mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated German translation.
2004-11-01 Hendrik Brandt <hebra@cvs.gnome.org> * de.po: Updated German translation.
This commit is contained in:
parent
41e48fd8b5
commit
660b866be0
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-11-01 Hendrik Brandt <hebra@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-10-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
1491
po-plug-ins/de.po
1491
po-plug-ins/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-11-01 Hendrik Brandt <hebra@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-10-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 16:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 17:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
||||
|
@ -198,9 +198,8 @@ msgid "Searching - please wait"
|
|||
msgstr "Suche läuft - bitte warten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 Procedure"
|
||||
msgstr "%d Prozeduren"
|
||||
msgstr "Eine Prozedur"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2472,3 +2471,4 @@ msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"
|
|||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
||||
msgid "Highlight opacity"
|
||||
msgstr "Glanzlicht Deckkraft"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-11-01 Hendrik Brandt <hebra@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
||||
2004-11-01 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
|
|
158
po/de.po
158
po/de.po
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 23:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-25 16:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 17:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
|
||||
|
||||
#: app/app_procs.c:144
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
|
@ -909,9 +909,8 @@ msgid "M_ove to Screen..."
|
|||
msgstr "Auf Bildschirm _verschieben..."
|
||||
|
||||
#: app/actions/dockable-actions.c:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Show Image Selection"
|
||||
msgstr "_Auswahl anzeigen"
|
||||
msgstr "_Bildauswahl anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dockable-actions.c:82
|
||||
msgid "Auto _Follow Active Image"
|
||||
|
@ -1057,21 +1056,21 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:45
|
||||
msgid "_White Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:50
|
||||
msgid "_Desaturate"
|
||||
msgstr "Sättigung ent_fernen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:55
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:50
|
||||
msgid "_Equalize"
|
||||
msgstr "_Egalisieren"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:60
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:55
|
||||
msgid "In_vert"
|
||||
msgstr "_Invertieren"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:60
|
||||
msgid "_White Balance"
|
||||
msgstr "_Weißabgleich"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-actions.c:65
|
||||
msgid "_Offset..."
|
||||
msgstr "_Versatz"
|
||||
|
@ -1105,23 +1104,22 @@ msgstr "_180° drehen"
|
|||
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
|
||||
msgstr "90° drehen (_links)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Der Farbabgleich funktioniert nur bei RGB Ebenen."
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:78
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:58
|
||||
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Die Sättigung kann nur bei RGB-Ebenen verringert werden."
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:96
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:76
|
||||
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Das Angleichen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:162
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:94
|
||||
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Das Invertieren funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
|
||||
|
||||
#: app/actions/drawable-commands.c:114
|
||||
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
|
||||
msgstr "Der Weißabgleich funktioniert nur bei RGB Ebenen."
|
||||
|
||||
#: app/actions/edit-actions.c:61
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
@ -1864,7 +1862,7 @@ msgstr "Größe verändern..."
|
|||
msgid "Flipping..."
|
||||
msgstr "Spiegeln..."
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-commands.c:278 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:632
|
||||
#: app/actions/image-commands.c:278 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:603
|
||||
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:340 app/tools/gimprotatetool.c:159
|
||||
msgid "Rotating..."
|
||||
msgstr "Drehe..."
|
||||
|
@ -1887,7 +1885,7 @@ msgid "Scale Image"
|
|||
msgstr "Bild skalieren"
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-commands.c:462 app/actions/layers-commands.c:959
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:795 app/pdb/transform_tools_cmds.c:459
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:766 app/pdb/transform_tools_cmds.c:459
|
||||
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
|
||||
msgid "Scaling..."
|
||||
msgstr "Skalierung"
|
||||
|
@ -3278,7 +3276,7 @@ msgstr "${%s} konnte nicht nicht expandiert werden"
|
|||
#: app/core/gimpbrushpipe.c:344 app/core/gimpgradient-load.c:63
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:360 app/core/gimppattern.c:328
|
||||
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:602 app/widgets/gimptexteditor.c:435
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:293
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
|
||||
|
@ -3287,7 +3285,7 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
|
|||
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
|
||||
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
|
||||
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:601
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:350
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
|
||||
|
@ -3557,7 +3555,9 @@ msgid ""
|
|||
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
|
||||
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
|
||||
"versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das Verschiebenwerkzeug die aktive Ebene oder den "
|
||||
"aktiven Pfad wechseln, wenn eine Ebene oder ein Pfad angeklickt wird. Diese Funktion bildet das "
|
||||
"normale Verhalten älterer The-Gimp-Versionen nach."
|
||||
|
||||
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5616,7 +5616,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Daniel Egger\n"
|
||||
"Michael Natterer\n"
|
||||
"Sven Neumann\n"
|
||||
"Christian Neumair"
|
||||
"Christian Neumair\n"
|
||||
"Hendrik Brandt"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
|
||||
|
@ -6432,14 +6433,12 @@ msgid "Paint Options Shared Between Tools"
|
|||
msgstr "Maleinstellungen werden von Werkzeuge gemeinsam benutzt."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Tool"
|
||||
msgstr "Verschieben: "
|
||||
msgstr "Verschiebewerkzeug"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change current layer or path"
|
||||
msgstr "Nur die aktive Ebene"
|
||||
msgstr "Aktive Ebene oder aktiven Pfad wechseln"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
|
@ -6888,13 +6887,12 @@ msgid "I_nterpolation:"
|
|||
msgstr "I_nterpolation:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/scale-dialog.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
|
||||
"interpolation type will affect channels and masks only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indizierte Farbebenen werden durchgehend ohne Interpolation skaliert.Die "
|
||||
"ausgewählte Interpolation wird nur auf Kanäle und Maske Auswirkunghaben."
|
||||
"Indizierte Farbebenen werden immer ohne Interpolation skaliert. Die "
|
||||
"ausgewählte Interpolation wird nur auf Kanäle und Maske Auswirkungen haben."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
|
||||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||||
|
@ -7171,13 +7169,13 @@ msgstr "Weiter"
|
|||
#. GPL_PAGE
|
||||
#. version number
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:764
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome to\n"
|
||||
"The GIMP %d.%d User Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Willkommen zur\n"
|
||||
"GIMP-Benutzerinstallation"
|
||||
"The-Gimp-Benutzerinstallation"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:770
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
|
||||
|
@ -7231,27 +7229,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:809
|
||||
msgid "Migrate User Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzereinstellungen übernehmen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drücken Sie »Weiter«, um die\n"
|
||||
"GIMP-Benutzerinstallation zu starten."
|
||||
"Klicken Sie auf »Weiter«, um mit der Benutzerinstallation fortzufahren."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:815
|
||||
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scheinbar haben Sie bereits The Gimp in der Version 2.0 benutzt."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:819
|
||||
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Benutzereinstellunge aus The Gimp 2.0 übernehmen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do a _fresh user installation"
|
||||
msgstr "GIMP-Benutzerinstallation"
|
||||
msgstr "Eine _neue Benutzerinstallation erstellen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:850
|
||||
msgid "Personal GIMP Folder"
|
||||
|
@ -7712,23 +7707,22 @@ msgstr "Farbton-Sättigung"
|
|||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Schwellwert"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:243
|
||||
msgid "Flip..."
|
||||
msgstr "Spiegeln..."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:448 app/pdb/transform_tools_cmds.c:197
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:419 app/pdb/transform_tools_cmds.c:197
|
||||
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:141
|
||||
msgid "Perspective..."
|
||||
msgstr "Perspektive..."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:958 app/pdb/transform_tools_cmds.c:587
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:929 app/pdb/transform_tools_cmds.c:587
|
||||
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
|
||||
msgid "Shearing..."
|
||||
msgstr "Scheren..."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1126
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1328 app/pdb/transform_tools_cmds.c:720
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1097
|
||||
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1299 app/pdb/transform_tools_cmds.c:720
|
||||
msgid "2D Transform..."
|
||||
msgstr "2D Transformation..."
|
||||
|
||||
|
@ -7774,9 +7768,8 @@ msgid "Drawable procedures"
|
|||
msgstr "Bild-Prozeduren"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/internal_procs.c:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transformation procedures"
|
||||
msgstr "Transformwerkzeug Prozeduren"
|
||||
msgstr "Transformationswerkzeug Prozeduren"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/internal_procs.c:116
|
||||
msgid "Edit procedures"
|
||||
|
@ -7909,9 +7902,9 @@ msgid "Free Select"
|
|||
msgstr "Freie Auswahl"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:543 app/plug-in/plug-in.c:573
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Plugin »%s« wird abgefragt\n"
|
||||
msgstr "Plugin wird abgebrochen: »%s«\n"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/plug-in.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8889,9 +8882,8 @@ msgid "Distance:"
|
|||
msgstr "Abstand:"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a layer or guide"
|
||||
msgstr "Ebene oder Hilfslinie zum Verschieben auswählen"
|
||||
msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
|
||||
msgid "Move the current layer"
|
||||
|
@ -8902,9 +8894,8 @@ msgid "Move selection"
|
|||
msgstr "Auswahl verschieben"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a path"
|
||||
msgstr "Pfad zum Verschieben auswählen"
|
||||
msgstr "Pfad auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
|
||||
msgid "Move the current path"
|
||||
|
@ -9793,7 +9784,7 @@ msgstr "Ereignis"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:513
|
||||
msgid "Select Controller Event Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereigniskontrolleuraktion auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
|
||||
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
|
||||
|
@ -10399,14 +10390,14 @@ msgid "pixels/%a"
|
|||
msgstr "Pixel/%a"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpsizebox.c:557
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d dpi"
|
||||
msgstr "%d x %d dpi, %s"
|
||||
msgstr "%d x %d dpi"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpsizebox.c:561
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dpi"
|
||||
msgstr "%d dpi, %s"
|
||||
msgstr "%d dpi"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
|
||||
msgid "Line Width:"
|
||||
|
@ -10820,7 +10811,7 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
|||
msgstr "Ungültiger UTF-8 Text in XCF Datei"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
|
||||
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:344
|
||||
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving XCF file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: %s"
|
||||
|
@ -10839,7 +10830,7 @@ msgstr "Fehler beim Spulen in XCF-Datei: %s"
|
|||
msgid "GIMP XCF image"
|
||||
msgstr "GIMP XCF Bild"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:284
|
||||
#: app/xcf/xcf.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
|
||||
msgstr "XCF Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d aufgetreten"
|
||||
|
@ -10852,44 +10843,3 @@ msgstr "Bilder und Photos erstellen und bearbeiten"
|
|||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr "Bildeditor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Show Image Menu"
|
||||
#~ msgstr "Bild_menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Discard Changes"
|
||||
#~ msgstr "Änderungen _verwerfen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale Layer Options"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen zu Ebene skalieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale Image Options"
|
||||
#~ msgstr "Einstellungen zu Bild skalieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pixel Dimensions"
|
||||
#~ msgstr "Abmessungen der Pixel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Layer Boundary Size"
|
||||
#~ msgstr "Ebenengröße"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New width:"
|
||||
#~ msgstr "Neue Breite:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New height:"
|
||||
#~ msgstr "Neue Höhe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X ratio:"
|
||||
#~ msgstr "Faktor X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y ratio:"
|
||||
#~ msgstr "Faktor Y:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
|
||||
#~ msgstr "Ansichtsverhältnis beschränken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
|
||||
#~ msgstr "Druckgröße und Anzeigeeinheit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X resolution:"
|
||||
#~ msgstr "Auflösung X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y resolution:"
|
||||
#~ msgstr "Auflösung Y:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue