mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=23415
This commit is contained in:
parent
27ab46d993
commit
68d4d31ff0
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-08-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2007-08-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Estonian translation updates by Olle Niit
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-18 01:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 01:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "_Frattali"
|
|||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
|
||||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
|
||||
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:605 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:643 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:936
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
|
||||
|
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "_Frattali"
|
|||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
|
||||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
|
||||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
|
||||
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
|
||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
|
||||
|
@ -386,9 +386,9 @@ msgstr "Salva parametri frattali"
|
|||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 ../plug-ins/common/lcms.c:995
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 ../plug-ins/common/lcms.c:997
|
||||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
|
||||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2125
|
||||
|
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Mappa colore non valida"
|
|||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
|
||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
|
||||
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2130
|
||||
|
@ -1186,12 +1186,12 @@ msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
|
|||
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
||||
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:338
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:343
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d"
|
||||
|
@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d"
|
|||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:356
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:362 ../plug-ins/common/pix.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:387
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 ../plug-ins/common/pix.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2553 ../plug-ins/common/raw.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956
|
||||
|
@ -1238,14 +1238,14 @@ msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
|
|||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
|
||||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
|
||||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
|
||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:567
|
||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:605
|
||||
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549
|
||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
|
||||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
|
||||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
|
||||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:281
|
||||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283
|
||||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
|
||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Salva come BMP"
|
|||
msgid "_Run-Length Encoded"
|
||||
msgstr "Codifica _RLE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:891
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:893
|
||||
msgid "_Advanced Options"
|
||||
msgstr "Opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
|
@ -2622,11 +2622,11 @@ msgid "_Hue:"
|
|||
msgstr "_Tonalità:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:423
|
||||
msgid "_Saturation:"
|
||||
msgstr "_Saturazione:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:435
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Valore:"
|
||||
|
||||
|
@ -2873,36 +2873,36 @@ msgstr "Convoluzione non funziona su livelli più piccoli di 3x3 pixel."
|
|||
msgid "Applying convolution"
|
||||
msgstr "Convoluzione in corso"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:925
|
||||
msgid "Convolution Matrix"
|
||||
msgstr "Matrice di convoluzione"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:962
|
||||
msgid "Matrix"
|
||||
msgstr "Matrice"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1000
|
||||
msgid "D_ivisor:"
|
||||
msgstr "D_ivisore:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "O_ffset:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1055
|
||||
msgid "N_ormalise"
|
||||
msgstr "N_ormalizza"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067
|
||||
msgid "A_lpha-weighting"
|
||||
msgstr "Ponderazione-alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1086
|
||||
msgid "Border"
|
||||
msgstr "Bordo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139
|
||||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1113
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr "Canali"
|
||||
|
||||
|
@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Immagini digitali e comunicazioni in immagini mediche"
|
|||
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
||||
msgstr "'%s' non è un file DICOM"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:599
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:637
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:927
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
|
||||
|
@ -5030,84 +5030,84 @@ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
|||
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
|
||||
|
||||
#. ICC color profile conversion
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:797
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1014
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1036
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
|
||||
msgstr "L'immagine \"%s\" possiedr un profilo di colore incorporato:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1080
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
|
||||
msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1111
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1113
|
||||
msgid "Convert to RGB working space?"
|
||||
msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1116
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1118
|
||||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Mantieni"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1121
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123
|
||||
msgid "_Convert"
|
||||
msgstr "_Converti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1148 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:367
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
|
||||
msgid "_Don't ask me again"
|
||||
msgstr "_Non chiedermelo più"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1214
|
||||
msgid "Select destination profile"
|
||||
msgstr "Seleziona profilo di destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1239
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1241
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1246
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1287
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGB workspace (%s)"
|
||||
msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1337
|
||||
msgid "Convert to ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Converti il profilo di colore ICC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1336
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338
|
||||
msgid "Assign ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Assegna il profilo di colore ICC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1344
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1346
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr "_Assegna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1361
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1363
|
||||
msgid "Current Color Profile"
|
||||
msgstr "Profilo di colore corrente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1376
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
|
||||
msgid "Convert to"
|
||||
msgstr "Converti a"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1376
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Assegna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1416
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418
|
||||
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB."
|
||||
|
||||
|
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Riduce l'immagine a i puri rosso, verde e blu"
|
|||
msgid "Maxim_um RGB..."
|
||||
msgstr "RGB _massimo..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134
|
||||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:160
|
||||
msgid "Can only operate on RGB drawables."
|
||||
msgstr "È possibile operare unicamente su figure RGB."
|
||||
|
||||
|
@ -5989,29 +5989,49 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'."
|
|||
msgid "Save as Pattern"
|
||||
msgstr "Salva come motivo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148
|
||||
msgid "ZSoft PCX image"
|
||||
msgstr "Immagine PCX ZSoft"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read header from '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is not a PCX file"
|
||||
msgstr "'%s' non è un file PCX"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid number of bytes per line: %hd"
|
||||
msgstr "Numero di byte per riga non valido: %hd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:432
|
||||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||||
msgstr "Tipo PCX strano, abbandono"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||
msgstr "Spostamento X non valido: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||||
msgstr "Spostamento Y non valido: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||
msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||
msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:155
|
||||
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
|
||||
msgstr "Simula la distorsione di colore prodotta da una fotocopiatrice"
|
||||
|
@ -6224,11 +6244,11 @@ msgstr "Salva valori _colore dai punti trasparenti"
|
|||
msgid "Co_mpression level:"
|
||||
msgstr "Livello di co_mpressione:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1153
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1165
|
||||
msgid "_Load Defaults"
|
||||
msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1162
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1174
|
||||
msgid "S_ave Defaults"
|
||||
msgstr "S_alva i valori predefiniti"
|
||||
|
||||
|
@ -7082,19 +7102,19 @@ msgstr "Casualizza i valori di contrasto/saturazione"
|
|||
msgid "HSV Noise..."
|
||||
msgstr "Disturbo HSV..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:217
|
||||
msgid "HSV Noise"
|
||||
msgstr "Disturbo HSV"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:363
|
||||
msgid "Scatter HSV"
|
||||
msgstr "Dispersione HSV"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:399
|
||||
msgid "_Holdness:"
|
||||
msgstr "_Tenuta:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
|
||||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:411
|
||||
msgid "H_ue:"
|
||||
msgstr "T_onalità:"
|
||||
|
||||
|
@ -11421,19 +11441,19 @@ msgstr "Formato file mappa"
|
|||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Visualizza sorgente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:283
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288
|
||||
msgid "Rotate Image?"
|
||||
msgstr "Rotazione immagine?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:286
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291
|
||||
msgid "_Keep Orientation"
|
||||
msgstr "_Mantieni l'orientamento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347
|
||||
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
|
||||
msgstr "Secondo i dati EXIF, quest'immagine è ruotata."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:357
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362
|
||||
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
|
||||
msgstr "Vuoi che Gimp la ruoti per riportarla all'orientamento standard?"
|
||||
|
||||
|
@ -11446,77 +11466,77 @@ msgstr "Anteprima JPEG"
|
|||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||||
msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:196
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File size: %02.01f kB"
|
||||
msgstr "Dimensione: %02.01f kB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:665
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:667
|
||||
msgid "Calculating file size..."
|
||||
msgstr "Calcolo dimensione del file..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:756 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:758 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:872
|
||||
msgid "File size: unknown"
|
||||
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:814
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:816
|
||||
msgid "Save as JPEG"
|
||||
msgstr "Salva come JPEG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:849
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:851
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "Qualità:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:853
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855
|
||||
msgid "JPEG quality parameter"
|
||||
msgstr "Parametri JPEG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:870
|
||||
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
||||
msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:879
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:881
|
||||
msgid "Show _preview in image window"
|
||||
msgstr "_Anteprima nella finestra immagine"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:920
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:922
|
||||
msgid "_Smoothing:"
|
||||
msgstr "Smussamento:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:933
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:935
|
||||
msgid "Frequency (rows):"
|
||||
msgstr "Frequenza (righe):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:949
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:951
|
||||
msgid "Use restart markers"
|
||||
msgstr "Riavvia marcatori"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:965 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:967 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
|
||||
msgid "Optimize"
|
||||
msgstr "Ottimizza"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:978
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:980
|
||||
msgid "Progressive"
|
||||
msgstr "Progressiva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:993
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:995
|
||||
msgid "Save EXIF data"
|
||||
msgstr "Salva dati EXIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1010
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1012
|
||||
msgid "Save thumbnail"
|
||||
msgstr "Salva miniatura"
|
||||
|
||||
#. XMP metadata
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1026
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1028
|
||||
msgid "Save XMP data"
|
||||
msgstr "Salva dati XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1041
|
||||
msgid "Use custom quality settings"
|
||||
msgstr "Usa le impostazioni di qualità predefinite"
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1043
|
||||
msgid "Use quality settings from original image"
|
||||
msgstr "Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1046
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1049
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
|
||||
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
|
||||
|
@ -11528,44 +11548,44 @@ msgstr ""
|
|||
"del file."
|
||||
|
||||
#. Subsampling
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1070
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1073
|
||||
msgid "Subsampling:"
|
||||
msgstr "Sottocampionatura:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080
|
||||
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
|
||||
msgstr "1x1, 1x1, 1x1 (migliore qualità)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1078
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1081
|
||||
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||||
msgstr "2x1, 1x1, 1x1 (4:2:2)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1079
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1082
|
||||
msgid "1x2,1x1,1x1"
|
||||
msgstr "1x2, 1x1, 1x1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1080
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1083
|
||||
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
|
||||
msgstr "2x2, 1x1, 1x1 (file più piccolo)"
|
||||
|
||||
#. DCT method
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1095
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1107
|
||||
msgid "DCT method:"
|
||||
msgstr "Metodo DCT:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1101
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1113
|
||||
msgid "Fast Integer"
|
||||
msgstr "Interi veloci"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1102
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1114
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Interi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1103
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1115
|
||||
msgid "Floating-Point"
|
||||
msgstr "Virgola mobile"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117
|
||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1129
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-08-30 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation
|
||||
|
||||
2007-08-30 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* et.po: Estonian translation updates by Olle Niit
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 22:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-18 22:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-30 18:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-30 18:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it> \n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -240,11 +240,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi regolare o spostare una selezione premendo <tt>Alt</tt> e trascinando. "
|
||||
"Se si dovesse muovere la finestra, vuol dire che il tuo window manager usa "
|
||||
"già il tasto <tt>Alt</tt>."
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr "Puoi regolare o spostare una selezione premendo <tt>Alt</tt> e trascinando. Se si dovesse muovere la finestra, vuol dire che il programma di gestione finestre (window manager) corrente usa già il tasto <tt>Alt</tt>. Molti gestori di finestre possono essere configurati per ignorare il tasto <tt>Alt</tt> o per usare in alternativa il tasto con il logo, in genere una mela o il simbolo di una finestra."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -290,7 +289,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
msgstr "È possibile ottenere un aiuto sensibile al contesto per la maggior parte delle funzioni di GIMP premendo F1 in qualsiasi istante. Funziona anche all'interno dei menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile ottenere un aiuto sensibile al contesto per la maggior parte "
|
||||
"delle funzioni di GIMP premendo F1 in qualsiasi istante. Funziona anche "
|
||||
"all'interno dei menu."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -325,7 +327,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
msgstr "È possibile usare il tasto centrale del mouse per muoversi nell'immagine (oppure mantenendo premuta la <tt>barra spaziatrice</tt> mentre si muove il mouse)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile usare il tasto centrale del mouse per muoversi nell'immagine "
|
||||
"(oppure mantenendo premuta la <tt>barra spaziatrice</tt> mentre si muove il "
|
||||
"mouse)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue