрузка набора объектов Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Сохранить рисунок Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841 msgid "First Gfig" msgstr "Первый Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 msgid "_Undo" msgstr "О_тменить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895 msgid "Raise selected object" msgstr "Поднять выделенный объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899 msgid "Lower selected object" msgstr "Опустить выделенный объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Поднять выбранный объект на передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Опустить выбранный объект до самого низа" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 msgid "Show previous object" msgstr "Показать предыдущий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 msgid "Show next object" msgstr "Показать следующий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "Показать все объекты" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "Создать линию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 msgid "Create circle" msgstr "Создать окружность" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "Создать эллипс" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "Создать дугу" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "Создать прав. многоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "Создать звёздочку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "Создать спираль" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "Переместить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "Переместить одну точку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "Скопировать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "Удалить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Select an object" msgstr "Выбрать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047 msgid "This tool has no options" msgstr "У этого инструмента нет параметров" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 msgid "Show position" msgstr "Показывать позицию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 msgid "Show control points" msgstr "Показывать контрольные точки" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 msgid "Max undo:" msgstr "Макс. отмен:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачный" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -9854,80 +9934,80 @@ msgstr "" "Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя " "перед выполнением рисования." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312 msgid "Background:" msgstr "Фон:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315 msgid "Feather" msgstr "Растушёвка" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 msgid "Radius:" msgstr "Радиус:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 msgid "Grid spacing:" msgstr "Размер ячейки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Секторы полярной сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454 msgid "Isometric" msgstr "Изометрическая" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Grid type:" msgstr "Тип сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Normal" msgstr "Обычная" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 msgid "Grey" msgstr "Серый" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Darker" msgstr "Темнее" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 msgid "Lighter" msgstr "Светлее" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 msgid "Very dark" msgstr "Очень тёмный" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 msgid "Grid color:" msgstr "Цвет сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Sides:" msgstr "Стороны:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 msgid "Orientation:" msgstr "Ориентация:" @@ -9936,11 +10016,11 @@ msgstr "Ориентация:" msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "Эй, куда делся объект?" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953 msgid "Error reading file" msgstr "Ошибка при чтении файла" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" "Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить " @@ -9950,12 +10030,12 @@ msgstr "" msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "Число сторон правильного многоугольника" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 msgid "Object Details" msgstr "Подробно об объекте" #. Position labels -#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378 msgid "XY position:" msgstr "XY позиция:" @@ -10062,7 +10142,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Добавить случайный шум к цвету" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 msgid "_General" msgstr "Общий вид" @@ -10487,8 +10567,8 @@ msgstr "Перечитать каталог настроек" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1073 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" msgstr "О_бновить" @@ -10623,46 +10703,46 @@ msgstr "" "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает " "воздействие" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" msgstr "Добавление" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 msgid "Overlay" msgstr "Перекрытие" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Добавить в изображение отблеск, используя градиент" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "_Градиентная вспышка..." #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 msgid "Gradient Flare" msgstr "Градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл Град.вспышки \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" не является файлом градиентной вспышки." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "неправильно сформатированный файл градиентной вспышки: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10675,7 +10755,7 @@ msgstr "" "и создадите папку %s,\n" "то сможете сохранять созданные вами файлы GFlare в этой папке." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось записать файл градиентной вспышки \"%s\": %s" @@ -10688,10 +10768,6 @@ msgstr "_Автообновление просмотра" msgid "`Default' is created." msgstr "«Исходная» создана." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 -msgid "Default" -msgstr "Исходная" - #. #. * Scales #. @@ -10699,9 +10775,9 @@ msgstr "Исходная" #. * Scales #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" @@ -10725,181 +10801,181 @@ msgstr "_Длина вектора:" msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Адаптивная _интерполяция" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "_Max depth:" msgstr "_Макс. глубина:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" msgstr "_Порог" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "Тип вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Новая градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Введите название для новой градиентной вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Название '%s' уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Копирование град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ввести название для скопированной Град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Название '%s' уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Невозможно удалить! Должна быть хотя бы одна Град.вспышка." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Удаление град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "не найдено %s в списке град.вспышек gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Редактор град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Перечитать градиенты" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Параметры рисования свечения" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 msgid "Paint mode:" msgstr "Режим рисования:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Параметры рисования лучей" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Параметры рисования второй вспышки" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" msgstr "Радиальный градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" msgstr "Угловой градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Градиент угловой протяж-ти:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Размер (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Вращение:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 msgid "Hue rotation:" msgstr "Вращение тона:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" msgstr "Свечение" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" msgstr "Число пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "Spike thickness:" msgstr "Толщина пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" msgstr "Лучи" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Градиент масшт. множителя:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 msgid "Probability gradient:" msgstr "Градиент вероятности:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Форма второй вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 msgid "Random seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952 msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" @@ -11018,179 +11094,179 @@ msgstr "" "Ошибка при открытии файла \"%s\":\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:331 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Создать фрактал Iterated Function System (IFS)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:343 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-фрактал..." #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:523 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:579 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "Асимметрия:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:593 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "Наклон:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:638 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "Простое" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:647 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fractal: Target" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:653 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "Масштабировать оттенок по:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:668 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "Масштабировать яркость по:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-фрактал: красный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-фрактал: зеленый" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-фрактал: синий" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-фрактал: черный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:767 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-фрактал" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:865 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Пространственное преобразование" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "Преобразование цветов" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:881 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "Относительная вероятность:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "Выделить _все" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Re_center" msgstr "Пересчитать центр" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 msgid "Recompute Center" msgstr "Пересчитать центр" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064 msgid "Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1068 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073 msgid "Rotate / Scale" msgstr "/Вращение\\/Масштаб" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1172 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1194 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 msgid "Max. memory:" msgstr "Макс. память:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1221 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 msgid "Subdivide:" msgstr "Подразделять:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1234 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236 msgid "Spot radius:" msgstr "Радиус пятна:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1299 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1465 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2399 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2482 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2495 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2490 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл '%s' не является файлом IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" @@ -11216,14 +11292,14 @@ msgstr "Центр _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413 msgid "pixels" msgstr "точек растра" @@ -11369,7 +11445,7 @@ msgstr "Вставить точку" msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 msgid "Move Sash" msgstr "Переместить пояс" @@ -11515,55 +11591,55 @@ msgstr "Загрузка карты изображения" msgid "Save Image Map" msgstr "Сохранить карту изображения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "Параметры сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "П_рилипание к сетке включено" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Тип и видимость сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "_Скрыто" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 msgid "_Lines" msgstr "_Линии" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "_Пересечения" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "Зернистость сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 msgid "_Width" msgstr "_Ширина" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 msgid "_Height" msgstr "_Высота" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "Смещение линий сетки" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "точек растра _слева" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "точек растра св_ерху" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "Прос_мотр" @@ -11575,41 +11651,41 @@ msgstr "Создать карту изображения (imagemap)" msgid "_Image Map..." msgstr "_Карта изображения..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<Безымянное>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Некоторые данные изменились!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл \"%s\" сохранен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не удалось сохранить файл: " -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858 msgid "Image size has changed." msgstr "Размер изображения изменен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859 msgid "Resize area's?" msgstr "Изменить размер сектора?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" @@ -11677,12 +11753,14 @@ msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 -msgid "Move to Front" +#, fuzzy +msgid "Move Area to Front" msgstr "На передний план" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 -msgid "Send to Back" -msgstr "На задний план" +#, fuzzy +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "На передний план" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" @@ -11776,95 +11854,99 @@ msgstr "Определить область многоугольника" msgid "_Polygon" msgstr "_Многоугольник" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (пикселов)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (пикселов)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "_Вставка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "_Присоединить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Не удалось сохранить файл ресурсов:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 msgid "Default Map Type" msgstr "Тип карты по умолчанию" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Приглашение для ввода информации об области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 msgid "_Require default URL" msgstr "_Требовать URL по умолчанию" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 msgid "Show area _handles" msgstr "Показывать _обработчики области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "Со_хранить NCSA окружности" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Показывать подсказку с URL области" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "Использовать выделение удвоенного размера" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Число уровней отката (1 - 99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Число строк MRU (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 msgid "Select Color" msgstr "Выбор цвета" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Normal:" msgstr "Нормальное:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 msgid "Selected:" msgstr "Выделенное:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +msgid "Interaction:" +msgstr "Взаимодействие:" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Замкнутая область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 msgid "_Automatically convert" msgstr "Автоматически преобразовывать" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 msgid "General Preferences" msgstr "Общие настройки" @@ -11872,27 +11954,27 @@ msgstr "Общие настройки" msgid "_Rectangle" msgstr "Прямоугольник" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 msgid "Upper left _x:" msgstr "Верхний левый угол X:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 msgid "Upper left _y:" msgstr "Верхний левый угол Y:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:350 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "#" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:361 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:379 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "Текст ALT" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:389 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Цель" @@ -11937,7 +12019,7 @@ msgid "View Source" msgstr "Просмотр источника" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1017 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023 msgid "Lighting Effects" msgstr "Освещение" @@ -11950,542 +12032,558 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "Ос_вещение..." #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:293 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412 msgid "General Options" msgstr "Общие параметры" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:301 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305 msgid "T_ransparent background" msgstr "_Прозрачный фон" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Сделать изображение прозрачным с нулевой высотой рельефа" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318 msgid "Cre_ate new image" msgstr "_Создать новое изображение" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Создавать новое изображение при применении фильтра" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 msgid "High _quality preview" msgstr "_Высококачественный просмотр" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:336 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Включить/отключить высококачественный предварительный просмотр" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347 msgid "Distance:" msgstr "Расстояние:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:376 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "Light Settings" msgstr "Параметры света" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 msgid "Light 1" msgstr "Свет 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 msgid "Light 2" msgstr "Свет 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 msgid "Light 3" msgstr "Свет 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 msgid "Light 4" msgstr "Свет 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397 msgid "Light 5" msgstr "Свет 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398 msgid "Light 6" msgstr "Свет 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Directional" msgstr "Направленный" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 msgid "Point" msgstr "Точечный" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Тип используемого источника освещения" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598 msgid "Select lightsource color" msgstr "Выбор цвета источника" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 msgid "Set light source color" msgstr "Установка цвета источника света" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:454 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 msgid "_Intensity:" msgstr "_Интенсивность:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:462 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 msgid "Light intensity" msgstr "Интенсивность света" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:465 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:483 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "X-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:498 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Y-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:513 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по X в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по Y в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Направление источника света по Z в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:564 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568 msgid "I_solate" msgstr "У_меньшить" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:573 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577 msgid "Lighting preset:" msgstr "Предустановка света:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:619 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623 msgid "Material Properties" msgstr "Свойства материала" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:637 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "_Glowing:" msgstr "Све_чение:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:656 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674 msgid "_Bright:" msgstr "_Яркость:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:689 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Интенсивность исходного цвета при освещении источником света" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707 msgid "_Shiny:" msgstr "_Блики:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Управляет интенсивностью бликов" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:735 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Polished:" msgstr "Гл_адкость:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:754 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Увеличение этого числа делает блики более резкими" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:764 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 msgid "_Metallic" msgstr "_Металлик" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:801 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "_Использовать рельефное отображение" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Включить/отключить рельефное преобразование (глубина изображения)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:837 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Изображение _рельефа:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846 msgid "Logarithmic" msgstr "Логарифмический" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:853 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Cu_rve:" msgstr "_Кривая:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "_Максимальная высота:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Максимальная высота для рельефа" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:892 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "_Включить отображение в окружение" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:906 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Включить/отключить отображение в окружение (отражение)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:923 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929 msgid "En_vironment image:" msgstr "Изобр_ажение окружения:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:926 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932 msgid "Environment image to use" msgstr "Используемое изображение окружения" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:948 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 msgid "Op_tions" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245 msgid "_Light" msgstr "_Свет" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249 msgid "_Material" msgstr "_Материал" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 msgid "_Bump Map" msgstr "_Карта рельефа" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970 msgid "_Environment Map" msgstr "Ка_рта окружения" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357 msgid "Recompute preview image" msgstr "Пересчитать изображение просмотра" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091 msgid "I_nteractive" msgstr "_Автообновление" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1096 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Включить/отключить немедленный предварительный просмотр" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1140 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Сохранить параметры фильтра" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1284 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Загрузить параметры фильтра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 msgid "Map to plane" msgstr "Спроецировать на плоскость" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 msgid "Map to sphere" msgstr "Спроецировать на сферу" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 msgid "Map to box" msgstr "Спроецировать на куб" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 msgid "Map to cylinder" msgstr "Спроецировать на цилиндр" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или " "цилиндр)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map _Object..." msgstr "_Проекция объекта..." -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:253 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260 msgid "_Box" msgstr "_Параллелепипед" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:269 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "C_ylinder" msgstr "_Цилиндр" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424 msgid "Map to:" msgstr "Проекция на:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428 msgid "Plane" msgstr "Плоскость" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429 msgid "Sphere" msgstr "Сферу" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430 msgid "Box" msgstr "Параллелепипед" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441 msgid "Type of object to map to" msgstr "Тип объекта проекции" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачный фон" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Сделать изображение прозрачным вне объекта" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 msgid "Tile source image" msgstr "Разрезать исходное изображение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Разрезать исходное изображение: полезно для бесконечных плоскостей" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470 msgid "Create new image" msgstr "Создать новое изображение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483 +msgid "Create new layer" +msgstr "Создать новый слой" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494 +msgid "Create a new layer when applying filter" +msgstr "Создать новый слой при применении фильтра" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Включить сгл_аживание" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Включить/Выключить удаление зубчатых краев (сглаживание)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лучше, но медленнее" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582 msgid "Point light" msgstr "Источник света" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583 msgid "Directional light" msgstr "Направленный свет" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584 msgid "No light" msgstr "Нет освещения" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589 msgid "Lightsource type:" msgstr "Тип освещения:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603 msgid "Lightsource color:" msgstr "Цвет источника света:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668 msgid "Direction Vector" msgstr "Вектор направления" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 msgid "Intensity Levels" msgstr "Уровни интенсивности" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Ambient:" msgstr "Обволакивание:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 msgid "Diffuse:" msgstr "Рассеивание:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816 msgid "Reflectivity" msgstr "Отражательная способность" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864 msgid "Specular:" msgstr "Отражение:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893 msgid "Highlight:" msgstr "Блики:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "X-координата объекта в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Y-координата объекта в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Z-координата объекта в XYZ пространстве" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Угол поворота вокруг оси X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Угол поворота вокруг оси Y" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Угол поворота вокруг оси Z" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Front:" msgstr "Передняя часть:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051 msgid "Back:" msgstr "Задняя часть:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Спроецировать на плоскость параллелепипеда" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100 msgid "X scale (size)" msgstr "Масштаб X (размер)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112 msgid "Y scale (size)" msgstr "Масштаб Y (размер)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124 msgid "Z scale (size)" msgstr "Масштаб Z (размер)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 msgid "_Top:" msgstr "_Верх:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 msgid "_Bottom:" msgstr "_Низ:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Изображения для оснований цилиндра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192 msgid "R_adius:" msgstr "_Радиус:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196 msgid "Cylinder radius" msgstr "Радиус цилиндра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 msgid "Cylinder length" msgstr "Длина цилиндра" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241 msgid "O_ptions" msgstr "_Параметры" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253 msgid "O_rientation" msgstr "Ор_иентация" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 msgid "Map to Object" msgstr "Проекция" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Показать _каркас просмотра" +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375 +msgid "Show _wireframe" +msgstr "Показать _каркас" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384 +msgid "Update preview _live" +msgstr "О_бновить предпросмотр" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Создание лабиринта с использованием алгоритма Прима..." -#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 +#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "" "Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." @@ -12499,11 +12597,6 @@ msgstr "Лабиринт" msgid "Maze Size" msgstr "Размер лабиринта" -#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Ширина (точек растра):" - #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226 msgid "Pieces:" msgstr "Кусочки:" @@ -12615,67 +12708,67 @@ msgstr "Пакеты XMP должны заканчиваться так: \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,101 +97,105 @@ msgstr "" "Интерпретатор пакетной обработки '%s' недоступен, использование пакетного " "режима невозможно." -#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Показать номер версии и выйти" -#: ../app/main.c:144 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Показать лицензионные условия и выйти" -#: ../app/main.c:149 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Давать более подробную информацию" -#: ../app/main.c:154 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Запустить новую копию GIMP" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Открыть изображения как новые" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Запустить без пользовательского интерфейса" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ..." -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Не загружать шрифты" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Не показывать заставку при запуске" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Не использовать разделяемую память между GIMP и его расширениями" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Не использовать функции ускорения центрального процессора" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Использовать альтернативный файл sessionrc" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Использовать альтернативный системный файл gimprc" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Процедура для запуска команды пакетной обработки" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Режим совместимости с PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Отладка в случае падения приложения (never|query|always)" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Разрешить отладку обработчиков сигналов для нефатальных сигналов" -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Считать все предупреждения фатальными" -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию" -#: ../app/main.c:374 +#: ../app/main.c:271 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:389 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[ФАЙЛ|URI...]" -#: ../app/main.c:392 +#: ../app/main.c:407 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -199,24 +203,24 @@ msgstr "" "GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n" "Убедитесь в правильности настроек вашего видеоадаптера." -#: ../app/main.c:411 +#: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Уже запущена другая копия GIMP" -#: ../app/main.c:481 +#: ../app/main.c:496 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна." -#: ../app/main.c:482 +#: ../app/main.c:497 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n" -#: ../app/main.c:499 +#: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывод GIMP. Вы можете свернуть это окно, но не закрывайте его." -#: ../app/sanity.c:398 +#: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -227,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:417 +#: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -245,37 +249,37 @@ msgstr "" "переменной окружения G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:64 +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "используя %s версии %s (собранной с версией %s)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s версии %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:381 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Редактор кисти" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:320 msgid "Buffers" msgstr "Буферы" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:339 msgid "Channels" msgstr "Каналы" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 msgid "Colormap" msgstr "Цветовая карта" @@ -287,7 +291,7 @@ msgstr "Настройка" msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:303 msgid "Pointer Information" msgstr "Информация об указателе" @@ -308,8 +312,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Панель" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -318,12 +322,12 @@ msgid "Drawable" msgstr "Изображение" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:328 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Динамика рисования" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:385 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Редактор динамики рисования" @@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "Редактор динамики рисования" msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:299 msgid "Error Console" msgstr "Консоль ошибок" @@ -339,30 +343,29 @@ msgstr "Консоль ошибок" msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:273 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:389 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#. initialize the list of gimp tool presets #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 msgid "Tool Presets" msgstr "Профили инструментов" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:397 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Редактор профилей инструментов" @@ -375,41 +378,41 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:308 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:335 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:145 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:393 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 msgid "Palette Editor" msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palettes" msgstr "Палитры образцов" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:312 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:363 msgid "Sample Points" msgstr "Образцовые точки" @@ -418,8 +421,8 @@ msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -431,8 +434,8 @@ msgstr "Текст" msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:425 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -440,8 +443,8 @@ msgstr "Параметры инструментов" msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:343 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Paths" msgstr "Контуры" @@ -748,14 +751,14 @@ msgstr "Правка цвета канала" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Непрозрачность заливки:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "Channel" msgstr "Канал" #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319 msgid "New Channel" msgstr "Новый канал" @@ -767,10 +770,10 @@ msgstr "Параметры нового канала" msgid "New Channel Color" msgstr "Цвет нового канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 +#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:613 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия '%s'" @@ -964,13 +967,13 @@ msgctxt "cursor-info-action" msgid "Use the composite color of all visible layers" msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 +#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:559 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867 #, c-format msgid "" @@ -982,29 +985,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1538 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/actions/data-commands.c:117 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" -#: ../app/actions/data-commands.c:238 -msgid "Delete Object" -msgstr "Удалить объект" - -#: ../app/actions/data-commands.c:261 -#, c-format -msgid "Delete '%s'?" -msgstr "Удалить '%s'?" - -#: ../app/actions/data-commands.c:264 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 msgctxt "windows-action" msgid "Tool_box" @@ -1361,7 +1350,7 @@ msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" @@ -2096,30 +2085,30 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Залить выделенную область активной текстурой" -#: ../app/actions/edit-actions.c:295 +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "О_тменить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "По_вторить действие «%s»" -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Ослабить %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 +#: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: ../app/actions/edit-actions.c:330 +#: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "Ве_рнуть" -#: ../app/actions/edit-actions.c:331 +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "_Ослабить..." @@ -2149,8 +2138,8 @@ msgstr "Пикселы скопированы в буфер обмена" msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:172 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:172 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" @@ -2417,7 +2406,7 @@ msgstr "Перезаписать %s" msgid "Export to" msgstr "Экспортировать в" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:480 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Открыть изображение" @@ -2438,30 +2427,30 @@ msgstr "Сохранить изображение" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Сохранить копию изображения" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:344 msgid "Create New Template" msgstr "Создать новый шаблон" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:348 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Введите имя для этого шаблона" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 +#: ../app/actions/file-commands.c:382 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Сбой восстановления.\n" "Нет имени файла, связанного с этим изображением." -#: ../app/actions/file-commands.c:390 +#: ../app/actions/file-commands.c:395 msgid "Revert Image" msgstr "Восстановить изображение" -#: ../app/actions/file-commands.c:421 +#: ../app/actions/file-commands.c:426 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:427 +#: ../app/actions/file-commands.c:432 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2469,11 +2458,11 @@ msgstr "" "Восстановив изображение до его состояния на диске, вы потеряете все " "изменения, включая информацию для отката." -#: ../app/actions/file-commands.c:638 +#: ../app/actions/file-commands.c:643 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Безымянный шаблон)" -#: ../app/actions/file-commands.c:690 +#: ../app/actions/file-commands.c:694 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3208,56 +3197,56 @@ msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов влево" -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:237 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установка размера холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 -#: ../app/actions/image-commands.c:581 +#: ../app/actions/image-commands.c:266 ../app/actions/image-commands.c:290 +#: ../app/actions/image-commands.c:583 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер..." -#: ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:317 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Смена разрешения при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:378 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158 +#: ../app/actions/image-commands.c:379 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Производится отражение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:402 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 +#: ../app/actions/image-commands.c:403 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение..." -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:429 ../app/actions/layers-commands.c:691 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось вырезать из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/actions/image-commands.c:628 +#: ../app/actions/image-commands.c:630 msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:669 +#: ../app/actions/image-commands.c:671 msgid "Scale Image" msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512 +#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117 msgid "Scaling" msgstr "Изменяется размер изображения" @@ -3805,13 +3794,13 @@ msgstr "Атрибуты слоя" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:267 msgid "Layer" msgstr "Слой" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 msgid "New Layer" msgstr "Новый слой" @@ -4475,7 +4464,7 @@ msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображ #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -4538,24 +4527,24 @@ msgctxt "templates-action" msgid "Delete this template" msgstr "Удалить этот шаблон" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:110 msgid "New Template" msgstr "Новый шаблон" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "Create a New Template" msgstr "Создать новый шаблон" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:173 +#: ../app/actions/templates-commands.c:176 msgid "Edit Template" msgstr "Правка шаблона" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:211 msgid "Delete Template" msgstr "Удалить шаблон" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:237 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -4611,11 +4600,11 @@ msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" @@ -4696,83 +4685,61 @@ msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54 msgctxt "tool-options-action" msgid "Tool Options Menu" msgstr "Меню параметров инструментов" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Save Options To" -msgstr "_Сохранить параметры в" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Со_хранить профиль инструмента" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Restore Options From" -msgstr "_Загрузить параметры из" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Восстановить профиль инструмента" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 msgctxt "tool-options-action" -msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "_Переименовать сохраненные параметры" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_Изменить профиль инструмента" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "_Удалить сохраненные параметры" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Удалить профиль инструмента" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 msgctxt "tool-options-action" -msgid "_New Entry..." -msgstr "_Новую запись..." +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Создать профиль инструмента..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79 msgctxt "tool-options-action" msgid "R_eset Tool Options" msgstr "_Восстановить параметры инструмента" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset to default values" msgstr "Восстановить значения по умолчанию" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "_Сбросить параметры всех инструментов" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 msgctxt "tool-options-action" msgid "Reset all tool options" msgstr "Сбросить параметры всех инструментов" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 -msgid "Save Tool Options" -msgstr "Сохранить параметры инструмента" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -msgid "Enter a name for the saved options" -msgstr "Введите имя для сохраняемых параметров" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 -msgid "Saved Options" -msgstr "Сохраненные параметры" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 -msgid "Rename Saved Tool Options" -msgstr "Переименовать сохраненные параметры" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 -msgid "Enter a new name for the saved options" -msgstr "Введите новое название сохраненных параметров" - -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180 msgid "Reset All Tool Options" msgstr "Сбросить все параметры инструмента" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Вы действительно хотите вернуться к исходным параметрам всех инструментов?" @@ -5142,7 +5109,7 @@ msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" #: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:243 msgid "Path" msgstr "Контур" @@ -5155,7 +5122,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Параметры нового контура" #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1982 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -5638,39 +5605,39 @@ msgstr "Экран %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Переместить это окно на экран %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +#: ../app/actions/windows-actions.c:89 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Окна" -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 +#: ../app/actions/windows-actions.c:91 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "_Недавние стыкуемые диалоги" -#: ../app/actions/windows-actions.c:89 +#: ../app/actions/windows-actions.c:93 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Стыкуемые диалоги" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:99 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" msgstr "Скрыть стыкуемые диалоги" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:107 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Скрыть все диалоги и панели, оставить видимыми только окна с изображениями" -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:113 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Однооконный режим" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: ../app/actions/windows-actions.c:114 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " @@ -5964,8 +5931,8 @@ msgstr "Обычный" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format @@ -6491,13 +6458,13 @@ msgstr "Устанавливает размер просмотра для ист msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8" @@ -6978,12 +6945,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Прицепить плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" @@ -6994,7 +6961,7 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Преобразование" @@ -7281,46 +7248,46 @@ msgstr "Дрожание" #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 #: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:270 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 +#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Вставленный слой" -#: ../app/core/gimp-edit.c:389 +#: ../app/core/gimp-edit.c:388 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Очистка" -#: ../app/core/gimp-edit.c:408 +#: ../app/core/gimp-edit.c:407 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Заливка цветом переднего плана" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 +#: ../app/core/gimp-edit.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Заливка цветом фона" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 +#: ../app/core/gimp-edit.c:415 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Заливка белым" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Заливка прозрачностью" -#: ../app/core/gimp-edit.c:424 +#: ../app/core/gimp-edit.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Заливка текстурой" -#: ../app/core/gimp-edit.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:515 msgid "Global Buffer" msgstr "Глобальный буфер" @@ -7354,7 +7321,7 @@ msgstr "Основной в прозрачный" msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:ru" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7363,7 +7330,7 @@ msgstr "" "Похоже, вы уже использовали GIMP %s ранее. GIMP перенесёт ваши " "пользовательские предпочтения в '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:163 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7372,57 +7339,57 @@ msgstr "" "Похоже, что вы впервые используете GIMP. Сейчас программа создаст каталог с " "именем '%s' и скопирует туда некоторые файлы." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:315 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Копирование файла '%s' из '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Создание папки '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать папку '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:597 +#: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" msgstr "Инициализация" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:698 +#: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "Внутренние процедуры" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "Поиск файлов данных" -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "Паразиты" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" msgstr "Динамика рисования" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:978 +#: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Modules" msgstr "Модули" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:996 +#: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" msgstr "Обновляется кэш меток" @@ -7457,7 +7424,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл, вероятно, оборван." @@ -7470,7 +7437,7 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянный" @@ -7499,7 +7466,7 @@ msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': широкие кисти не " "поддерживаются." -#: ../app/core/gimpbrush.c:136 +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" msgstr "Интервал кисти" @@ -7555,11 +7522,11 @@ msgstr "Лучи кисти" msgid "Brush Hardness" msgstr "Жесткость кисти" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150 msgid "Brush Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон кисти" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154 msgid "Brush Angle" msgstr "Угол кисти" @@ -7569,190 +7536,190 @@ msgstr "Угол кисти" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Прямоугольное выделение" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Эллиптическое выделение" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Прямоугольное закругленное выделение" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал в выделение" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s канал в выделение" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Выделение смежных областей" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Выделение по цвету" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Переименование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Перемещение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Масштабирование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Смена размера канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Отражение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Вращение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Преобразование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Обвести канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:584 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Канал в выделение" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Реорганизация каналов" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Поднятие канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Поднятие канала на самый верх" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Опускание канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Опускание канала в самый низ" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Растушёвка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Снятие растушёвки канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Очистка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Заливка канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Инвертирование канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Ограничить канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Увеличение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Уменьшение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:728 +#: ../app/core/gimpchannel.c:731 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Изменение цвета канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Изменение непрозрачности канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:107 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 +#: ../app/core/gimpcontext.c:647 msgid "Paint Mode" msgstr "Режим рисования" -#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:670 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Невозможно удалить '%s': %s" @@ -7770,11 +7737,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 -#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425 +#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496 msgid "copy" msgstr "копия" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:434 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" @@ -7811,7 +7778,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" @@ -7826,11 +7793,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Яркость-Контраст" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Сплошная заливка" @@ -7885,7 +7852,7 @@ msgstr "Инвертировать" msgid "Levels" msgstr "Уровни" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 #, fuzzy msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" @@ -7896,167 +7863,172 @@ msgstr "Сдвиг изображения" msgid "Posterize" msgstr "Постеризация" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:327 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Недостаточно точек для обводки" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:455 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +#, fuzzy +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Недостаточно точек для обводки" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Отрисовка обводки" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Порог" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Зеркальное отражение" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Вращение" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:272 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Преобразование слоя" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 msgid "Transformation" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:483 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 msgid "Output type" msgstr "Тип выхода" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': ошибка чтения в строке %d" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл повреждён в строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': повреждённый сегмент %d в " "строке %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Файл градиента '%s' повреждён: сегменты не находятся в промежутке от 0 до 1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "В '%s' не найдено градиентов" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Ошибка при импорте градиента из '%s': %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Стиль линий сетки." -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Цвет переднего плана сетки." -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")" -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями" -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Расстояние между вертикальными линиями" -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть " "отрицательным." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " "отрицательным." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:204 msgid "Layer Group" msgstr "Группа слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:205 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Переименование группы слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:206 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Перемещение группы слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:207 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Масштабирование группы слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:208 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Смена размера группы слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:209 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Отражение группы слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:210 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Вращение группы слоёв" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:211 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Преобразование группы слоёв" @@ -8066,50 +8038,50 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Расстановка объектов" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Установка цветовой карты" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Изменение элемента цветовой карты" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Добавление цвета в цветовую карту" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Невозможно преобразовать изображение: палитра пуста." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Преобразование в RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Преобразование в градации серого" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (2 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (3 этап)..." @@ -8163,58 +8135,58 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Преобразование элементов" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Сведение видимых слоев" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Сведение изображения" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Невозможно выполнить сведение в группу слоёв." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Слой, в который должно быть выполнено сведение, заперт" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Нет видимого слоя, в который можно выполнить сведение." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Сведение с предыдущим" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Сведение группы слоёв" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Сведение видимых контуров" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-new.c:140 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Включение быстрой маски" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Выключение быстрой маски" @@ -8244,96 +8216,96 @@ msgstr "Смена размера изображения" msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1648 +#: ../app/core/gimpimage.c:1778 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Смена разрешения изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:1700 +#: ../app/core/gimpimage.c:1830 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Смена единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2692 +#: ../app/core/gimpimage.c:2822 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Присоединение паразита к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:2733 +#: ../app/core/gimpimage.c:2863 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удаление паразита из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:3442 +#: ../app/core/gimpimage.c:3572 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Добавление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3492 ../app/core/gimpimage.c:3512 +#: ../app/core/gimpimage.c:3622 ../app/core/gimpimage.c:3642 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3505 +#: ../app/core/gimpimage.c:3635 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Удаление плавающего выделения" -#: ../app/core/gimpimage.c:3671 +#: ../app/core/gimpimage.c:3804 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Добавление канала" -#: ../app/core/gimpimage.c:3709 ../app/core/gimpimage.c:3721 +#: ../app/core/gimpimage.c:3842 ../app/core/gimpimage.c:3854 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Удаление канала" -#: ../app/core/gimpimage.c:3768 +#: ../app/core/gimpimage.c:3908 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Добавление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3799 +#: ../app/core/gimpimage.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Folder" msgstr "Каталог" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:590 msgid "Special File" msgstr "Особый файл" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:606 msgid "Remote File" msgstr "Удалённый файл" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:625 msgid "Click to create preview" msgstr "Нажмите для создания миниатюры" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:631 msgid "Loading preview..." msgstr "Загрузка миниатюры..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:637 msgid "Preview is out of date" msgstr "Миниатюра устарела" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:643 msgid "Cannot create preview" msgstr "Не удалось создать миниатюру" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8341,7 +8313,7 @@ msgstr[0] "%d × %d точка растра" msgstr[1] "%d × %d точки растра" msgstr[2] "%d × %d точек растра" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8349,22 +8321,22 @@ msgstr[0] "%d слой" msgstr[1] "%d слоя" msgstr[2] "%d слоев" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:733 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1561 +#: ../app/core/gimpitem.c:1815 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Присоединение паразита" -#: ../app/core/gimpitem.c:1571 +#: ../app/core/gimpitem.c:1825 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Присоединение паразита к объекту" -#: ../app/core/gimpitem.c:1613 ../app/core/gimpitem.c:1620 +#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удаление паразита из объекта" @@ -8374,7 +8346,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прикрепление плавающее выделение" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:609 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8388,76 +8360,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/gimplayer.c:266 +#: ../app/core/gimplayer.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Переименование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:267 +#: ../app/core/gimplayer.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:268 +#: ../app/core/gimplayer.c:270 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Масштабирование слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:269 +#: ../app/core/gimplayer.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Смена размера слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 +#: ../app/core/gimplayer.c:272 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Отражение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 +#: ../app/core/gimplayer.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Вращение слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:274 +#: ../app/core/gimplayer.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Реорганизация слоёв" -#: ../app/core/gimplayer.c:275 +#: ../app/core/gimplayer.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Поднятие слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:276 +#: ../app/core/gimplayer.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Поднятие слоя наверх" -#: ../app/core/gimplayer.c:277 +#: ../app/core/gimplayer.c:279 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Опускание слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:278 +#: ../app/core/gimplayer.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Опускание слоя вниз" -#: ../app/core/gimplayer.c:279 +#: ../app/core/gimplayer.c:281 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Cлой невозможно поднять выше." -#: ../app/core/gimplayer.c:280 +#: ../app/core/gimplayer.c:282 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слой невозможно опустить ниже." -#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1488 -#: ../app/core/gimplayermask.c:233 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505 +#: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s маска" -#: ../app/core/gimplayer.c:476 +#: ../app/core/gimplayer.c:478 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8466,47 +8438,47 @@ msgstr "" "Плавающее выделение\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1412 +#: ../app/core/gimplayer.c:1425 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска." -#: ../app/core/gimplayer.c:1423 +#: ../app/core/gimplayer.c:1436 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n" " размерами от указанного слоя." -#: ../app/core/gimplayer.c:1429 +#: ../app/core/gimplayer.c:1442 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1543 +#: ../app/core/gimplayer.c:1560 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Создание маски из альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1713 ../app/core/gimplayermask.c:259 +#: ../app/core/gimplayer.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1714 +#: ../app/core/gimplayer.c:1731 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Удаление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:1833 +#: ../app/core/gimplayer.c:1850 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1887 +#: ../app/core/gimplayer.c:1904 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:1907 +#: ../app/core/gimplayer.c:1924 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой к размеру изображения" @@ -8526,40 +8498,50 @@ msgstr "Маска слоя в выделение" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." -#: ../app/core/gimplayermask.c:320 +#: ../app/core/gimplayermask.c:264 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "Включить маску слоя" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "Выключить маску слоя" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:327 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Показывание маски слоя" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Индекс %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Неизвестный тип файла палитры: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': ошибка чтения в строке %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\"" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -8568,33 +8550,33 @@ msgstr "" "Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. " "Используется значение по умолчанию." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует КРАСНЫЙ компонент." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует ЗЕЛЕНЫЙ компонент." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Загружается палитра '%s': в строке %d отсутствует СИНИЙ компонент." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Загружается палитра '%s': значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:478 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s'" @@ -8629,7 +8611,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле текстуры '%s'" -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:339 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Не удалось вызвать %s. Возможно, запрашиваемое расширение рухнуло." @@ -8697,22 +8679,22 @@ msgstr "Нет обводимого выделения" msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:845 +#: ../app/core/gimpselection.c:847 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" "что выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:852 +#: ../app/core/gimpselection.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Выделение в плавающее" -#: ../app/core/gimpselection.c:868 +#: ../app/core/gimpselection.c:870 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -8721,100 +8703,100 @@ msgstr "" "расстояние больше, чем предел острого, помноженного на толщину линии от " "актуальной точки соединения." -#: ../app/core/gimptemplate.c:100 +#: ../app/core/gimptemplate.c:129 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Используется, если отключен режим \"Точка за точкой\"" -#: ../app/core/gimptemplate.c:107 +#: ../app/core/gimptemplate.c:136 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Горизонтальное разрешение изображения." -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Вертикальное разрешение изображения." -#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "точка растра" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-plural" msgid "pixels" msgstr "точки растра" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-singular" msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgctxt "unit-plural" msgid "inches" msgstr "дюймы" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-singular" msgid "millimeter" msgstr "миллиметр" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 +#: ../app/core/gimpunit.c:67 msgctxt "unit-plural" msgid "millimeters" msgstr "миллиметры" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-singular" msgid "point" msgstr "пункт" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgctxt "unit-plural" msgid "points" msgstr "пункты" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-singular" msgid "pica" msgstr "пайка" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 +#: ../app/core/gimpunit.c:74 msgctxt "unit-plural" msgid "picas" msgstr "пайки" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 +#: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "singular" msgid "percent" msgstr "процент" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 +#: ../app/core/gimpunit.c:82 msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "проценты" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:106 ../app/gui/gui.c:479 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 msgid "About GIMP" msgstr "О GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Посетите сайт GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:121 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Roxana Kolosova\n" "Anatoly A. Yakushin\n" "Alexandre Prokoudine" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:516 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:518 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP создали для вас" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:590 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:592 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Это нестабильная версия программы." @@ -8847,109 +8829,124 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из цветовой карты" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Dithering" msgstr "Размывание" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Размывание цвета:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Включить размывание прозрачности" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:163 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81 +msgid "Delete Object" +msgstr "Удалить объект" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Удалить '%s'?" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить '%s' из списка и с диска?" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161 #: ../app/gui/gui-message.c:145 msgid "GIMP Message" msgstr "Сообщение GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:295 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:295 msgid "Device Status" msgstr "Состояние устройства" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:299 msgid "Errors" msgstr "Ошибки" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:303 msgid "Pointer" msgstr "Указатель" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 msgid "History" msgstr "История" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 msgid "Image Templates" msgstr "Шаблоны изображений" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 msgid "Histogram" msgstr "Гистограмма" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 msgid "Selection Editor" msgstr "Правка выделения" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 msgid "Undo" msgstr "История" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 msgid "Undo History" msgstr "История действий" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:369 msgid "Navigation" msgstr "Навигация" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:369 msgid "Display Navigation" msgstr "Окно навигации" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 msgid "FG/BG" msgstr "Передний план/Фон" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:375 msgid "FG/BG Color" msgstr "Цвет переднего плана/фона" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Ослабить %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "_Ослабить" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 msgid "_Opacity:" msgstr "Н_епрозрачность:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266 msgid "Open layers" msgstr "Открыть слои" @@ -8969,7 +8966,7 @@ msgstr "Экспорт изображения" msgid "_Export" msgstr "_Экспортировать" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -8978,7 +8975,7 @@ msgstr "" "При сохранении удаленного файла необходимо определить его формат. Укажите " "расширение файла или выберите формат из списка." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:563 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -8987,7 +8984,7 @@ msgstr "" "Если же вам нужно сохранить файл в формате GIMP XCF, воспользуйтесь командой " "«Файл > Сохранить»." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -8996,7 +8993,7 @@ msgstr "" "Используйте команду «Файл > Экспортировать» для экспорта в прочие форматы " "данных." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -9004,23 +9001,23 @@ msgstr "" "В данном имени файла отсутствует какое-либо известное расширение. Укажите " "расширение в имени файла, или выберите формат из списка." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:590 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Неправильное расширение" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Указанное расширение не соответствует выбранному типу файла." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Вы все равно хотите сохранить файл с таким именем?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 msgid "Saving canceled" msgstr "Сохранение прервано" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -9043,35 +9040,39 @@ msgstr "Настроить сетку изображения" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 msgid "Merge Layers" msgstr "Объединить слои" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70 msgid "Layers Merge Options" msgstr "Параметры объединения слоев" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76 msgid "_Merge" msgstr "О_бъединить" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Полученный слой должен быть:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Расширен при необходимости" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103 msgid "Clipped to image" msgstr "Отсечен по изображению" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Отсечен по нижнему слою" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "От_казаться от невидимых слоев" @@ -9080,21 +9081,21 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Подтверждение размера изображения" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Вы пытаетесь создать изображение размером %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -9187,12 +9188,12 @@ msgstr "_Имя слоя:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 msgid "Height:" msgstr "Высота:" @@ -9260,8 +9261,8 @@ msgstr "Смещение канала" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:277 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Смещение" @@ -9313,7 +9314,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выбрать источник" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -9386,22 +9387,22 @@ msgstr "" "Надо перезапустить GIMP, чтобы\n" "подействовали следующие изменения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9409,7 +9410,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " "умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9417,7 +9418,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы " "предпочтения по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9425,743 +9426,743 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " "исходные параметры." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Цвет фона вокруг изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Определить цвет фона:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Resource Consumption" msgstr "Конфигурирование ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимальное число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальный размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Число используемых _процессоров:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюры изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Максимальный размер _файлов миниатюр:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Saving Images" msgstr "Сохранение изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Требовать подтверждение при закрытии несохраненных _изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Хранить список недавно открывавшихся файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Language" msgstr "Язык" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Previews" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ра_змер окна навигации:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Show _tooltips" msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "User manual:" msgstr "Руководство пользователя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Руководство пользователя установлено локально" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Прилипание к направляющим и сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Дистанция прилипания:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динамика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Tools configuration" msgstr "Видимые в панели инструменты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "Default Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Fit to window" msgstr "К размеру окна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Отображение к_урсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:270 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_RGB profile:" msgstr "Профиль _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Выберите профиль RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профиль _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите профиль CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Профиль _имитации принтера:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Выбор цветового профиля принтера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Вид управления:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Цветопередача монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Поведение при открытии файла:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Тип окна для _панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Восстановить исходную позицию окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Temporary folder:" msgstr "Временный каталог:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 msgid "Swap folder:" msgstr "Каталог подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brush Folders" msgstr "Папки с файлами кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать папки с кистями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Папки с файлами динамики рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Pattern Folders" msgstr "Папки с файлами текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать папки с текстурами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palette Folders" msgstr "Папки с файлами цветовых палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать папки с палитрами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradient Folders" msgstr "Папки с файлами градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать папки с градиентами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Font Folders" msgstr "Папки с файлами шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать папки со шрифтами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Папки с файлами расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Выбрать папки с расширениями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Папки с файлами сценариев Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать папки со сценариями Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Module Folders" msgstr "Папки с файлами модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать папки с модулями" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Папки с файлами интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать папки с интерпретаторами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать папки окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Theme Folders" msgstr "Папки со стилями оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать папки стилей оформления" @@ -10170,28 +10171,28 @@ msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:170 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:290 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:297 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "пикселов/%a" @@ -10254,11 +10255,11 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:141 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Quality" msgstr "Качество" @@ -10278,11 +10279,11 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Стиль обведения области" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" msgstr "Инструмент:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Имитировать динамику кисти" @@ -10364,7 +10365,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Импортировать контур из SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" @@ -10384,6 +10385,36 @@ msgstr "_Масштабировать контуры до размера изо msgid "Path name:" msgstr "Имя контура:" +#: ../app/display/display-enums.c:58 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Без направляющих" + +#: ../app/display/display-enums.c:59 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Линии по центру" + +#: ../app/display/display-enums.c:60 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Правило третей" + +#: ../app/display/display-enums.c:61 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Правило пятых долей" + +#: ../app/display/display-enums.c:62 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Золотое сечение" + +#: ../app/display/display-enums.c:63 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Диагональные линии" + #: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 #: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 @@ -10398,13 +10429,13 @@ msgstr "н/д" #: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 #: ../app/display/gimpcursorview.c:263 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 #: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -10432,24 +10463,24 @@ msgstr "В" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Сводить слои" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:506 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ к меню изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:617 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:646 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Переключить быструю маску" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:737 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1323 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" @@ -10517,8 +10548,8 @@ msgstr[2] "" "утеряны." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:676 msgid "Drop New Layer" msgstr "Новый слой извне" @@ -10527,27 +10558,27 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Новый контур извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:342 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:285 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:1261 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:253 ../app/tools/gimptransformtool.c:1105 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Точки растра активного слоя заблокированы от изменений" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:519 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724 msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -10559,12 +10590,12 @@ msgstr "Цветные экранные фильтры" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Настроить цветные экранные фильтры" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:802 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Изображение сохранено в '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:816 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Изображение экспортировано в '%s'" @@ -10599,19 +10630,19 @@ msgstr "(неизменен)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:870 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(Нет)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 msgid " (exported)" msgstr " (экспортировано)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:506 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504 msgid " (overwritten)" msgstr " (перезаписано)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:512 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510 msgid " (imported)" msgstr " (импортировано)" @@ -10634,16 +10665,16 @@ msgstr "Расширение %s успешно закончило работу, msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Расширение %s не может открыть изображение" -#: ../app/file/file-open.c:518 +#: ../app/file/file-open.c:523 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображение не содержит слоев" -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:576 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Невозможно открыть '%s': %s" -#: ../app/file/file-open.c:678 +#: ../app/file/file-open.c:683 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10655,7 +10686,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Неизвестный тип файлов" -#: ../app/file/file-save.c:189 +#: ../app/file/file-save.c:208 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Расширение %s не может сохранить изображение" @@ -10681,20 +10712,20 @@ msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "не файл кривых GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 msgid "parse error" msgstr "ошибка при синтаксическом разборе" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "не файл цветовых уровней GIMP" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:422 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "Документы" @@ -10702,15 +10733,15 @@ msgstr "Документы" msgid "GIMP Startup" msgstr "Запуск GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:432 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:439 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "" "Нет динамик рисования, доступных для использования с этим инструментом." @@ -10731,7 +10762,7 @@ msgstr "Размывание" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Ластик" @@ -10759,24 +10790,65 @@ msgstr "Соотношение сторон капли Пера" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Угол Пера" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Кисть" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145 msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145 msgid "Brush Size" msgstr "Размер кисти" +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +msgid "Ignore fuzzyness of the current brush" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#, fuzzy +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Тип окна для _других панелей:" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "" + #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:124 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп по перспективе" @@ -10832,7 +10904,7 @@ msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Резкость" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Объединить маски" @@ -10840,33 +10912,33 @@ msgstr "Объединить маски" msgid "Plug-In" msgstr "Расширение" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Искривление" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "2D преобразование" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Заливка" @@ -10888,8 +10960,8 @@ msgstr "" "Невозможно преобразовать этот слой в обычный, потому что это не плавающее " "выделение." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Процедура '%s' не найдена" @@ -11065,7 +11137,7 @@ msgstr "Изображение '%s' (%d) уже относится к типу ' msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:409 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" @@ -11074,18 +11146,18 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вызвана с некорректным типом аргумента #%d. Ожидалось %s, " "получено %s." -#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:78 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:82 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 msgid "Smooth edges" msgstr "Сгладить края" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура '%s' не вернула какое-либо возвращаемое значение" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11094,7 +11166,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвратного значения '%" "s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -11103,7 +11175,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вызвана с некорректным значением аргумента '%s' (#%d). " "Ожидалось %s, получено %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11112,7 +11184,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор для аргумента '%s'. Скорее " "всего, модуль пытается работать с слоем, который уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11121,7 +11193,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором для аргумента '%s'. " "Скорее всего, модуль пытается работать со слоем, который уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11130,7 +11202,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула некорректный идентификатор аргумента '%s'. Скорее " "всего, модуль пытается работать с изображением, которое уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11139,7 +11211,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вызвана с некорректным идентификатором аргумента '%s'. Скорее " "всего, модуль пытается работать с изображением, которое уже не существует." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11148,7 +11220,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула '%s' как значение '%s' (#%d, тип %s). Значение " "выходит из допустимого диапазона" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -11157,15 +11229,15 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из допустимого диапазона." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2650 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2275 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Разрешение изображения вне допустимых параметров,\n" "используется значение по умолчанию." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:164 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195 msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -11173,19 +11245,19 @@ msgstr "Свободное выделение" msgid "Move Layer" msgstr "Перемещение слоя" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Не удалось создать текстовый слой" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Смена атрибутов текстового слоя" @@ -11291,35 +11363,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Не удалось запустить расширение \"%s\"" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Поиск расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:279 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "Настройка ресурсов" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:315 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Опрашиваются новые расширения" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Инициализация расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:437 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "Запуск расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Интерпретаторы расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружение расширений" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11328,7 +11400,7 @@ msgstr "" "Ошибка вызова '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11356,12 +11428,12 @@ msgstr "Расширение отсутствует (%s)" msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Пропуск '%s': неправильная версия протокола GIMP." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "недопустимое значение '%s' для типа значка" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "недопустимое значение '%ld' для типа значка" @@ -11376,51 +11448,51 @@ msgstr "" "В чащах юга жил-был цитрус.\n" "Да, но фальшивый экземпляръ!" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1394 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Text Layer" msgstr "Текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Переименовать текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Move Text Layer" msgstr "Переместить текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Изменить размер текстового слоя" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Изменить размер текстового слоя" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Отразить текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Вращать текстовый слой" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Преобразование текстового слоя" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:522 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 msgid "Discard Text Information" msgstr "Удалить текстовую информацию" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:575 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональные возможности текста недоступны." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:626 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Пустой текстовый слой" @@ -11449,7 +11521,7 @@ msgctxt "text-box-mode" msgid "Fixed" msgstr "Фиксированный" -#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:351 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -11469,7 +11541,7 @@ msgstr "_Аэрограф" msgid "Motion only" msgstr "Только движение" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 msgid "Rate" msgstr "Скорость" @@ -11478,155 +11550,173 @@ msgstr "Скорость" msgid "Flow" msgstr "Поток" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:780 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Цветовой баланс: коррекция распределения цвета" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Выровнять по левому краю объекта" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 +msgid "Relative to:" +msgstr "Ориентир:" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align center of target" +msgstr "Центрировать по вертикальной оси" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "Выровнять по правому краю объекта" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align middle of target" +msgstr "Центрировать по горизонтальной оси" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +msgid "Distribute" +msgstr "Расположить" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "Равноудалённо расположить левые края объектов" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по горизонтали" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "Равноудалённо расположить правые края объектов" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "Равноудалённо расположить верхние края объектов" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по вертикали" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 +msgid "Offset:" +msgstr "Смещение:" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Выравнивание: выравнивание или расстановка слоев и прочих объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 msgid "_Align" msgstr "_Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Щёлкните слой, контур или направляющую, либо используйте щелчок и " "перетаскивание для выбора нескольких слоев" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Щёлкните, чтобы сделать этот слой первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить этот слой в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Щёлкните, чтобы сделать эту направляющую первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить эту направляющую в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Щёлкните, чтобы сделать этот контур первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить этот контур в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:792 -msgid "Relative to:" -msgstr "Ориентир:" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Выровнять по левому краю объекта" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 -msgid "Align center of target" -msgstr "Центрировать по вертикальной оси" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Выровнять по правому краю объекта" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Центрировать по горизонтальной оси" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:844 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 -msgid "Distribute" -msgstr "Расположить" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Равноудалённо расположить левые края объектов" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по горизонтали" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Равноудалённо расположить правые края объектов" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Равноудалённо расположить верхние края объектов" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по вертикали" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:899 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:907 -msgid "Offset:" -msgstr "Смещение:" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Форма:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:269 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Repeat:" msgstr "Повтор:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Адаптивная интерполяция" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Max depth" msgstr "Макс. глубина" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Градиентная заливка" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Градиент: заливка цветным градиентом" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" msgstr "_Градиентная заливка" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:637 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +#, fuzzy +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Нет текстур, доступных для использования с этим инструментом." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s для смещения всей линии" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446 msgid "Blend: " msgstr "Градиентная заливка: " @@ -11658,67 +11748,80 @@ msgstr "Экспортировать параметры яркости-конт msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Яркость-Контраст не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327 msgid "Con_trast:" msgstr "_Контраст:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Изменить эти параметры как уровни" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:91 +#, fuzzy +msgid "What to fill a selection or a layer with" +msgstr "Плавающее выделение в слой" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Разрешить заполнение абсолютно прозрачных областей" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Максимальное различие цветов" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +msgid "What to use for calculating an area to fill" +msgstr "" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Тип заливки (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Область применения (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill whole selection" msgstr "Всё выделение" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Fill similar colors" msgstr "Похожие цвета" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Поиск похожих цветов" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Залить прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 msgid "Sample merged" msgstr "Сводить слои" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300 msgid "Fill by:" msgstr "Тип заливки:" @@ -11753,29 +11856,29 @@ msgstr "Выделение по цвету" #: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144 msgid "Fill from first point" -msgstr "" +msgstr "Заполнять от первой точки" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 ../app/tools/gimpcagetool.c:1156 msgid "Cage Transform" msgstr "Преобразование по рамке" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" -msgstr "" +msgstr "Трансформация по рамке: деформация выделения" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:155 msgid "_Cage Transform" msgstr "Преобразование по _рамке" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Нажмите Ввод для применения трансформации" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680 -msgid "Coefficient computation" -msgstr "Вычисление коэффициента" +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1097 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Вычисляются коэффициенты рамки" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1274 msgid "Cage transform" msgstr "Преобразование по рамке" @@ -11802,12 +11905,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Нажмите для получения источника штампа" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:947 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:969 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -11839,49 +11942,49 @@ msgstr "Экспортировать параметры цветового ба msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Цветовой баланс действует только на изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Выберите изменяемый диапазон" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Коррекция цветовых уровней" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Cyan" msgstr "Голубой" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:310 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 msgid "R_eset Range" msgstr "_Восстановить диапазон" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Сохранить _яркость" @@ -11913,22 +12016,22 @@ msgstr "Экспортировать параметры тонирования" msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224 msgid "Select Color" msgstr "Выбрать цвет" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Насыщенность:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397 msgid "_Lightness:" msgstr "_Освещённость:" @@ -11937,8 +12040,9 @@ msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Средний радиус пипетки" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Радиус" @@ -11946,64 +12050,77 @@ msgstr "Радиус" msgid "Sample average" msgstr "Выборочное среднее" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" +msgstr "Использовать все видимые слои при выделении области" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" + #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Режим пипетки (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Информационное окно (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "Пипетка" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Пипетка: получение цвета из изображения" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Пипетка" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щёлкните любое изображение для просмотра его цвета" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять с него цвет переднего плана" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять с него цвет фона" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Отменить образцовую точку" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Добавить образцовую точку: " @@ -12020,126 +12137,140 @@ msgstr "" msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "_Размывание/Резкость" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Нажмите для размывания" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Нажмите для размывания линией" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s для увеличения резкости" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Нажмите для увеличения резкости" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Нажмите для увеличения резкости линией" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s для размывания" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Вид действия (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 +#, fuzzy +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Инвертировать выделение" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" msgstr "Только текущий слой" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" msgstr "Разрешить наращивание" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Кадрирование" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Кадрирование: удаление областей с края изображения или слоя" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" msgstr "_Кадрирование" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:272 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Чтобы откадрировать, нажмите клавишу ввода" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Нет активного слоя или канала для кадрирования." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "Curves" msgstr "Кривые" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Кривые: коррекция цветовых кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151 msgid "_Curves..." msgstr "_Кривые..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Коррекция цветовых кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179 msgid "Import Curves" msgstr "Импортировать параметры кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180 msgid "Export Curves" msgstr "Экспортировать параметры кривых" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:231 msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Индексированные слои не редактируются с помощью цветовых кривых." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 msgid "Click to add a control point" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольную точку" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:344 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Щёлкните, чтобы добавить контрольные точки ко всем каналам" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:349 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "" "Щёлкните мышкой для помещения точки под курсором на кривую (попробуйте с " "Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:462 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:488 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:463 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:581 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458 msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s': %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:729 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Использовать старый формат кривых" @@ -12175,70 +12306,70 @@ msgstr "Осветление/Затемнение: выборочное осве msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Осветление/Затемнение" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 msgid "Click to dodge" msgstr "Нажмите для осветления" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Нажмите для осветления линией" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s для затемнения" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 msgid "Click to burn" msgstr "Нажмите для затемнения" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 msgid "Click to burn the line" msgstr "Нажмите для затемнения линией" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s для осветления" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Тип (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 msgid "Range" msgstr "Диапазон" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Переместить плавающее выделение" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Перемещение: " -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Эллиптическое выделение" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Эллиптическое выделение: выделение эллиптических областей" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Эллиптическое выделение" @@ -12269,32 +12400,37 @@ msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет фона" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Антиластик (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +#, fuzzy +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Направление" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Смещение:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Тип отражения (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip" msgstr "Зеркало" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Зеркало: горизонтальное или вертикальное отражение слоя, выделения или " "контура" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "_Flip" msgstr "_Зеркало" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Зеркало" @@ -12303,11 +12439,17 @@ msgstr "Зеркало" msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Выделить одну смежную областей" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Размер кисти для выделения" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -12315,120 +12457,124 @@ msgstr "" "При меньших значениях граница выделения будет более аккуратной, однако в " "самом выделении могут появиться «дыры»." -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Чувствительность компонента яркости" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Чувствительность красного/зеленого компонента" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Чувствительность желтого/синего компонента" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278 msgid "Contiguous" msgstr "Смежная область" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Интерактивное уточнение (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 msgid "Mark background" msgstr "Пометить фон" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288 msgid "Mark foreground" msgstr "Пометить передний план" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304 msgid "Small brush" msgstr "Маленькая кисть" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312 msgid "Large brush" msgstr "Большая кисть" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335 msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341 msgid "Preview color:" msgstr "Цвет просмотра:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Чувствительность к цвету" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:143 msgid "Foreground Select" msgstr "Выделение переднего плана" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Выделение переднего плана: выделение области, содержащей объекты на переднем " "плане" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "F_oreground Select" msgstr "Выделение _переднего плана" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Продолжите штриховку или нажмите Enter для подтверждения" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Заштрихуйте выделяемый объект" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Обведите извлекаемый объект на скорую руку" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:779 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Выделение переднего плана" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Свободное выделение: выделение области произвольными линиями или отрезками" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "_Free Select" msgstr "С_вободное выделение" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1086 msgid "Click to complete selection" msgstr "Щёлкните для завершения выделения" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1090 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить вершину сегмента" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1095 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний " "сегмент" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1099 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Щелчок и перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой " "отрезок" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1633 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1608 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Свободное выделение" @@ -12468,16 +12614,16 @@ msgstr "Опера_ция GEGL..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372 msgid "_Operation:" msgstr "_Операция:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431 msgid "Operation Settings" msgstr "Параметры" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Выберите операцию из списка вверху" @@ -12530,64 +12676,64 @@ msgstr "Экспортировать параметры тона-насыщен msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Тон-Насыщенность действует только в слоях RGB." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "M_aster" msgstr "_Все сразу" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:247 msgid "Adjust all colors" msgstr "Изменять все цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 msgid "_R" msgstr "R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 msgid "_Y" msgstr "Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:258 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Выберите основной цвет для изменения" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "_Overlap:" msgstr "Пере_крытие:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Изменение выбранного цвета" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:431 msgid "R_eset Color" msgstr "Восстановить _цвет" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "_Профили:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Настройки сохранены в '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:365 msgid "_Preview" msgstr "Пр_едварительный просмотр" @@ -12597,12 +12743,13 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "Угол" @@ -12612,8 +12759,8 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "Чувствительность" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 msgid "Tilt" msgstr "Наклон" @@ -12634,48 +12781,53 @@ msgstr "Перо: каллиграфическое рисование" msgid "In_k" msgstr "П_еро" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Показывать границу выделения" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" msgstr "Интерактивные границы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Умные ножницы: выделение фигур при помощи распознавания краёв" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Умные ножницы" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить точку" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: отключить автоприлипание" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 msgid "Click to close the curve" msgstr "Щёлкните для закрытия контура" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Щёлкните для добавления узла в сегмент" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Щёлкните и нажите ввод для преобразования в выделение" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Нажмите ввод для преобразования в выделение" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите для добавления узла" @@ -12746,85 +12898,102 @@ msgstr "Изменить эти параметры как кривые" msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Использовать старый формат уровней" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Resize image window to accomodate new zoom level" +msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Направление увеличения" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169 msgid "Auto-resize window" msgstr "Изменять размер окна" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Переключатель инструмента (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90 msgid "Zoom" msgstr "Лупа" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Лупа: изменение масштаба отображения" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgctxt "tool" msgid "_Zoom" msgstr "_Лупа" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 +msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" msgstr "Информационное окно" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Измеритель" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Измеритель: измерение расстояний и углов" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "_Measure" msgstr "_Измеритель" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 msgid "Add Guides" msgstr "Добавить направляющие" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311 +#, fuzzy +msgid "Drag to create a line" +msgstr "Нажмите и перетащите для создания нового выделения" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Щёлкните для размещения вертикальной или горизонтальной направляющей" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Щёлкните для размещения горизонтальной направляющей" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Щёлкните для размещения вертикальной направляющей" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы добавить новую точку" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить все точки" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:646 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 msgid "pixels" msgstr "точки растра" -#. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Измерение расстояний и углов" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066 msgid "Distance:" msgstr "Расстояние:" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -12852,32 +13021,32 @@ msgstr "Переместить активный контур" msgid "Move:" msgstr "Перемещение:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделений и прочих объектов" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Cancel Guide" msgstr "Отменить направляющую" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551 msgid "Add Guide: " msgstr "Добавить направляющую:" @@ -12889,79 +13058,98 @@ msgstr "Кисть: рисование плавных штрихов кисть msgid "_Paintbrush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124 msgid "Brush" msgstr "Кисть" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:144 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +#, fuzzy +msgid "Reset angle to zero" +msgstr "Сбросить параметров фильтров" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Incremental" msgstr "Дополняющий" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 msgid "Hard edge" msgstr "Жёсткие края" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:227 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281 msgid "Dynamics Options" msgstr "Параметры динамики" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:233 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 msgid "Fade Options" msgstr "Параметры угасания" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301 msgid "Fade length" msgstr "Длина штриха" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:273 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 msgid "Reverse" msgstr "Развернуть" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 msgid "Color Options" msgstr "Параметры цвета" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361 msgid "Amount" msgstr "Расстояние" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Apply Jitter" msgstr "Разброс" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 +#, fuzzy +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Удаление обводки контура" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +#, fuzzy +msgid "Weight" +msgstr "Высота" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:141 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:139 msgid "Click to draw the line" msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:140 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Невозможно рисовать на группе слоев" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:692 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:673 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s для рисования прямой линии" @@ -12974,7 +13162,7 @@ msgstr "Карандаш: рисование резкими штрихами" msgid "Pe_ncil" msgstr "Кара_ндаш" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -12982,32 +13170,32 @@ msgstr "" "Штамп по перспективе: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы " "изображения" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Штамп по п_ерспективе" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:700 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Нажмите Ctrl для получения источника штампа" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Перспектива: изменение перспективы слоя, выделения или контура" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "_Perspective" msgstr "Пе_рспектива" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgctxt "command" msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112 msgid "Perspective transformation" msgstr "Трансформация перспективы" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Матрица преобразования" @@ -13027,65 +13215,135 @@ msgstr "Постеризация (Уменьшение количества цв msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент постеризации не работает с индексированными слоями." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229 msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Уровни постеризации:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Использовать все видимые слои при сокращении выделения" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 +#, fuzzy +msgid "Width of selection" +msgstr "Контур в выделение" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 +#, fuzzy +msgid "Height of selection" +msgstr "Контур в выделение" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 +#, fuzzy +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Контур в выделение" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 +#, fuzzy +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Элементы активного контура заблокированы от изменений" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 +#, fuzzy +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Рисовать из центра" + #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 msgid "Current" msgstr "Активное" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 msgid "Expand from center" msgstr "Рисовать из центра" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed:" msgstr "Фикс.:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 msgid "Highlight" msgstr "Затемнить невыделенное" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 msgid "Auto Shrink" msgstr "Автосокращение выделения" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048 msgid "Shrink merged" msgstr "Во всех слоях" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 +#, fuzzy +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Закруглённые углы" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" msgstr "Закруглённые углы" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select" msgstr "Прямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Прямоугольное выделение: выделение прямоугольной области" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:171 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1169 ../app/tools/gimprectangletool.c:2165 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -13097,11 +13355,16 @@ msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрач msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Использовать все видимые слои при создании выделения" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 +#, fuzzy +msgid "Selection criterion" +msgstr "Правка выделения" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 msgid "Select transparent areas" msgstr "Выделять прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229 msgid "Select by:" msgstr "Выбор по:" @@ -13138,89 +13401,98 @@ msgstr "Центр _X:" msgid "Center _Y:" msgstr "Центр _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Масштаб: масштабирование слоев, выделенных областей или контуров" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "_Scale" msgstr "_Масштаб" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116 msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 +#, fuzzy +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Увеличить выделение" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276 msgid "Feather edges" msgstr "Растушевать края" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для замены текущего выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Нажмите и перетащите для создания нового выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для добавления к текущему выделению" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для вычитания из текущего выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для пересечения с текущим выделением" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Нажмите и перетащите для смещения маски выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Нажмите и перетащите для смещения выделенных пикселов" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Нажмите и перетащите для смещения копии выделенных пикселов" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Нажмите, чтобы прицепить плавающее выделение" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Искривление" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Искривление: искривление слоев, выделенных областей или контуров" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "_Искривление" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Искривление" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Коэффициент искривления по _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Коэффициент искривления по _Y:" @@ -13240,98 +13512,113 @@ msgstr "Щёлкните, чтобы размазать" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Щёлкните, чтобы размазать линией" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 +msgid "Font size unit" +msgstr "Единица измерения кегля шрифта" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Шрифты" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры " "при маленьких размерах" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Выбор языка текста может изменить внешний вид текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#, fuzzy +msgid "Text alignment" +msgstr "Выравнивание:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Отступ первой строки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Интервал между строками" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Интервал между буквами" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 -msgid "Text box resize mode" -msgstr "Режим изменения размера текстового блока" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" +"Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 +#, fuzzy +msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" "Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на " "холсте" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "Использовать диалог редактора" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "Уточнение:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "Выключка:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "Блок:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607 msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:189 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:190 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Текст: создание и редактирование текстовых слоев" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:196 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Te_xt" msgstr "_Текст" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:958 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:943 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Смена размера текстового слоя" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1505 ../app/tools/gimptexttool.c:1508 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Создать новый слой" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1536 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -13344,7 +13631,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" @@ -13376,56 +13663,99 @@ msgstr "Порог не работает с индексированными с msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Автоматически установить оптимальную бинаризацию порога" -#: ../app/tools/gimptool.c:917 +#: ../app/tools/gimptool.c:949 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Работа с пустым изображением невозможна, для начала добавьте слой" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 +#, fuzzy +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Трансформация перспективы" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method" +msgstr "Интерполяция:" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114 +msgid "How to clip..." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120 +#, fuzzy +msgid "How to render preview" +msgstr "Нажмите для создания миниатюры" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126 +#, fuzzy +msgid "Preview opacity" +msgstr "Размер _миниатюры" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:131 +msgid "How to define grid settings" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137 +msgid "Size of a grid cell" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142 +msgid "Limit rotation step to 15 degrees" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 msgid "Transform:" msgstr "Преобразование:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:226 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Direction" msgstr "Направление" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Interpolation:" msgstr "Интерполяция:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 +#. the clipping menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304 msgid "Clipping:" msgstr "Обрезка:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 +#. the preview frame +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 msgid "Preview:" msgstr "Вид:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:327 +#, fuzzy +msgid "Image opacity" +msgstr "Тип изображения" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:359 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 градусов (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:363 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Сохранить пропорции (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213 msgid "Transforming" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1104 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Нет слоя для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1273 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1117 msgid "There is no path to transform." msgstr "Нет контура для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1274 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Элементы активного контура заблокированы от изменений" @@ -13459,268 +13789,238 @@ msgstr "" msgid "Selection from Path" msgstr "Выделение из контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Контуры: создание и правка контуров" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Pat_hs" msgstr "Ко_нтуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 msgid "The active path is locked." msgstr "Активный контур заблокирован от изменений" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "Добавить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364 msgid "Add Anchor" msgstr "Добавка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вставка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 msgid "Drag Handle" msgstr "Перемещение рычага" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452 msgid "Drag Anchor" msgstr "Перемещение узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470 msgid "Drag Anchors" msgstr "Переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493 msgid "Drag Curve" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "Соединить контуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Drag Path" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 msgid "Convert Edge" msgstr "Преобразовать угол" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596 msgid "Delete Anchor" msgstr "Удаление узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Удаление сегмента" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:840 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838 msgid "Move Anchors" msgstr "Перемещение узлов" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to create a new path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить рычаг" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить рычаги симметрично" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы изменить фигуру кривой" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симметрично" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить компонент" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы вставить узел в контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Щёлкните, чтобы удалить этот узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Щёлкните, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299 msgid "Click to open up the path" msgstr "Щёлкните, чтобы разомкнуть контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Щёлкните, чтобы сделать этот узел угловым" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803 msgid "Delete Anchors" msgstr "Удалить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "No guides" -msgstr "Без направляющих" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:93 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Center lines" -msgstr "Линии по центру" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:94 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Правило третей" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:95 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Правило пятых долей" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:96 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Golden sections" -msgstr "Золотое сечение" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:97 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Диагональные линии" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Соотн. сторон" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Свободное выделение" -#: ../app/tools/tools-enums.c:220 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Фикс. размер" -#: ../app/tools/tools-enums.c:221 +#: ../app/tools/tools-enums.c:184 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Фиксированные пропорции" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Слой" -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Выделение" -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Контур" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: ../app/tools/tools-enums.c:245 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "Контур" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +#: ../app/tools/tools-enums.c:246 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +#: ../app/tools/tools-enums.c:247 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: ../app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "Изображение + Сетка" -#: ../app/tools/tools-enums.c:313 +#: ../app/tools/tools-enums.c:276 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" msgstr "Число линий сетки" -#: ../app/tools/tools-enums.c:314 +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "Интервал между линиями" -#: ../app/tools/tools-enums.c:343 +#: ../app/tools/tools-enums.c:306 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Создание" -#: ../app/tools/tools-enums.c:344 +#: ../app/tools/tools-enums.c:307 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: ../app/tools/tools-enums.c:345 +#: ../app/tools/tools-enums.c:308 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Перемещение" @@ -13803,19 +14103,19 @@ msgstr "Контур не может быть поднят выше." msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Контур не может быть опущен ниже." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364 msgid "Move Path" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463 msgid "Flip Path" msgstr "Отразить контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494 msgid "Rotate Path" msgstr "Вращать контур" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:524 msgid "Transform Path" msgstr "Преобразовать контур" @@ -13850,13 +14150,13 @@ msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s" msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:867 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" #: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -13900,38 +14200,38 @@ msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрог msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 -msgid "Radius:" -msgstr "Радиус:" - -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 -msgid "Spikes:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Spikes" msgstr "Лучи:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 -msgid "Hardness:" -msgstr "Жесткость:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Hardness" +msgstr "Жёсткость" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Пропорции:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Соотн. сторон" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -msgid "Spacing:" -msgstr "Интервал:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Ячейки" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Скорость рисования" -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозр.:" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:737 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -13973,7 +14273,7 @@ msgstr "Удалить '%s' из списка активных фильтров" msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -14033,15 +14333,15 @@ msgstr "Черный:" msgid "Alpha:" msgstr "Альфа-канал:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:199 msgid "Color index:" msgstr "Номер цвета:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:209 msgid "HTML notation:" msgstr "Нотация HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:473 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Только у индексированных изображений может быть цветовая карта." @@ -14057,141 +14357,142 @@ msgstr "Уменьшенный просмотр" msgid "Larger Previews" msgstr "Увеличенный просмотр" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Отображать действия" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:209 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Включить этот способ управления" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360 msgid "_Grab event" msgstr "_Захватить событие" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Захватить следующее событие, поступившее от контроллера" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:533 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Удалить действие, привязанное к '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:538 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Назначить действие событию '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:659 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Выберите действие для события '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:664 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Выберите действие для события контроллера" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 msgid "Cursor Up" msgstr "Курсор вверх" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 msgid "Cursor Down" msgstr "Курсор вниз" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 msgid "Cursor Left" msgstr "Курсор влево" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 msgid "Cursor Right" msgstr "Курсор вправо" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216 msgid "Keyboard Events" msgstr "Действия клавиатуры" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Доступные контроллеры" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:276 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 msgid "Active Controllers" msgstr "Активные контроллеры" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:292 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Настроить выбранный контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:300 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Переместить выбранный контроллер вверх" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:308 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Переместить выбранный контроллер вниз" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:432 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Добавить '%s' в список активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:483 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Удалить '%s' из списка активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -14201,7 +14502,7 @@ msgstr "" "\n" "В списке уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:528 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -14211,24 +14512,35 @@ msgstr "" "\n" "В списке уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +#, fuzzy +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Активный контроллер «Колесо мыши» может быть только один.\n" +"\n" +"В списке уже есть такой контроллер." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 msgid "Remove Controller?" msgstr "Удалить контроллер?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:559 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 msgid "Disable Controller" msgstr "Отключить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 msgid "Remove Controller" msgstr "Удалить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Удалить контроллер '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -14241,89 +14553,159 @@ msgstr "" "Функция «Отключить контроллер» отключит выбранный контроллер, не удаляя " "предпочтения." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:629 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Настроить контроллер ввода" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +#, fuzzy +msgid "Button 8" +msgstr "Плоские" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +#, fuzzy +msgid "Button 9" +msgstr "Плоские" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#, fuzzy +msgid "Button 10" +msgstr "Плоские" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#, fuzzy +msgid "Button 11" +msgstr "Плоские" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#, fuzzy +msgid "Button 12" +msgstr "Плоские" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#, fuzzy +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Курсоры мыши" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#, fuzzy +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "Действия колеса мыши" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутка вверх" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 msgid "Scroll Down" msgstr "Прокрутка вниз" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 msgid "Scroll Left" msgstr "Прокрутка влево" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 msgid "Scroll Right" msgstr "Прокрутка вправо" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Колесо мыши" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Действия колеса мыши" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223 msgid "Revert" msgstr "Восстановить" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (только для чтения)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165 msgid "Delete the selected device" msgstr "Удалить выбранное устройство" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502 msgid "Delete Device Settings" msgstr "Удалить параметры устройства" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:531 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523 #, c-format msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Удалить «%s»?" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 msgid "" "You are about to delete this device's stored settings.\n" "The next time this device is plugged, default settings will be used." @@ -14331,53 +14713,53 @@ msgstr "" "Вы намереваетесь удалить сохранённые параметры этого устройства.\n" "При следующем его подключении будут использованы параметры по умолчанию." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68 msgid "Pressure" msgstr "Нажим" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 msgid "X tilt" msgstr "Наклон по X" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 msgid "Y tilt" msgstr "Наклон по Y" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 msgid "Wheel" msgstr "Колесо" #. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193 msgid "Axes" msgstr "Оси" #. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:369 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:587 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:580 #, c-format msgid "none" msgstr "нет" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:417 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "Кривая %s" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:476 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195 msgid "_Reset Curve" msgstr "С_бросить" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:489 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "У оси %s нет кривой" @@ -14386,12 +14768,12 @@ msgstr "У оси %s нет кривой" msgid "Save device status" msgstr "Сохранить состояние устройства" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:440 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:432 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Передний план: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:437 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Фон: %d, %d, %d" @@ -14439,42 +14821,42 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 msgid "Configure this tab" msgstr "Настроить эту вкладку" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:368 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:379 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" "Если включено, содержимое диалога меняется в соответствии с тем, какое " "изображение активно в данный момент." -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 msgid "Lock pixels" msgstr "Заблокировать пикселы" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:137 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135 msgid "Mapping matrix" msgstr "Матрица привязки" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:219 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69 msgid "Velocity" msgstr "Скорость" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 msgid "Random" msgstr "Случайность" -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 msgid "Fade" msgstr "Угасание" @@ -14499,151 +14881,142 @@ msgstr "Определено автоматически" msgid "By Extension" msgstr "По расширению" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:800 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:790 msgid "All files" msgstr "Все файлы" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:805 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:795 msgid "All images" msgstr "Все изображения" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:981 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:971 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Выберите _тип файла (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:197 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:130 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:149 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сгл_аживание" -#. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:411 -msgid "Instant update" -msgstr "Быстрое обновление" - -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:773 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:752 #, c-format msgid "Zoom factor: %d:1" msgstr "Масштаб: %d:1" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:776 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:755 #, c-format msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Отображение [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:995 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Позиция: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Яркость %0.1f Непрозрачность: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1031 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1042 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Установить цвет переднего плана:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1049 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011 msgid "Background color set to:" msgstr "Установить цвет фона:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1349 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sНажать и потянуть: Перемещение и сжатие" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1289 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 msgid "Drag: move" msgstr "Нажать и потянуть: перемещение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1324 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sЩелчок: расширенное выделение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1316 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272 msgid "Click: select" msgstr "Щелчок: выделение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1330 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1354 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Щелчок: выделение Нажать и потянуть: перемещение" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1569 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1577 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Позиция метки: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1594 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Расстояние: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 msgid "Line _style:" msgstr "Стиль _линии:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "Цвет _переднего плана:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Изменить цвет фона сетки" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 msgid "_Background color:" msgstr "Цвет _фона:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:245 -msgid "Spacing" -msgstr "Ячейки" - -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229 msgid "Height" msgstr "Высота" @@ -14740,117 +15113,117 @@ msgstr "" msgid "Querying..." msgstr "Запрос..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120 msgid "Size in pixels:" msgstr "Размер в пикселах:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123 msgid "Print size:" msgstr "Размер при печати:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129 msgid "Color space:" msgstr "Цветовой режим:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134 msgid "File Name:" msgstr "Имя файла:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:140 msgid "File Size:" msgstr "Размер файла:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143 msgid "File Type:" msgstr "Тип файла:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:148 msgid "Size in memory:" msgstr "Размер в памяти:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151 msgid "Undo steps:" msgstr "Число отмен:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154 msgid "Redo steps:" msgstr "Число повторов:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159 msgid "Number of pixels:" msgstr "Число пикселов:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162 msgid "Number of layers:" msgstr "Число слоев:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165 msgid "Number of channels:" msgstr "Число каналов:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168 msgid "Number of paths:" msgstr "Число контуров:" #. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:408 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "пикселов/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:485 msgid "colors" msgstr "цветов" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:705 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707 msgid "Lock:" msgstr "Блок.:" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1478 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Установить видимость элемента" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1486 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Установить связь с элементом" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Запереть альфа-канал" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:434 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Сообщение было повторено %d раз" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:436 msgid "Message repeated once." msgstr "Сообщение было повторено один раз" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:228 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:693 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234 msgid "Columns:" msgstr "Столбцы:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" @@ -14873,89 +15246,89 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "недопустимая строка UTF-8" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:244 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Выберите параметр из списка" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:265 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Добавить эти параметры в избранное" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:293 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:318 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Импортировать параметры из файла..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Экспортировать параметры в файл..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:306 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:331 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Сохраненные параметры..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:624 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Добавка параметров в избранное" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Дайте имя сохраняемым параметрам" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:628 msgid "Saved Settings" msgstr "Сохраненные параметры" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:633 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:669 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Сохраненные параметры" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:177 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194 msgid "Import settings from a file" msgstr "Импортировать профили из файла" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:186 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203 msgid "Export the selected settings to a file" msgstr "Экспортировать выбранные профили в файл" -#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212 msgid "Delete the selected settings" msgstr "Удалить выбранные профили" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d x %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 msgid "Line width:" msgstr "Толщина линии:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 msgid "_Line Style" msgstr "Стиль _линии" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 msgid "_Cap style:" msgstr "_Концы:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 msgid "_Join style:" msgstr "_Соединение:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 msgid "_Miter limit:" msgstr "Пр_едел острия:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 msgid "Dash pattern:" msgstr "Шаблон пунктира:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 msgid "Dash _preset:" msgstr "Тип _пунктира:" @@ -14971,45 +15344,45 @@ msgstr "введите метки" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707 msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:182 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Расширенные параметры" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:364 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" msgstr "_Цветовое пространство:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:372 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395 msgid "_Fill with:" msgstr "_Заполнение:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:382 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Комментарий:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:532 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:545 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Icon:" msgstr "_Значок:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:675 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d точек на дюйм, %s" @@ -15024,35 +15397,59 @@ msgstr "В этом контексте атрибут \"%s\" некоррект msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'." -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222 msgid "_Use selected font" msgstr "_Использовать выбранный шрифт" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206 +#, fuzzy +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Изменить цвет выделенного текста" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217 msgid "Change size of selected text" msgstr "Изменить кегль выделенного текста" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 -msgid "Change color of selected text" -msgstr "Изменить цвет выделенного текста" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:235 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236 msgid "Clear style of selected text" msgstr "Очистить форматирование выделенного текста" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Изменить цвет выделенного текста" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272 msgid "Change kerning of selected text" msgstr "Изменить кернинг выделенного текста" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:271 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288 msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Изменить линию шрифта выделенного текста" +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Градиентная заливка" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328 +msgid "Italic" +msgstr "Наклонный" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 +#, fuzzy +msgid "Underline" +msgstr "Не определено" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Вычеркнутый" + #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" @@ -15066,7 +15463,7 @@ msgstr "" msgid "Pr_eview" msgstr "_Предпросмотр" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468 msgid "No selection" msgstr "Нет выделения" @@ -15156,120 +15553,129 @@ msgstr "Опустить инструмент до самого низа" msgid "Reset tool order and visibility" msgstr "Исходные порядок и видимость инструмента" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219 -msgid "Save options to..." -msgstr "Сохранить параметры..." +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202 +#, fuzzy +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "_Изменить профиль инструмента..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:227 -msgid "Restore options from..." -msgstr "Восстановить параметры из..." +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210 +#, fuzzy +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "_Изменить профиль инструмента..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:235 -msgid "Delete saved options..." -msgstr "Удалить параметры..." +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 +#, fuzzy +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "_Удалить профиль инструмента" -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:591 -#, c-format -msgid "Error saving tool options presets: %s" -msgstr "Ошибка при записи параметров инструмента: %s" +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125 +#, fuzzy +msgid "Icon:" +msgstr "_Значок:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Применить сохранённый ПП/ЗП" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140 msgid "Apply stored brush" msgstr "Применить сохранённую кисть" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Применить сохранённую динамику" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Применить сохранённый градиент" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Применить сохранённую текстуру" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 -msgid "Apply stored pallete" +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +#, fuzzy +msgid "Apply stored palette" msgstr "Применить сохранённый набор цветов" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 msgid "Apply stored font" msgstr "Применить сохранённый шрифт" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Профили инструментов" + +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100 msgid "System Language" msgstr "Как в системе" -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 +#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Установка GIMP не завершена:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Убедитесь, что файлы меню в формате XML установлены правильно." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при разборе определения меню из %s: %s" -#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:270 +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262 msgid "[ Base Image ]" msgstr "[Основное изображение]" -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 msgid "Lock path strokes" msgstr "Запереть контур от изменений" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора кисти" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора динамики рисования" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора текстуры" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора градиента" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора палитры" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора шрифта" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (попробуйте %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (попробуйте %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (попробуйте %s, %s, %s)" @@ -15379,20 +15785,20 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Не определено" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:332 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:333 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" "Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:343 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:416 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:417 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15486,6 +15892,74 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "_Сохранить параметры в" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "_Загрузить параметры из" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "_Переименовать сохраненные параметры" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "_Удалить сохраненные параметры" + +#~ msgctxt "tool-options-action" +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Новую запись..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Сохранить параметры инструмента" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Введите имя для сохраняемых параметров" + +#~ msgid "Saved Options" +#~ msgstr "Сохраненные параметры" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Переименовать сохраненные параметры" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Введите новое название сохраненных параметров" + +#~ msgid "Coefficient computation" +#~ msgstr "Вычисление коэффициента" + +#~ msgid "Text box resize mode" +#~ msgstr "Режим изменения размера текстового блока" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Радиус:" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Жесткость:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Пропорции:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Интервал:" + +#~ msgid "Instant update" +#~ msgstr "Быстрое обновление" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Сохранить параметры..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Восстановить параметры из..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Удалить параметры..." + +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Ошибка при записи параметров инструмента: %s" + #~ msgid "Length" #~ msgstr "Длина" @@ -15578,9 +16052,6 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" #~ msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением" -#~ msgid "Path to selection" -#~ msgstr "Контур в выделение" - #~ msgid "Reset Tool Options" #~ msgstr "Сбросить параметры" @@ -15652,9 +16123,6 @@ msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" #~ msgid "Cannot merge down a layer group." #~ msgstr "Невозможно переименовать маски слоёв." -#~ msgid "Hint for other _docks:" -#~ msgstr "Тип окна для _других панелей:" - #, fuzzy #~ msgid "Raise this tool Raise this tool to the top" #~ msgstr "Поднять инструмент до верха"