mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Swedish translation.
2003-10-18 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
33bb0f522d
commit
69496c72ac
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-10-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2003-10-18 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
|
102
tips/sv.po
102
tips/sv.po
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# Swedish messages for gimp-tips.
|
||||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002, 2003.
|
||||
#
|
||||
# $Id$
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-20 03:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-18 15:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-18 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
|
||||
|
@ -46,11 +46,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain "
|
||||
"the rotation to 15 degree angles."
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag med transformeringsverktyget i rotationsläget kommer att "
|
||||
"begränsa roteringen till 15-gradersvinklar."
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag med rotationsverktyget kommer att begränsa rotationen "
|
||||
"till 15-gradersvinklar."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -76,13 +76,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
|
||||
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
|
||||
"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you "
|
||||
"exit GIMP."
|
||||
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
|
||||
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter det att du aktiverat \"Dynamiska kortkommandon\" i "
|
||||
"inställningsdialogen kan du omfördela snabbtangenter. Detta gör du genom att "
|
||||
"plocka fram menyn, välja ett menyobjekt och trycka på den önskade "
|
||||
"snabbtangentskombinationen. Detta sparas då du avslutar GIMP."
|
||||
"snabbtangentskombinationen. Detta sparas då du avslutar GIMP om \"Spara "
|
||||
"kortkommandon\" är aktiverat."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -110,14 +111,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its "
|
||||
"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone "
|
||||
"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
"If you stroke a path (Edit->Stroke Selection), the paint tools can be "
|
||||
"used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient "
|
||||
"mode or even the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du stryker en slinga (Redigera->Stryk) används det aktuella "
|
||||
"ritverktyget och dess inställningar. Du kan använda målarpenseln i "
|
||||
"toningsläget, klonverktyget med ett mönster eller till och med suddaren "
|
||||
"eller smetverktyget."
|
||||
"Om du stryker en slinga (Redigera->Stryk markering) kan ritverktygen "
|
||||
"användas med deras aktuella inställningar. Du kan använda målarpenseln i "
|
||||
"toningsläget eller till och med suddaren eller smetverktyget."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
|
||||
"plug-in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De flesta insticksmoduler arbetar med det aktuella lagret på den aktuella "
|
||||
"bilden. I en del fall måste du slå samman alla lager (Lager->Platta till "
|
||||
"bilden. I en del fall måste du slå samman alla lager (Bild->Platta till "
|
||||
"bilden) om du vill att insticksmodulen ska arbeta på hela bilden."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
|
@ -149,13 +149,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
||||
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or "
|
||||
"flatten it (Layers->Flatten Image)."
|
||||
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Transparency->Add "
|
||||
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alla effekter kan inte tillämpas på alla typer av bilder. Detta visas genom "
|
||||
"att menyposten är inaktiv. Du kan behöva ändra bilden till RGB (Bild->"
|
||||
"Läge->RGB), lägga till en alfakanal (Lager->Lägg till alfakanal) eller "
|
||||
"platta till den (Lager->Platta till bild)."
|
||||
"att menyposten är gråtonad. Du kan behöva ändra bildläget till RGB (Bild->"
|
||||
"Läge->RGB), lägga till en alfakanal (Lager->Transparens->Lägg till "
|
||||
"alfakanal) eller platta till den (Bild->Platta till bild)."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -226,16 +226,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by "
|
||||
"painting the edge of your current selection with the active brush. More "
|
||||
"complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att använda Redigera->Stryk låter dig rita enkla fyrkanter och cirklar "
|
||||
"genom att rita hörnet på din aktuella markering med den aktiva penseln. Mer "
|
||||
"komplexa figurer kan ritas med Filter->Rendera->Gfig."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
|
||||
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
|
||||
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
|
||||
|
@ -246,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aktuella markörposition. Om du även trycker <tt>Ctrl</tt> kommer linjen att "
|
||||
"begränsas till 15-gradersvinklar."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
|
||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
|
@ -258,12 +248,17 @@ msgstr ""
|
|||
"lager och alla aspekter av ditt pågående arbete. När ett projekt väl är "
|
||||
"färdigt kan du spara det som JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
|
||||
"makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
|
||||
"already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan justera och flytta en markering genom att använda <tt>Alt</tt>-drag."
|
||||
"Du kan justera och placera om en markering genom att använda <tt>Alt</tt>-"
|
||||
"drag. Om detta gör att fönstret flyttar sig använder din fönsterhanterare "
|
||||
"redan <tt>Alt</tt>-tangenten. Prova att trycka <tt>Shift</tt> på samma gång."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
|
||||
"left and right."
|
||||
|
@ -271,17 +266,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan justera markeringsintervallet för luddig markering genom att klicka "
|
||||
"och dra vänster och höger."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths "
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
"selections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan skapa och redigera komplexa markeringar genom att använda "
|
||||
"Bezierverktyget. Slingdialogen låter dig arbeta med flera slingor och "
|
||||
"slingverktyget. Slingdialogen låter dig arbeta med flera slingor och "
|
||||
"konvertera dem till markeringar."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -289,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan dra ett lager från lagerdialogen och släppa den på verktygslådan. "
|
||||
"Detta skapar en ny bild som innehåller endast det lagret."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -299,6 +294,16 @@ msgstr ""
|
|||
"eller från en färgpalett och släppa den i en bild gör till exempel att den "
|
||||
"aktuella bilden eller markeringen fylls med den färgen."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan rita enkla fyrkanter och cirklar genom att använda Redigera->Stryk "
|
||||
"markering. Det ritar hörnet på din aktuella markering. Mer komplexa figurer "
|
||||
"kan ritas med slingverktyget eller Filter->Rendera->Gfig."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
||||
|
@ -365,6 +370,11 @@ msgstr ""
|
|||
"markering genom att måla i bilden och klicka på knappen igen för att "
|
||||
"konvertera den tillbaka till en normal markering."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Du kan justera och flytta en markering genom att använda <tt>Alt</tt>-"
|
||||
#~ "drag."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last "
|
||||
#~ "active layer before doing other operations on the image. Click on the "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue