mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Deleted file no more in SVN. Updated French translation by Julien
2008-05-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> * POTFILES.in: Deleted file no more in SVN. * fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin. svn path=/trunk/; revision=25834
This commit is contained in:
parent
35a762d3b7
commit
6653d0bb1f
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin.
|
||||
|
||||
2008-05-24 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-19 09:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 09:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <gimp@norz.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "_Bilinéaire"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
|
||||
msgid "Adaptive s_upersample"
|
||||
msgstr "Su_peréchantillonnage adaptatif"
|
||||
msgstr "S_uréchantillonnage adaptatif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
|
||||
msgid "Ma_x depth:"
|
||||
|
@ -5198,11 +5198,11 @@ msgstr "_Luminosité :"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:576
|
||||
msgid "_X shift:"
|
||||
msgstr "Taille _X :"
|
||||
msgstr "Décalage _X :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:590
|
||||
msgid "_Y shift:"
|
||||
msgstr "Taille _Y :"
|
||||
msgstr "Décalage _Y :"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
|
||||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||||
|
@ -5663,7 +5663,6 @@ msgid "_FG/BG lighting"
|
|||
msgstr "É_clairage de l'AV/AR Plan"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||||
msgstr "Impossible d'ajouter d'autre points.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -11745,7 +11744,6 @@ msgstr ""
|
|||
"fonctionnera pas optimalement."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: No XMP packet found"
|
||||
msgstr "Erreur : aucun paquet XMP trouvé"
|
||||
|
||||
|
@ -12142,12 +12140,10 @@ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
|
|||
msgstr "Échec d'enregistrement %s vers « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not initialize libcurl"
|
||||
msgstr "Ne peut initialiser libcurl"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open output file for writing"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie en écriture"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin.
|
||||
|
||||
2008-05-24 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
|
|
114
po-python/fr.po
114
po-python/fr.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# French translation of gimp-tiny-fu.
|
||||
# French translation of gimp-python.
|
||||
# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
|
@ -10,50 +10,50 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-07 15:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <gimp@norz.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 23:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
|
||||
msgid "Missing exception information"
|
||||
msgstr "Informations manquantes sur l'exception"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occured running %s"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue durant l'exécution de %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
|
||||
msgid "_More Information"
|
||||
msgstr "_Plus d'informations"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
|
||||
msgid "Python-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du fichier Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
|
||||
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Sélection du dossier Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||
msgstr "Entrée non valide pour « %s »"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
|
||||
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la couleur Python-Fu"
|
||||
|
||||
|
@ -97,65 +97,31 @@ msgstr "_Taille de police en pixels"
|
|||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||
msgstr "É_crire séparément un fichier CSS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Console Python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Parcourir..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur de procédures python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire vers « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
|
||||
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
|
||||
msgstr "Interpréteur interactif GIMP-python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Console"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
|
||||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "Ajouter un calque de brouillard"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Brouillard..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
||||
msgid "_Layer name"
|
||||
msgstr "_Nom de calque"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Nuages"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
|
||||
msgid "_Fog color"
|
||||
msgstr "_Couleur de brouillard"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
|
||||
msgid "_Turbulence"
|
||||
msgstr "_Turbulence"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
|
||||
msgid "Op_acity"
|
||||
msgstr "Op_acité"
|
||||
|
||||
|
@ -266,11 +232,11 @@ msgstr "Format de l'image"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
||||
msgid "Separate image folder"
|
||||
msgstr "Dossier séparé pour l'image"
|
||||
msgstr "Dossier séparé pour les images"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
|
||||
msgid "Folder for image export"
|
||||
msgstr "Dossier pour l'exportation de l'image"
|
||||
msgstr "Dossier pour l'exportation des images"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
||||
msgid "Space between table elements"
|
||||
|
@ -284,6 +250,40 @@ msgstr "JavaScript pour onmouseover et clicked"
|
|||
msgid "Skip animation for table caps"
|
||||
msgstr "Sauter l'animation pour les bords de la table"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:46
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Console Python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:50
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Parcourir..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:132
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur de procédures python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:161
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impossible d'écrire vers « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:184
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Enregistrer les sorties de la console python-fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:218
|
||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||
msgstr "Interpréteur interactif GIMP Python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:223
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Console"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
||||
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
||||
msgstr "Ajoute une ombre portée sur un calque avec optionnellement un biseau"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-05-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin.
|
||||
|
||||
2008-05-24 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# French translation of gimp-tiny-fu.
|
||||
# French translation of gimp-script-fu.
|
||||
# Copyright (C) 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
#
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
|
||||
# Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2007.
|
||||
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
|
||||
# Julien Hardelin, 2007.
|
||||
# Julien Hardelin, 2007-2008.
|
||||
# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
|
||||
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007
|
||||
# Laurent Monin <gimp@norz.org>, 2007
|
||||
|
@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 22:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Monin <gimp@norz.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Hardelin <jm.hard@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » pour écrire : %s"
|
|||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Navigateur de procédures Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode d'évaluation de Script-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
|
||||
|
@ -111,7 +111,11 @@ msgstr "Sélection du dégradé Script-Fu"
|
|||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Sélection de la brosse Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Trop peu de paramètres pour l'appel à « script-fu-register »"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -145,8 +149,8 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|||
msgstr "Console interactive pour le développement de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "_Console Script-Fu"
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Console"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
|
@ -169,102 +173,50 @@ msgid "_Script-Fu"
|
|||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Boutons"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "_Divers"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Motifs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
msgid "_Utilities"
|
||||
msgstr "_Utilitaires"
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Boutons"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Motifs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Thèmes de page Web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Lueur _extérieure"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "Motif _biseauté"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alpha vers _logo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "An_imation"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
msgid "_Animators"
|
||||
msgstr "_Animateurs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "A_rtistique"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Flou"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "Dé_coration"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
||||
msgid "_Effects"
|
||||
msgstr "_Effets"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "A_mélioration"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "_Ombres et lumières"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "_Ombre"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Rendu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "A_lchimie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Relire tous les scripts Script-Fu disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Actualiser les scripts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -279,7 +231,7 @@ msgstr "_Contour 3D..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||||
msgstr "Bosselage (calque alpha) rayon de flou"
|
||||
msgstr "Rayon de flou du bosselage (calque alpha)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
||||
|
@ -473,7 +425,6 @@ msgstr "3_D Truchet..."
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||||
|
@ -954,11 +905,11 @@ msgstr "Crée un logo avec un texte dans le style « tache bovine »"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "Spots density X"
|
||||
msgstr "Densité de points en X"
|
||||
msgstr "Densité de taches en X"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "Spots density Y"
|
||||
msgstr "Densité de points en Y"
|
||||
msgstr "Densité de taches en Y"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
||||
msgid "Add glowing"
|
||||
|
@ -1103,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Quantité de flou"
|
||||
msgstr "Importance du flou"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
||||
msgid "Chip Awa_y..."
|
||||
|
@ -1740,7 +1691,6 @@ msgid "Pattern (text)"
|
|||
msgstr "Motif (texte)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Ombre"
|
||||
|
||||
|
@ -1884,46 +1834,6 @@ msgstr "Supprimer tous les guides horizontaux et verticaux"
|
|||
msgid "_Remove all Guides"
|
||||
msgstr "_Enlever tous les guides"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
||||
msgid "BG opacity"
|
||||
msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||||
msgstr "Crée un graphique de distribution de la teinte, saturation et valeur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||||
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||||
msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||||
msgid "End X"
|
||||
msgstr "Fin X"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
||||
msgid "End Y"
|
||||
msgstr "Fin Y"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
||||
msgid "From top-left to bottom-right"
|
||||
msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
||||
msgid "Graph scale"
|
||||
msgstr "Échelle du graphe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
||||
msgid "Start X"
|
||||
msgstr "Début X"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
||||
msgid "Start Y"
|
||||
msgstr "Début Y"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
||||
msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||||
msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
||||
msgstr "Crée un logo bicolore dans le style d'un texte griffonné"
|
||||
|
@ -2178,7 +2088,7 @@ msgstr "Ajoute un effet « prédateur » à la région sélectionnée (ou alph
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
||||
msgid "Edge amount"
|
||||
msgstr "Quantité d'arêtes"
|
||||
msgstr "Nombre d'arêtes"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
||||
msgid "Pixel amount"
|
||||
|
@ -2415,26 +2325,6 @@ msgstr "Crée un logo avec un effet de texte accéléré"
|
|||
msgid "Speed Text..."
|
||||
msgstr "Texte accéléré..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||||
msgstr "Crée une simple sphère avec une ombre portée"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
||||
msgid "Lighting (degrees)"
|
||||
msgstr "Éclairage (degrés)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
||||
msgid "Radius (pixels)"
|
||||
msgstr "Rayon (pixels)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
||||
msgid "Sphere color"
|
||||
msgstr "Couleur de la sphère"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Sphère..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2969,6 +2859,91 @@ msgstr "Opacité d'éclairage"
|
|||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Effet _Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Misc"
|
||||
#~ msgstr "_Divers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Utilities"
|
||||
#~ msgstr "_Utilitaires"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An_imation"
|
||||
#~ msgstr "An_imation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Animators"
|
||||
#~ msgstr "_Animateurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Artistic"
|
||||
#~ msgstr "A_rtistique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Blur"
|
||||
#~ msgstr "_Flou"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Decor"
|
||||
#~ msgstr "Dé_coration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Effects"
|
||||
#~ msgstr "_Effets"
|
||||
|
||||
#~ msgid "En_hance"
|
||||
#~ msgstr "A_mélioration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Light and Shadow"
|
||||
#~ msgstr "_Ombres et lumières"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S_hadow"
|
||||
#~ msgstr "_Ombre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Render"
|
||||
#~ msgstr "_Rendu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Alchemy"
|
||||
#~ msgstr "A_lchimie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BG opacity"
|
||||
#~ msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Crée un graphique de distribution de la teinte, saturation et valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||||
#~ msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "End X"
|
||||
#~ msgstr "Fin X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Y"
|
||||
#~ msgstr "Fin Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
|
||||
#~ msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Graph scale"
|
||||
#~ msgstr "Échelle du graphe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start X"
|
||||
#~ msgstr "Début X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Y"
|
||||
#~ msgstr "Début Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||||
#~ msgstr "Crée une simple sphère avec une ombre portée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lighting (degrees)"
|
||||
#~ msgstr "Éclairage (degrés)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radius (pixels)"
|
||||
#~ msgstr "Rayon (pixels)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sphere color"
|
||||
#~ msgstr "Couleur de la sphère"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Sphere..."
|
||||
#~ msgstr "_Sphère..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Assombrir seulement\\n(meilleur, mais uniquement sur les images avec "
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2008-05-27 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Deleted file no more in SVN.
|
||||
* fr.po: Updated French translation by Julien Hardelin.
|
||||
|
||||
2008-05-24 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
|
|
|
@ -339,7 +339,6 @@ app/tools/gimppainttool.c
|
|||
app/tools/gimppenciltool.c
|
||||
app/tools/gimpperspectiveclonetool.c
|
||||
app/tools/gimpperspectivetool.c
|
||||
app/tools/gimppolygonselecttool.c
|
||||
app/tools/gimpposterizetool.c
|
||||
app/tools/gimprectangleoptions.c
|
||||
app/tools/gimprectangleselectoptions.c
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue