Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2024-08-12 10:30:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5422c8829d
commit 68462fb25e
1 changed files with 50 additions and 44 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-22 10:31+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-12 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "_Classic.Gimp.Org"
msgid "Alpha to _Logo" msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa v _logotip" msgstr "Alfa v _logotip"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 #: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Ocenjevalni način konzole Script-Fu omogoča le ne-interaktiven priklic" msgstr "Ocenjevalni način konzole Script-Fu omogoča le ne-interaktiven priklic"
@ -109,8 +109,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu" msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 #: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči" msgstr "Pre_kliči"
@ -135,27 +135,27 @@ msgstr "Dobrodošli v TinyScheme"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "Skriptanje GIMP-a v jeziku Scheme" msgstr "Skriptanje GIMP-a v jeziku Scheme"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Možnosti strežnika Script-Fu" msgstr "Možnosti strežnika Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "_Zaženi strežnik" msgstr "_Zaženi strežnik"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
msgid "Listen on IP:" msgid "Listen on IP:"
msgstr "Poslušaj IP:" msgstr "Poslušaj IP:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "Vrata strežnika:" msgstr "Vrata strežnika:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Dnevniška datoteka strežnika:" msgstr "Dnevniška datoteka strežnika:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938 #: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -171,44 +171,45 @@ msgstr "_Zaženi strežnik ..."
msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Strežnik za oddaljeno upravljanje Script-Fu" msgstr "Strežnik za oddaljeno upravljanje Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:139 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat." msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:141 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Že poganjate skript \"%s\"." msgstr "Že poganjate skript \"%s\"."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:165 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi" msgstr "_Ponastavi"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "V _redu" msgstr "V _redu"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:272 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Izbor barv Script-Fu" msgstr "Izbor barv Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:398 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Izbor datoteke Script-Fu" msgstr "Izbor datoteke Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:401 #: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Izbor mape Script-Fu" msgstr "Izbor mape Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:796 #. Log to stdout. Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Napaka pri izvajanju %s:" msgstr "Napaka pri izvajanju %s:"
@ -847,17 +848,17 @@ msgstr "Doda vodilo na naveden položaj kot odstotek velikosti slike"
#. doesn't matter how many drawables are selected #. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "_Direction" msgid "_Direction"
msgstr "_Smer" msgstr "_Smer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno" msgstr "Vodoravno"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "Navpično" msgstr "Navpično"
@ -865,15 +866,15 @@ msgstr "Navpično"
msgid "_Position (in %)" msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Položaj (v %)" msgstr "_Položaj (v %)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
msgid "New _Guide..." msgid "New _Guide..."
msgstr "Novo _vodilo …" msgstr "Novo _vodilo …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Na naveden položaj in orientacijo dodaj vodilo (v slikovnih točkah)" msgstr "Na naveden položaj in orientacijo dodaj vodilo (v slikovnih točkah)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 #: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Position" msgid "_Position"
msgstr "_Položaj" msgstr "_Položaj"
@ -1098,57 +1099,57 @@ msgstr "Zemljevid J_ava ..."
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;" msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
msgstr "Izvozi aktivno paleto kot java.util.Hashtable&lt;Niz, Barva&gt;" msgstr "Izvozi aktivno paleto kot java.util.Hashtable&lt;Niz, Barva&gt;"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43
msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje." msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste as New _Brush..." msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Prilepi kot nov _čopič …" msgstr "Prilepi kot nov _čopič …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov čopič" msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov čopič"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name" msgid "_Brush name"
msgstr "Ime _čopiča" msgstr "Ime _čopiča"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush" msgid "My Brush"
msgstr "Moj čopič" msgstr "Moj čopič"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name" msgid "_File name"
msgstr "Ime _datoteke" msgstr "Ime _datoteke"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush" msgid "mybrush"
msgstr "mojčopič" msgstr "mojčopič"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing" msgid "_Spacing"
msgstr "_Razmik" msgstr "_Razmik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49
msgid "Paste as New _Pattern..." msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Prilepi kot _nov vzorec …" msgstr "Prilepi kot _nov vzorec …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov vzorec" msgstr "Prilepi vsebino odložišča v nov vzorec"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name" msgid "_Pattern name"
msgstr "Ime _vzorca" msgstr "Ime _vzorca"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern" msgid "My Pattern"
msgstr "Moj vzorec" msgstr "Moj vzorec"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 #: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern" msgid "mypattern"
msgstr "mojvzorec" msgstr "mojvzorec"
@ -1325,9 +1326,14 @@ msgstr "Prosojno ozadje"
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeksiranje do n barv (0 = ohrani RGB)" msgstr "Indeksiranje do n barv (0 = ohrani RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247 #. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
msgid "_Sphere..." #: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
msgstr "_Krogla …" msgid "Plug-In Example in _Scheme"
msgstr "Primer vstavka v _Scheme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
msgid "Plug-in example in Scheme"
msgstr "Primer vstavka v Scheme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 #: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..." msgid "_Tileable Blur..."