mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Georgian translation
This commit is contained in:
parent
0c1b00b04c
commit
68029cac89
99
po/ka.po
99
po/ka.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-10 15:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 06:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-13 20:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -10555,18 +10555,23 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
|
||||
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"როდესაც ჩართულია, მონიშნული ფუნჯი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:161
|
||||
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"როდესაც ჩართულია, მონიშნული დინამიკა ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
|
||||
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"როდესაც ჩართულია, მონიშნული გრადიენტი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება "
|
||||
"გამოყენებული."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
|
||||
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"როდესაც ჩართულია, მონიშნული შაბლონი ყველა ხელსაწყოსთვის იქნება გამოყენებული."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:184
|
||||
msgid "Sets the browser used by the help system."
|
||||
|
@ -10575,6 +10580,7 @@ msgstr "დახმარების სისტემის მიერ გ
|
|||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:192
|
||||
msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფილტრების ხელსაწყოში რამდენი ახლახანს გამოყენებული პარამეტრი იქნება შენახული."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:195
|
||||
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
|
||||
|
@ -11239,11 +11245,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
|
||||
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაჯგუფებული ხელსაწყოებისთვის ერთი ხელსაწყოების პანელი გამოიყენეთ."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
|
||||
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ხელსაწყოების პანელში ამჟამად აქტიური გამოსახულების ჩვენება."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
|
||||
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
|
||||
|
@ -11290,15 +11296,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:747
|
||||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "აყენებს გაუქმების ისტორიის გადახედვის ზომას."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:750
|
||||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "როდესაც ჩართულია, F1-ის დაჭერით დახმარების ბრაუზერს გახსნით."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
|
||||
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "როდესაც ჩართულია, იყენებს OpenCL- ს გარკვეული ოპერაციებისთვის."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:771
|
||||
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
|
||||
|
@ -11306,7 +11312,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:774
|
||||
msgid "The maximum number of actions saved in history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ისტორიაში შენახული ბრძანებების მაქსიმალური რაოდენობა."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
|
||||
#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:249
|
||||
|
@ -11317,7 +11323,7 @@ msgstr "ფატალური შეცდომა დამუშავე
|
|||
#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ტოკენის (%s) მნიშვნელობა სწორ UTF-8 ტიპის სტრიქონს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:28
|
||||
msgctxt "align-reference-type"
|
||||
|
@ -11795,7 +11801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/core/core-enums.c:1003
|
||||
msgctxt "win32-pointer-input-api"
|
||||
msgid "Wintab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wintab"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:1004
|
||||
msgctxt "win32-pointer-input-api"
|
||||
|
@ -12364,11 +12370,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/core/gimp-batch.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ინტერპრეტატორი მითითებული არაა. გამოიყენება: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-batch.c:93
|
||||
msgid "No batch interpreter specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ინტერპრეტატორი მითითებული არაა."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132
|
||||
msgid "Available interpreters are:"
|
||||
|
@ -12485,7 +12491,7 @@ msgstr "არასწორი ფაილი %s."
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpextensionmanager.c:810
|
||||
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სისტემური გაფართოებების წაშლა შეუძლებელია."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12495,7 +12501,7 @@ msgstr "გაფართოების (\"%s\") გამოტოვებ
|
|||
#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გაფართოებების საქაღალდეში არსებული უცნობი ფაილის (%s) გამოტოვება.\n"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-gradients.c:64
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -13085,7 +13091,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpdatafactory.c:977
|
||||
msgid "You don't have any writable data folder configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მონაცემების არცერთი საქაღალდე ჩაწერადი არაა."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13146,7 +13152,7 @@ msgstr "უცნობი პიქსელების ალფას გა
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676
|
||||
msgid "Not enough points to fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შესავსებად წერტილები საკმარისი არაა"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -13284,7 +13290,7 @@ msgstr "დაზიანებულია სეგმენტი %d."
|
|||
|
||||
#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246
|
||||
msgid "Segments do not span the range 0-1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სეგმენტები არ მოიცავს დიაპაზონს 0-1."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpgradient-load.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13462,7 +13468,7 @@ msgstr "%s-ს დაემატა შიდა შეკუმშვა zlib"
|
|||
#: app/core/gimpimage.c:2957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-ში დაემატა 4GB- ზე მეტი გამოსახულების ფაილების მხარდაჭერა"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2964
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15366,7 +15372,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
|
||||
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_კლავიატურის მალსახმობების გასვლისას შენახვა"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
|
||||
msgid "Add Layer Mask"
|
||||
|
@ -15530,7 +15536,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
|
||||
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გნებავთ გამოსახულების მობრუნება?"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/module-dialog.c:129
|
||||
msgid "Module Manager"
|
||||
|
@ -15542,7 +15548,7 @@ msgstr "_განახლება"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/module-dialog.c:153
|
||||
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ცვლილებების ძალაში შესასვლელად საჭიროა GIMP-ის სესიის გადატვირთვა."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/module-dialog.c:195
|
||||
msgid "Module"
|
||||
|
@ -15670,6 +15676,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:387
|
||||
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"საჭიროა GIMP-ის სესიის გადატვირთვა შემდეგი ცვლილებების ძალაში შესასვლელად:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:659
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16962,7 +16969,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
|
||||
msgid "Show pointer for paint _tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სახატავი _ხელსაწყოებისთვის კურსორის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#. Extended Input Devices
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
|
||||
|
@ -17396,17 +17403,17 @@ msgstr "ტექსტური ფენის ზომის შეცვლ
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
|
||||
msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ტექსტური ფენების ზომის შეცვლა მათ ჩასწორებას შეუძლებელს გახდის"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Scale template to %.2f ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შაბლონი %.2f ppi-მდე მასშტაბირება"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Set image to %.2f ppi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გამოსახულების %.2f ppi-ზე დაყენება"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
|
||||
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
|
||||
|
@ -17456,11 +17463,11 @@ msgstr "_ფუნჯის დინამიკის ემულაცია
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
|
||||
msgid "The GIMP tips file is empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GIMP-ის რჩევების ფაილი ცარიელია!"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
|
||||
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "როგორც ჩანს, GIMP-ს რჩევების ფაილი აკლია!"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20167,11 +20174,12 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გამოსახულება '%s' (%d) %s ტიპისაა, მაგრამ მოველოდი %s ტიპის გამოსახულებას"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გამოსახულება '%s' (%d) '%s' ტიპის არ უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20183,7 +20191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გამოსახულება '%s' (%d) '%s' სიზუსტის არ უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20203,12 +20211,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პროცედურის სახელი '%s' კანონიკური იდენტიფიკატორი არაა"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პროცედურა \"%s\" ვერ მოიძებნა"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -20239,7 +20247,7 @@ msgstr "სემპლის პირობა"
|
|||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144
|
||||
msgid "Sample threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნიმუშის ბარიერი"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151
|
||||
msgid "Sample transparent"
|
||||
|
@ -20634,7 +20642,7 @@ msgstr "RGB ხმაური"
|
|||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Ripple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ჭავლი"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -20649,7 +20657,7 @@ msgstr "ა_რჩევითი გაუსის ბუნდოვნებ
|
|||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Semi-Flatten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნახევრად გაბრტყელება"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -20669,7 +20677,7 @@ msgstr "სობელი"
|
|||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Softglow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "რბილი ნათება"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -20679,7 +20687,7 @@ msgstr "მყარი ხმაური"
|
|||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გავრცელება"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -20689,7 +20697,7 @@ msgstr "ალფას _ზღვარი"
|
|||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გამკვეთრება"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -20704,7 +20712,7 @@ msgstr "მნიშვნელობების ინვერსია"
|
|||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Value Propagate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მნიშვნელობების გავრცელება"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -24004,11 +24012,11 @@ msgstr "გამოსახულების გადახედვის
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
|
||||
msgid "Show a preview of the transformed image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გარდაქმნილი გამოსახულების გადახედვის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
|
||||
msgid "Composited preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კომპოზიტური გადახედვა"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
|
||||
msgid "Show preview as part of the image composition"
|
||||
|
@ -25497,7 +25505,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
|
||||
msgid "You are running an unsupported version!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "თქვენი ვერსია მხარდაუჭერელია!"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25559,14 +25567,16 @@ msgstr "მითითებული მისამართი ვერ მ
|
|||
msgid ""
|
||||
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".exe ფაილი არასწორია (არა-Microsoft Win32 .exe ან შეცდომა .exe "
|
||||
"გამოსახულებაში)."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
|
||||
msgid "The operating system denied access to the specified file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ოპერაციულმა სისტემის უარი მითითებულ ფაილზე წვდომაზე."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
|
||||
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფაილის სახელის ასოციაცია არასრული ან არასწორია."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
|
||||
msgid "DDE transaction busy"
|
||||
|
@ -26406,6 +26416,8 @@ msgstr "GIMP-ის დახმარების ბრაუზერის
|
|||
#: app/widgets/gimphelp.c:414
|
||||
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ამის ნაცვლად შეგიძლიათ გამოიყენოთ ვებ ბრაუზერი დახმარების გვერდების "
|
||||
"წასაკითხად."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:440
|
||||
msgid "Use _Web Browser"
|
||||
|
@ -26417,7 +26429,7 @@ msgstr "GIMP-ის მომხმარებლის სახელმძ
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:792
|
||||
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GIMP მომხმარებლის სახელმძღვანელო არ არის დაყენებული თქვენს ენაზე."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:803
|
||||
msgid "Read Selected _Language"
|
||||
|
@ -26432,6 +26444,7 @@ msgid ""
|
|||
"You may either select a manual in another language or read the online "
|
||||
"version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენ შეგიძლიათ აირჩიოთ სახელმძღვანელო სხვა ენაზე ან წაიკითხოთ ონლაინ ვერსია."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimphelp.c:825
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue