diff --git a/po-script-fu/lt.po b/po-script-fu/lt.po index 100d19d7da..519b68a661 100644 --- a/po-script-fu/lt.po +++ b/po-script-fu/lt.po @@ -7,92 +7,83 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-31 01:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-03 18:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-15 20:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:45+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138 -#| msgid "Script-Fu Console" +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 msgid "Script-Fu _Console" msgstr "Script-Fu _konsolė" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktyvi konsolė Script-Fu kūrimui" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Paleisti serverį..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Serveris nuotoliniam Script-Fu valdymui" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP internete" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_User Manual" msgstr "_Naudotojo žinynas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Test" msgstr "_Testas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Buttons" msgstr "_Mygtukai" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipai" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Patterns" msgstr "_Raštai" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Tinklalapių temos" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Ateivių švytėjimas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Nuožulnaus krašto raštas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa į _logotipą" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Atnaujinti scenarijus" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Iš naujo perskaityti visus prieinamus Script-Fu scenarijus" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456 +#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -100,161 +91,84 @@ msgstr "" "Negalite naudoti „Atnaujinti scenarijus“, kol atvertas Script-Fu langas. " "Užverkite visus Script-Fu langus ir bandykite dar kartą." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177 -msgid "Script-Fu Console" -msgstr "Script-Fu konsolė" +#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Scrip-Fu įvertinimo veiksenoje galimas tik neinteraktyvus iškvietimas" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119 +msgid "Script Console" +msgstr "Scenarijų konsolė" + +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 msgid "C_lear" msgstr "Iš_valyti" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "Sveiki paleidę TinyScheme" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Interaktyvus schemų kūrimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187 msgid "_Browse..." msgstr "_Naršyti..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Išsaugoti Script-Fu konsolės išvestį" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888 +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu procedūrų naršyklė" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358 +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323 msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "Scrip-Fu įvertinimo veiksenoje galimas tik neinteraktyvus iškvietimas" +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Sveiki paleidę TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "Script-Fu negali apdoroti dviejų scenarijų tuo pačiu metu." +#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 +msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" +msgstr "GIMP scenarijai Scheme kalba" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Jūs jau vykdote scenarijų „%s“." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:229 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 -msgid "_Reset" -msgstr "_Atstatyti" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:292 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:342 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Script-Fu spalvos pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Script-Fu failų pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Script-Fu aplankų pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Script-Fu šriftų pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:485 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Script-Fu paletės pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:494 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Script-Fu raštų pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:503 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Script-Fu gradientų pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:512 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Script-Fu teptukų pasirinkimas" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:890 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Klaida vykdant %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Šaukiniui „scrip-fu-register“ nurodyti per mažai argumentų" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Klaida įkeliant %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu serverio parametrai" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889 msgid "_Start Server" msgstr "_Paleisti serverį" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922 msgid "Listen on IP:" msgstr "Klausytis IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929 msgid "Server port:" msgstr "Serverio prievadas:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935 msgid "Server logfile:" msgstr "Serverio žurnalo failas:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." @@ -262,76 +176,137 @@ msgstr "" "Klausantis kito IP adreso ne 127.0.0.1 (ypač 0.0.0.0) gali leisti " "užpuolikams nuotoliniu būdu įvykdyti šiame kompiuteryje kodą." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Paleisti serverį..." + +#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Serveris nuotoliniam Script-Fu valdymui" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu negali apdoroti dviejų scenarijų tuo pačiu metu." + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Jūs jau vykdote scenarijų „%s“." + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu spalvos pasirinkimas" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu failų pasirinkimas" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu aplankų pasirinkimas" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Klaida vykdant %s:" + +#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Klaida įkeliant %s:" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "Įspaudas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." msgstr "Pridėti n_uožulnumą..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Pridėti paveikslėliui nuožulnų rėmelį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Storis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111 msgid "Work on copy" msgstr "Dirbti kopijoje" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Palikti nelygumų sluoksnį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123 msgid "Border Layer" msgstr "Rėmelio sluoksnis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177 msgid "Add _Border..." msgstr "Pridėti _rėmelį..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178 msgid "Add a border around an image" msgstr "Pridėti apie paveikslėlį rėmelį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185 msgid "Border X size" msgstr "Rėmelio X dydis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186 msgid "Border Y size" msgstr "Rėmelio Y dydis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187 msgid "Border color" msgstr "Rėmelio spalva" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188 msgid "Delta value on color" msgstr "Spalvos delta reikšmė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Leisti keisti dydį" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 msgid "Frame" msgstr "Kadras" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "Pereinančiai animacijai turi būti bent trys šaltinio sluoksniai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "_Perėjimas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" @@ -339,20 +314,20 @@ msgstr "" "Sukurti tarpinius sluoksnius sujungiančius du ar daugiau sluoksnių virš fono " "kaip animaciją" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" msgstr "Tarpiniai kadrai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" msgstr "Maks. išliejimo spindulys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Ciklinis" #. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -360,11 +335,11 @@ msgstr "" "Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo priekinio " "plano sluoksnio ir fono sluoksnio." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "Iš_deginimas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -372,110 +347,110 @@ msgstr "" "Sukurti tarpinius sluoksnius animuoto „išdeginamo“ perėjimo tarp dviejų " "sluoksnių sukūrimui" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Švytėjimo spalva" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Išblukimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Išblukimo plotis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Karūnos plotis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Šleifinis švytėjimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Pridėti švytėjimą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Paruošti GIF formatui" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Greitis (pikseliai/kadras)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "Padalintas paviršius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Nuožulnaus krašto šešėlis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Nuožulnaus krašto plotis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Cast Shadow" msgstr "Sukurti šešėlį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "Invertuoti" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Trafaretinis _raižymas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" "Naudoti nurodytą piešinį kaip trafaretą išpjovai iš nurodyto paveikslėlio." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" msgstr "Graviruotinas paveikslėlis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 msgid "Carve white areas" msgstr "Išgraviruoti baltas vietas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "Sluoksnis 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "Sluoksnis 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "Sluoksnis 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Drop Shadow" msgstr "Mesti šešėlį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 msgid "Chrome" msgstr "Chromas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Paryškinimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Trafaretinis c_hromas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -483,574 +458,477 @@ msgstr "" "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti chromo efektą naudojant " "nurodytą (pilką) trafaretą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome saturation" msgstr "Chromo sodrumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome lightness" msgstr "Chromo šviesumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Chrome factor" msgstr "Chromo koeficientas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253 msgid "Environment map" msgstr "Aplinkos žemėlapis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Highlight balance" msgstr "Išryškinimo balansas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome balance" msgstr "Chromo balansas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258 msgid "Chrome white areas" msgstr "Chromuoti baltus plotus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 msgid "Effect layer" msgstr "Efekto sluoksnis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 msgid "_Circuit..." msgstr "S_chema..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Užpildyti pasirinktą regiona (ar permatomumą) trasomis, kokios yra ant " "mikroschemų" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 msgid "Oilify mask size" msgstr "Padidinti kaukę" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 msgid "Circuit seed" msgstr "Schemos sėkla" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Nėra fono (tik atskiram sluoksniui)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Palikti pasirinkimą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Separate layer" msgstr "Atskiras sluoksnis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "Padengti a_udiniu..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti audinį primenančią tekstūrą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Išlieti X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Išlieti Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Azimutas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Iškilimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Gylis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37 msgid "Stain" msgstr "Dėmės" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Kavos dėmė..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Pridėti tikroviškai atrodančias kavos dėmes paveikslėliui" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99 msgid "Stains" msgstr "Dėmės" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100 msgid "Darken only" msgstr "Tik patamsinti" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 -#| msgid "Difference Clouds..." -msgid "_Difference Clouds..." -msgstr "Skirtumų _debesys..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "_Difference Clouds" +msgstr "Skirtumų _debesys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Nepertraukiamas triukšmas pritaikomas su Skirtumų sluoksnio veiksena" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "_Iškraipyti..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "Sumažinti žymėjimą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Slenks_tis (didesnis 1<-->254 mažesnis)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -#| msgid "Spread" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "_Spread" msgstr "Pa_skleisti" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -#| msgid "Granularity (1 is low)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "_Granularity (1 is low)" msgstr "_Grūdėtumas (1 yra mažas)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 -#| msgid "Smooth" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "S_mooth" msgstr "G_lotnus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 -#| msgid "Smooth horizontally" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Glotninti hor_izontaliai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 -#| msgid "Smooth vertically" +#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 msgid "Smooth _vertically" msgstr "Glotninti _vertikaliai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 -#| msgid "_Drop Shadow..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow (legacy)..." msgstr "_Mesti šešėlį..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Pridėti pasirinktos srities (arba permatomumo) šešėlį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "X poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Y poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Suliejimo spindulys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 -msgid "Allow resizing" -msgstr "Leisti keisti dydį" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 -#| msgid "_Erase Every Other Row..." -msgid "_Erase Every Nth Row..." -msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 -#| msgid "Erase every other row or column" -msgid "Erase every nth row or column" -msgstr "Ištrinti kas n-ąją eilutę ar stulpelį" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Eilutės / stulpeliai" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Rows" -msgstr "Eilutės" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 -msgid "Columns" -msgstr "Stulpeliai" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Ištrinti / užpildyti" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Erase" -msgstr "Ištrinti" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Užpildyti fonu" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Ištrinti kas antrą eilutę ar stulpelį" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even/odd" -msgstr "Lyginės / nelyginės" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Even" -msgstr "Lyginės" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 -msgid "Odd" -msgstr "Nelyginės" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Atvaizduoti šri_ftų žemėlapį..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Sukurti paveikslėlį užpildytą šriftų atitinkančių šriftų pavadinimų filtrą " "peržiūromis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "_Text" msgstr "_Tekstas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "Use font _name as text" msgstr "Naudoti šrifto _pavadinimą kaip tekstą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Labels" msgstr "_Užrašai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Filtruoti (regexp)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Šrifto _dydis (taškeliais)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Rėmelis (taškeliais)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Color scheme" msgstr "_Spalvų schema" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Black on white" msgstr "Juoda ant balto" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Active colors" msgstr "Aktyvios spalvos" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Neryškus rėmelis..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Paveikslėliui pridėti dantytą, nelygų rėmelį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Rėmelio dydis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Sulieti rėmelį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Grūdėtumas (1 yra mažas)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "Pridėti šešėlį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Šešėlio stiprumas (%s)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Suploti paveikslėlį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63 msgid "Using _Paths" msgstr "_Kontūrų naudojimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Naudotojo žinyno žymelė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "_Paveikslėlių paruošimas žiniatinkliui" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "_Darbas su skaitmeninių fotoaparatų nuotraukomis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "Kaip kurti, atverti ir išsaugoti _failus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115 msgid "_Basic Concepts" msgstr "_Pagrindiniai principai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "Kaip naudoti _dialogus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "Paprastų _objektų piešimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Kaip kurti ir naudoti _pažymėjimus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166 +msgid "_[Table of Contents]" +msgstr "_[Turinys]" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Pagrindinė žiniatinklio svetainė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "GIMP žiniatinklio svetainės žymelė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Žiniatinklio s_vetainė kūrėjams" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 -msgid "_Roadmap" -msgstr "_Planas" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228 +msgid "_Roadmaps" +msgstr "_Planai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -#| msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" -msgstr "GIMP plano žymelė" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP" +msgstr "GIMP planų žymelė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 -msgid "_Wiki" -msgstr "_Wiki" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 -#| msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" -msgstr "GIMP wiki žymelė" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241 msgid "_Bug Reports and Feature Requests" msgstr "Pranešimai apie _klaidas bei savybių prašymai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 -#| msgid "Bookmark to the user manual" +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" msgstr "GIMP klaidų registro žymelė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "_Naudotojo žinyno žiniatinklio svetainė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Kitas _gradientas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą esamo gradiento pavyzdžiu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "Atvirkštinis gradientas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Tinklelis..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "Esamu teptuku nupiešti tinklelį nurodytą X ir Y vietų sąrašų" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 -msgid "X divisions" -msgstr "X padalijimai" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 -msgid "Y divisions" -msgstr "Y padalijimai" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Naujos gairės iš _pažymėjimo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "Sukurti keturias gaires apie dabartinį žymėjimą talpinančią dėžutę" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Nauja gairė (_procentais)..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "Pridėti gairę pozicijoje nurodytoje paveikslėlio dydžio procentais" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -#| msgid "Direction" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "_Direction" msgstr "_Kryptis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontali" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Vertical" msgstr "Vertikali" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -#| msgid "Position (in %)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 msgid "_Position (in %)" msgstr "_Padėtis (procentais)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "Nauja _gairė..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "Pridėti gairę nurodytoje orientacijoje ir pozicijoje (taškeliais)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -#| msgid "Position" +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 msgid "_Position" msgstr "_Padėtis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "Pašalinti visas gai_res" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Pašalinti visas horizontalias ir vertikalias gaires" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +#. else +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +msgid "Lava works with exactly one selected layer" +msgstr "Lava veikia su vieninteliu pažymėtu sluoksniu" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "_Lava..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Užpildyti esamą pažymėjimą lava" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "Sėkla" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "Grubumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "Gradientas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Use current gradient" msgstr "Naudoti esamą gradientą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 msgid "Line _Nova..." msgstr "Linijų _nova..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" @@ -1058,111 +936,111 @@ msgstr "" "Užpildyti sluoksnį spinduliais sklindančiais iš jo centro naudojant " "priekinio plano spalvą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 msgid "Number of lines" msgstr "Eilučių kiekis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Aštrumas (laipsniais)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "Offset radius" msgstr "Poslinkio spindulys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Randomness" msgstr "Atsitiktinumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "_Stačiakampis..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Stačia_kampis, išlietais kraštais..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką išlietais kraštais" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Kraštų išliejimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Elipsinis..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Sukurti elipsinį teptuką" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Eli_psinis, išlietais kraštais..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Sukurti elipsinį teptuką išlietais kraštais" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Sena fotografija..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "Padaryti paveikslėlį atrodantį kaip sena fotografija" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Defokusuoti" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "Sepija" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "Aptaškyti" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 msgid "Folder for the output file" msgstr "Aplankas išvesties failui" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "Failo pavadinimas (jei toks failas jau yra, jis bus pakeitas)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "Įvestas failo pavadinimas yra netinkamas." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." @@ -1170,7 +1048,11 @@ msgstr "" "Visi simboliai pavadinime yra arba nematomi, arba neleistini failų " "pavadinimuose." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264 +msgid "_CSS stylesheet..." +msgstr "_CSS stilių lentelė..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" @@ -1178,15 +1060,27 @@ msgstr "" "Eksportuoti aktyvią paletę kaip CSS stilių su spalvos įrašo pavadinimu kaip " "klasės pavadinimu ir pačia spalva kaip spalvos atributu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290 +msgid "P_HP dictionary..." +msgstr "P_HP žodynas..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Eksportuoti aktyvią paletę kaip PHP žodyną (pavadinimas => spalva)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322 +msgid "_Python dictionary..." +msgstr "_Python žodynas..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Eksportuoti aktyvią paletę kaip Python žodyną (pavadinimas: spalva)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351 +msgid "_Text file..." +msgstr "_Tekstinis failas..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" @@ -1194,329 +1088,292 @@ msgstr "" "Įrašyti visas paletės spalvas į tekstinį failą, po vieną šešioliktainę vertę " "eilutėje (be pavadinimų)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -msgstr "Eksportuoti aktyvią paletę kaip java.util.Hashtable" +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398 +msgid "J_ava map..." +msgstr "J_ava žodynas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>" +msgstr "" +"Eksportuoti aktyvią paletę kaip java.util.Hashtable<String, Color>" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 -msgid "New _Brush..." -msgstr "Naujas _teptukas..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +msgid "Paste as New _Brush..." +msgstr "Įdėti kaip naują _teptuką..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Įkelti iškarpinės turinį į naują teptuką" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -#| msgid "Brush name" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 msgid "_Brush name" msgstr "_Teptuko pavadinimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -#| msgid "File name" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +msgid "My Brush" +msgstr "Mano teptukas" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 msgid "_File name" msgstr "_Failo pavadinimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 -#| msgid "Spacing" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +msgid "mybrush" +msgstr "manoteptukas" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 msgid "_Spacing" msgstr "_Intervalas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "Naujas _raštas..." +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +msgid "Paste as New _Pattern..." +msgstr "Įdėti kaip naują _raštą..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Įkelti iškarpinės turinį į naują raštą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -#| msgid "Pattern name" +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 msgid "_Pattern name" msgstr "_Rašto pavadinimas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +msgid "My Pattern" +msgstr "Mano raštas" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +msgid "mypattern" +msgstr "manoraštas" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspektyva..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti perspektyvinį šešėlį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Kampas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Santykinis horizonto nuotolis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Santykinis šešėlio ilgis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "Interpoliacija" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Grobuonis..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "Pasirinktam regionui pridėti (ar permatomumui) „grobuonio“ efektą" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 -msgid "Edge amount" -msgstr "Kraštų kiekis" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 -msgid "Pixelize" -msgstr "Pikseliuoti" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Taškų kiekis" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -#| msgid "Reverse Layer Order" +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer _Order" msgstr "Atvirkščia sluoksnių _tvarka" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Apsukti paveikslėlio sluoksnių tvarką" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "_Raibuliavimas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 -#| msgid "" -#| "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "" "Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį esamam paveikslėliui pridedant " "raibuliavimo efektą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" msgstr "Raibuliavimo stiprumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Kadrų skaičius" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge behavior" msgstr "Kampų elgsena" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Apvynioti" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Išterlioti" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Apvalaini kampai..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "Suapvalinti paveikslėlio kampus ir pageidaujant pridėti šešėlį ir foną" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Krašto spindulys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Pridėti šešėlio metimą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Šešėlio X poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Šešėlio Y poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Pridėti foną" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Nus_tatyti spalvų paletę..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų paletę į nurodytos paletės spalvas." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62 msgid "Palette" msgstr "Paletė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Apvalainas _stačiakampis..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Suapvalinti esamo pažymėjimo kampus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -#| msgid "Radius (%)" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "R_adius (%)" msgstr "Di_ametras (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -#| msgid "Concave" +#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Co_ncave" msgstr "Į_gaubtas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 -msgid "To _Brush..." -msgstr "Į _teptuką..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į teptuką" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 -msgid "To _Image" -msgstr "Į _paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į paveikslėlį" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "Į _raštą..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į raštą" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250 msgid "_Slide..." msgstr "_Skaidrė..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "" "Paveikslėliui pridėti skaidrės rėmelį, krumpliaračio skylutes ir užrašus" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259 msgid "Number" msgstr "Numeris" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261 msgid "Font color" msgstr "Šrifto spalva" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "Besisukantis _gaublys..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Sukurti animaciją uždedant esamą paveikslėlį ant besisukančios sferos" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Frames" msgstr "Kadrai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108 msgid "Turn from left to right" msgstr "Sukti iš kairės į dešinę" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109 msgid "Transparent background" msgstr "Permatomas fonas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Indeksas į n spalvų (0 = išlieka RGB)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247 msgid "_Sphere..." msgstr "_Sfera..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "Iškl_ojamas suliejimas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "Sulieti paveikslėlio kraštus taip, kad rezultatas būtų vientisas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 msgid "Radius" msgstr "Spindulys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 msgid "Blur vertically" msgstr "Sulieti vertikaliai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur horizontally" msgstr "Sulieti horizontaliai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "Blur type" msgstr "Suliejimo tipas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 msgid "Mask size" msgstr "Kaukės dydis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 msgid "Mask opacity" msgstr "Kaukės nepermatomumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "_Bangos..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" @@ -1524,23 +1381,23 @@ msgstr "" "Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį su efektu lyg į esamą paveikslėlį būtų " "mestas akmuo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitudė" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Bangos ilgis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Invertuoti kryptį" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "_Audimas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1548,84 +1405,204 @@ msgstr "" "Sukurti naują sluoksnį užpildytą bangavimo efektu panaudotu kaip padengimu " "ar iškilimu" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "Ribbon width" msgstr "Juostos plotis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Juostos tarpai" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" msgstr "Šešėlio tamsumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 msgid "Shadow depth" msgstr "Šešėlio gylis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" msgstr "Gijų ilgis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 msgid "Thread density" msgstr "Gijų tankumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Thread intensity" msgstr "Gijų intensyvumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Šešėlis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach efektas..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti subtilų peršviečiamą trimatį " "efektą" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" msgstr "Paryškinimo X poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Paryškinimo Y poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "Paryškinimo spalva" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "Paryškinimo nepermatomumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "Metamo šešėlio spalva" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Metamo šešėlio nepermatomumas" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Metamo šešėlio išliejimo spindulys" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis" +#~ msgid "Interactive Scheme Development" +#~ msgstr "Interaktyvus schemų kūrimas" + +#, c-format +#~ msgid "Script-Fu: %s" +#~ msgstr "Script-Fu: %s" + +#~ msgid "Script-Fu Font Selection" +#~ msgstr "Script-Fu šriftų pasirinkimas" + +#~ msgid "Script-Fu Palette Selection" +#~ msgstr "Script-Fu paletės pasirinkimas" + +#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection" +#~ msgstr "Script-Fu raštų pasirinkimas" + +#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection" +#~ msgstr "Script-Fu gradientų pasirinkimas" + +#~ msgid "Script-Fu Brush Selection" +#~ msgstr "Script-Fu teptukų pasirinkimas" + +#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +#~ msgstr "Šaukiniui „scrip-fu-register“ nurodyti per mažai argumentų" + +#~| msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgid "_Erase Every Nth Row..." +#~ msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..." + +#~| msgid "Erase every other row or column" +#~ msgid "Erase every nth row or column" +#~ msgstr "Ištrinti kas n-ąją eilutę ar stulpelį" + +#~ msgid "Rows/cols" +#~ msgstr "Eilutės / stulpeliai" + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "Eilutės" + +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "Stulpeliai" + +#~ msgid "Erase/fill" +#~ msgstr "Ištrinti / užpildyti" + +#~ msgid "Erase" +#~ msgstr "Ištrinti" + +#~ msgid "Fill with BG" +#~ msgstr "Užpildyti fonu" + +#~ msgid "_Erase Every Other Row..." +#~ msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..." + +#~ msgid "Erase every other row or column" +#~ msgstr "Ištrinti kas antrą eilutę ar stulpelį" + +#~ msgid "Even/odd" +#~ msgstr "Lyginės / nelyginės" + +#~ msgid "Even" +#~ msgstr "Lyginės" + +#~ msgid "Odd" +#~ msgstr "Nelyginės" + +#~ msgid "_Wiki" +#~ msgstr "_Wiki" + +#~| msgid "Bookmark to the GIMP web site" +#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +#~ msgstr "GIMP wiki žymelė" + +#~ msgid "_Grid..." +#~ msgstr "_Tinklelis..." + +#~ msgid "" +#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the " +#~ "current brush" +#~ msgstr "Esamu teptuku nupiešti tinklelį nurodytą X ir Y vietų sąrašų" + +#~ msgid "X divisions" +#~ msgstr "X padalijimai" + +#~ msgid "Y divisions" +#~ msgstr "Y padalijimai" + +#~ msgid "_Predator..." +#~ msgstr "_Grobuonis..." + +#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Pasirinktam regionui pridėti (ar permatomumui) „grobuonio“ efektą" + +#~ msgid "Edge amount" +#~ msgstr "Kraštų kiekis" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Pikseliuoti" + +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Taškų kiekis" + +#~ msgid "To _Brush..." +#~ msgstr "Į _teptuką..." + +#~ msgid "Convert a selection to a brush" +#~ msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į teptuką" + +#~ msgid "To _Image" +#~ msgstr "Į _paveikslėlį" + +#~ msgid "Convert a selection to an image" +#~ msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į paveikslėlį" + +#~ msgid "To _Pattern..." +#~ msgstr "Į _raštą..." + +#~ msgid "Convert a selection to a pattern" +#~ msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į raštą" + #~ msgid "_Console" #~ msgstr "_Konsolė" @@ -1706,12 +1683,6 @@ msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis" #~ msgid "Pencil" #~ msgstr "Pieštukas" -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "Teptukas" - -#~ msgid "Airbrush" -#~ msgstr "Purkštukas" - #~ msgid "Color method" #~ msgstr "Spalvos metodas" @@ -1747,9 +1718,6 @@ msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis" #~ "shadow" #~ msgstr "Apvesti pasirinktą regioną (ar permatomumą) raštu ir pridėti šešėlį" -#~ msgid "Pattern" -#~ msgstr "Raštas" - #~ msgid "Shadow blur radius" #~ msgstr "Šešėlio išliejimo spindulys" @@ -2431,9 +2399,6 @@ msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis" #~ msgid "Fill angle" #~ msgstr "Užpildymo kampas" -#~ msgid "Text C_ircle..." -#~ msgstr "Teksto apskr_itimas..." - #~ msgid "" #~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" #~ msgstr ""