From 64fbec84ce9211a8f8bcbaef297ae28b9ac393f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sven Neumann Date: Wed, 26 Mar 2008 13:24:55 +0000 Subject: [PATCH] added plug-ins/uri/gimpmountoperation.c. 2008-03-26 Sven Neumann * POTFILES.in: added plug-ins/uri/gimpmountoperation.c. * de.po: updated German translation. svn path=/trunk/; revision=25239 --- po-plug-ins/ChangeLog | 6 + po-plug-ins/POTFILES.in | 1 + po-plug-ins/de.po | 7794 ++++++++++++++++++++------------------- 3 files changed, 3954 insertions(+), 3847 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 1266934549..661bad62bf 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2008-03-26 Sven Neumann + + * POTFILES.in: added plug-ins/uri/gimpmountoperation.c. + + * de.po: updated German translation. + 2008-03-26 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-plug-ins/POTFILES.in b/po-plug-ins/POTFILES.in index e134c48b31..f1a034ab81 100644 --- a/po-plug-ins/POTFILES.in +++ b/po-plug-ins/POTFILES.in @@ -270,6 +270,7 @@ plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c plug-ins/sgi/sgi.c plug-ins/twain/twain.c +plug-ins/uri/gimpmountoperation.c plug-ins/uri/uri-backend-gio.c plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po index bb57a02ef2..b0e442bdf3 100644 --- a/po-plug-ins/de.po +++ b/po-plug-ins/de.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-12 08:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-12 08:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 14:21+0100\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,1140 +28,54 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 -#, c-format -msgid "" -"No %s in gimprc:\n" -"You need to add an entry like\n" -"(%s \"%s\")\n" -"to your %s file." -msgstr "" -"%s befindet sich nicht in der gimprc:\n" -"Sie sollten einen Eintrag wie diesen\n" -"(%s \"%s\")\n" -"in Ihre Datei %s hinzufügen." +#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Windows-BMP-Bild" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 -msgid "Realtime preview" -msgstr "Echtzeitvorschau" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 -msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" -msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 -msgid "R_edraw preview" -msgstr "_Vorschau neu zeichnen" - -#. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 -msgid "Zoom" -msgstr "Vergrößerung" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 -msgid "Undo last zoom change" -msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 -msgid "Redo last zoom change" -msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 -msgid "_Parameters" -msgstr "_Parameter" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 -msgid "Fractal Parameters" -msgstr "Fraktalparameter" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 -msgid "Left:" -msgstr "Links:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1099 -msgid "Right:" -msgstr "Rechts:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 -msgid "Top:" -msgstr "Oben:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1098 -msgid "Bottom:" -msgstr "Unten:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:433 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 -msgid "Iterations:" -msgstr "Iterationen:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 -msgid "" -"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" -msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 -msgid "CX:" -msgstr "CX:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 -msgid "Changes aspect of fractal" -msgstr "Ändert die Fraktalperspektive" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 -msgid "CY:" -msgstr "CY:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 -msgid "Load a fractal from file" -msgstr "Fraktal aus Datei laden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 -msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 -msgid "Save active fractal to file" -msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern" - -#. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 -msgid "Fractal Type" -msgstr "Fraktaltyp" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 -msgid "Mandelbrot" -msgstr "Mandelbrot" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 -msgid "Barnsley 1" -msgstr "Barnsley 1" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 -msgid "Barnsley 2" -msgstr "Barnsley 2" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 -msgid "Barnsley 3" -msgstr "Barnsley 3" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 -msgid "Spider" -msgstr "Spinne" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 -msgid "Man'o'war" -msgstr "Man'o'war" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 -msgid "Sierpinski" -msgstr "Sierpinski" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 -msgid "Co_lors" -msgstr "_Farben" - -#. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 -msgid "Number of Colors" -msgstr "Anzahl der Farben" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 -msgid "Number of colors:" -msgstr "Anzahl der Farben:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 -msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 -msgid "Use loglog smoothing" -msgstr "loglog-Glättung verwenden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 -msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" -"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" - -#. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 -msgid "Color Density" -msgstr "Farbdichte" - -#. These values are translated for the GUI but also used internally -#. to figure out which button the user pushed, etc. -#. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:220 -msgid "Red:" -msgstr "Rot:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 -msgid "Change the intensity of the red channel" -msgstr "Ändert die Intensität des roten Kanals" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:221 -msgid "Green:" -msgstr "Grün:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 -msgid "Change the intensity of the green channel" -msgstr "Ändert die Intensität des grünen Kanals" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:222 -msgid "Blue:" -msgstr "Blau:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 -msgid "Change the intensity of the blue channel" -msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals" - -#. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 -msgid "Color Function" -msgstr "Farbfunktion" - -#. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 -msgid "Sine" -msgstr "Sinus" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinus" - -#. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:415 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:418 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 -msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 -msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 -msgid "" -"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " -"channel" -msgstr "" -"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " -"verwenden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 -msgid "Inversion" -msgstr "Inversion" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 -msgid "" -"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " -"ones and vice versa" -msgstr "" -"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " -"umgekehrt" - -#. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 -msgid "Color Mode" -msgstr "Farbmodus" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 -msgid "As specified above" -msgstr "Wie oben angegeben" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 -msgid "" -"Create a color-map with the options you specified above (color density/" -"function). The result is visible in the preview image" -msgstr "" -"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/" -"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 -msgid "Apply active gradient to final image" -msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 -msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" -"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " -"Farbverlaufseditor erzeugen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 -msgid "FractalExplorer Gradient" -msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 -msgid "_Fractals" -msgstr "_Fraktale" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1210 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616 -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 -#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 -#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:958 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 -#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 -#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 -#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560 -#, c-format -msgid "Could not write '%s': %s" -msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635 -msgid "Load Fractal Parameters" -msgstr "Fraktalparameter laden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673 -msgid "Save Fractal Parameters" -msgstr "Fraktalparameter speichern" +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:85 +msgid "Bad colormap" +msgstr "Fehlerhafte Palette" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/compressor.c:464 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1067 ../plug-ins/common/pat.c:317 #: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329 #: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:480 #: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1023 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3031 ../plug-ins/common/psp.c:1432 #: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 ../plug-ins/common/sunras.c:378 #: ../plug-ins/common/svg.c:321 ../plug-ins/common/svg.c:702 #: ../plug-ins/common/tga.c:423 ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 #: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:429 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:464 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:931 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:651 ../plug-ins/ico/ico-load.c:728 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 ../plug-ins/psd/psd-load.c:125 #: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:78 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271 -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 -#, c-format -msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 -#, c-format -msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243 -msgid "Render fractal art" -msgstr "Fraktal berechnen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248 -msgid "_Fractal Explorer..." -msgstr "_Fraktal-Explorer …" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378 -msgid "Rendering fractal" -msgstr "Fraktal wird berechnet" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764 -msgid "Delete Fractal" -msgstr "Fraktal löschen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954 -#, c-format -msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" -msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' is corrupt.\n" -"Line %d Option section incorrect" -msgstr "" -"Die Datei »%s« ist beschädigt.\n" -"Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007 -msgid "My first fractal" -msgstr "Mein erstes Fraktal" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071 -msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083 -msgid "Apply currently selected fractal" -msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095 -msgid "Delete currently selected fractal" -msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118 -msgid "Rescan for Fractals" -msgstr "Fraktale neu einlesen" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137 -msgid "Add FractalExplorer Path" -msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 -msgid "Lighting Effects" -msgstr "Lichteffekte" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195 -msgid "Apply various lighting effects to an image" -msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden." - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200 -msgid "_Lighting Effects..." -msgstr "_Lichteffekte …" - -#. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:472 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 -msgid "T_ransparent background" -msgstr "T_ransparenter Hintergrund" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312 -msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" -msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 -msgid "Cre_ate new image" -msgstr "Neues Bild _erzeugen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:541 -msgid "Create a new image when applying filter" -msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 -msgid "High _quality preview" -msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337 -msgid "Enable/disable high quality preview" -msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344 -msgid "Distance:" -msgstr "Abstand:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:619 -msgid "Light Settings" -msgstr "Lichteigenschaften" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:390 -msgid "Light 1" -msgstr "Licht 1" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391 -msgid "Light 2" -msgstr "Licht 2" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392 -msgid "Light 3" -msgstr "Licht 3" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 -msgid "Light 4" -msgstr "Licht 4" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394 -msgid "Light 5" -msgstr "Licht 5" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 -msgid "Light 6" -msgstr "Licht 6" - -#. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:404 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:409 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416 -msgid "Directional" -msgstr "Gerichtet" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417 -msgid "Point" -msgstr "Punkt" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:642 -msgid "Type of light source to apply" -msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:644 -msgid "Select lightsource color" -msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:657 -msgid "Set light source color" -msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455 -msgid "_Intensity:" -msgstr "_Intensität:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 -msgid "Light intensity" -msgstr "Lichtintensität" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:466 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:986 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/flarefx.c:772 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679 -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:484 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:683 -msgid "Light source X position in XYZ space" -msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/flarefx.c:777 -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:697 -msgid "Light source Y position in XYZ space" -msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506 -msgid "_Z:" -msgstr "_Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:711 -msgid "Light source Z position in XYZ space" -msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517 ../plug-ins/common/struc.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:943 -msgid "Direction" -msgstr "Richtung" - -#. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:675 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:729 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:997 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1046 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:534 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:737 -msgid "Light source X direction in XYZ space" -msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" - -#. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:540 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:689 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:742 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1057 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:750 -msgid "Light source Y direction in XYZ space" -msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:554 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:703 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:755 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1023 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1068 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:562 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:763 -msgid "Light source Z direction in XYZ space" -msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:565 -msgid "I_solate" -msgstr "I_solieren" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574 -msgid "Lighting preset:" -msgstr "Beleuchtungsvorlagen:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 -msgid "Material Properties" -msgstr "Materialeinstellungen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:638 -msgid "_Glowing:" -msgstr "_Glühen:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:657 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:824 -msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:671 -msgid "_Bright:" -msgstr "_Hell:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:690 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:853 -msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" -"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " -"angeleuchtet wird" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:704 -msgid "_Shiny:" -msgstr "_Glanz:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:723 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:925 -msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die Glanzpunkte sind" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:736 -msgid "_Polished:" -msgstr "_Poliert:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:755 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:954 -msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter" - -#. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:765 -msgid "_Metallic" -msgstr "_Metallisch" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:802 -msgid "E_nable bump mapping" -msgstr "Bump-Mapping _aktivieren" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816 -msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" -msgstr "Bump-Mapping (Tiefeneindruck) an-/ausschalten" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:838 -msgid "Bumpm_ap image:" -msgstr "Bump-M_ap-Bild:" - -#. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:842 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logarithmisch" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:843 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -msgid "Sinusoidal" -msgstr "Sinusförmig" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 -msgid "Spherical" -msgstr "Sphärisch" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:854 -msgid "Cu_rve:" -msgstr "Ku_rve:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859 -msgid "Ma_ximum height:" -msgstr "Ma_ximale Höhe:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:869 -msgid "Maximum height for bumps" -msgstr "Maximale Höhe der Bumps:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:893 -msgid "E_nable environment mapping" -msgstr "Environment-Mapping _aktivieren" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:907 -msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "Environment-Mapping (Reflexionen) an-/ausschalten" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:924 -msgid "En_vironment image:" -msgstr "_Environment-Bild:" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927 -msgid "Environment image to use" -msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 -msgid "Op_tions" -msgstr "_Einstellungen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291 -msgid "_Light" -msgstr "_Licht" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:957 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1295 -msgid "_Material" -msgstr "_Material" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:961 -msgid "_Bump Map" -msgstr "_Bump-Map" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:965 -msgid "_Environment Map" -msgstr "_Environment-Map" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1074 -#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 -msgid "_Update" -msgstr "Akt_ualisieren" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1397 -msgid "Recompute preview image" -msgstr "Die Vorschau neu berechnen" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1083 -msgid "I_nteractive" -msgstr "I_nteraktiv" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097 -msgid "Enable/disable real time preview of changes" -msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1136 -msgid "Save Lighting Preset" -msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" - -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1280 -msgid "Load Lighting Preset" -msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275 -msgid "Map to plane" -msgstr "Auf Fläche abbilden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278 -msgid "Map to sphere" -msgstr "Auf Kugel abbilden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281 -msgid "Map to box" -msgstr "Auf Quader abbilden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284 -msgid "Map to cylinder" -msgstr "Auf Zylinder abbilden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196 -msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201 -msgid "Map _Object..." -msgstr "Auf _Objekt abbilden …" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1305 -msgid "_Box" -msgstr "_Quader" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311 -msgid "C_ylinder" -msgstr "Z_ylinder" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:484 -msgid "Map to:" -msgstr "Abbilden auf:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488 -msgid "Plane" -msgstr "Ebene" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489 -msgid "Sphere" -msgstr "Kugel" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490 -msgid "Box" -msgstr "Quader" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491 -msgid "Cylinder" -msgstr "Zylinder" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:501 -msgid "Type of object to map to" -msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:503 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparenter Hintergrund" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514 -msgid "Make image transparent outside object" -msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:516 -msgid "Tile source image" -msgstr "Quellbild wiederholen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:527 -msgid "Tile source image: useful for infinite planes" -msgstr "Quellbild wiederholen: Sinnvoll bei unendlichen Flächen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530 -msgid "Create new image" -msgstr "Neues Bild erzeugen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:549 -msgid "Enable _antialiasing" -msgstr "_Kantenglättung verwenden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:560 -msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" -msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:573 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796 -#: ../plug-ins/common/struc.c:1324 -msgid "_Depth:" -msgstr "_Tiefe:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 -msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" -msgstr "" -"Qualität der Kantenglättung. Je höher desto besser, aber auch langsamer" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585 ../plug-ins/common/redeye.c:173 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 -msgid "_Threshold:" -msgstr "_Schwellwert:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:593 -msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "" -"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist beenden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:628 -msgid "Point light" -msgstr "Punktlichtquelle" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:629 -msgid "Directional light" -msgstr "Direktionales Licht" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:630 -msgid "No light" -msgstr "Keine Lichtquelle" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635 -msgid "Lightsource type:" -msgstr "Lichtquellentyp:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649 -msgid "Lightsource color:" -msgstr "Lichtquellenfarbe:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:714 -msgid "Direction Vector" -msgstr "Richtungsvektor" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790 -msgid "Intensity Levels" -msgstr "Intensitätsstufen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:809 -msgid "Ambient:" -msgstr "Umgebung:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:838 -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:881 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Diffuse:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862 -msgid "Reflectivity" -msgstr "Reflexivität" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:896 -msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "" -"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint " -"heller)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:910 -msgid "Specular:" -msgstr "Spiegel:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:939 -msgid "Highlight:" -msgstr "Glanzlicht:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1000 -msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1013 -msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1026 -msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" - -#. Rotation -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1049 -msgid "Rotation angle about X axis" -msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1060 -msgid "Rotation angle about Y axis" -msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1071 -msgid "Rotation angle about Z axis" -msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 -msgid "Front:" -msgstr "Vorderseite:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1097 -msgid "Back:" -msgstr "Rückseite:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1105 -msgid "Map Images to Box Faces" -msgstr "Bilder auf Quaderseiten abbilden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1143 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800 -msgid "Scale X:" -msgstr "X-Skalierung:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1146 -msgid "X scale (size)" -msgstr "X-Skalierung (Größe)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158 -msgid "Y scale (size)" -msgstr "Y-Skalierung (Größe)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170 -msgid "Z scale (size)" -msgstr "Z-Skalierung (Größe)" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 -msgid "_Top:" -msgstr "_Oben:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Unten:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1198 -msgid "Images for the Cap Faces" -msgstr "Bilder für die Grundflächen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1227 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1238 -msgid "R_adius:" -msgstr "R_adius:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1242 -msgid "Cylinder radius" -msgstr "Zylinderradius" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1252 ../plug-ins/common/mblur.c:1125 -msgid "L_ength:" -msgstr "Lä_nge:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1256 -msgid "Cylinder length" -msgstr "Zylinderlänge" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Einstellungen" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299 -msgid "O_rientation" -msgstr "Aus_richtung" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1335 -msgid "Map to Object" -msgstr "Auf Objekt abbilden" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1388 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 -msgid "_Preview!" -msgstr "_Vorschau" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1415 -msgid "Show preview _wireframe" -msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen" - -#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143 -msgid "Windows BMP image" -msgstr "Windows-BMP-Bild" - -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85 -msgid "Bad colormap" -msgstr "Fehlerhafte Palette" - #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/common/cel.c:304 #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349 @@ -1169,46 +83,46 @@ msgstr "Fehlerhafte Palette" #: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:572 #: ../plug-ins/common/postscript.c:1029 ../plug-ins/common/raw.c:650 #: ../plug-ins/common/sunras.c:470 ../plug-ins/common/tga.c:428 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:569 ../plug-ins/common/wmf.c:992 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:570 ../plug-ins/common/wmf.c:992 #: ../plug-ins/common/xbm.c:725 ../plug-ins/common/xpm.c:343 #: ../plug-ins/common/xwd.c:506 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 -#: ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:469 ../plug-ins/ico/ico-load.c:645 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/psd/psd-load.c:130 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "»%s« wird geöffnet" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:164 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:173 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:179 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:187 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:201 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:214 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:240 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:266 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:329 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:353 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:375 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:388 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:394 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:502 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:544 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe." -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376 #: ../plug-ins/psd/psd-load.c:295 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381 #: ../plug-ins/psd/psd-load.c:287 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" @@ -1217,645 +131,251 @@ msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildhöhe: %d" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:559 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../plug-ins/common/cel.c:349 ../plug-ins/common/cel.c:352 #: ../plug-ins/common/compose.c:931 ../plug-ins/common/decompose.c:723 #: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393 #: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368 #: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:571 -#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 +#: ../plug-ins/common/raw.c:691 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 #: ../plug-ins/common/sunras.c:956 ../plug-ins/common/tga.c:1029 -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:952 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:963 ../plug-ins/common/tile.c:267 #: ../plug-ins/common/xbm.c:880 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 #: ../plug-ins/fits/fits.c:511 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/psd/psd-image-res-load.c:995 #: ../plug-ins/psd/psd-load.c:1510 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:730 ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:771 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:821 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Die Bitmap endet unerwartet." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-" "Dateiformat gespeichert werden." -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert." +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:707 ../plug-ins/common/gbr.c:616 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:746 ../plug-ins/common/gih.c:1258 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:571 +#: ../plug-ins/common/mng.c:904 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508 +#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:958 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1196 ../plug-ins/common/psd-save.c:1557 +#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671 +#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" + #. And let's begin the progress #. init the progress meter -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573 -#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:305 ../plug-ins/common/cel.c:573 +#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:753 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 #: ../plug-ins/common/pnm.c:963 ../plug-ins/common/postscript.c:1201 #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1562 ../plug-ins/common/sunras.c:549 #: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:684 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1015 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283 ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "»%s« wird gespeichert" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:791 msgid "Save as BMP" msgstr "Als BMP speichern" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:814 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RL-kodiert" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Erweiterte Optionen" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:841 msgid "16 bits" msgstr "16 Bit" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:877 msgid "24 bits" msgstr "24 Bit" -#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894 +#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:894 msgid "32 bits" msgstr "32 Bit" -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify red channel" -msgstr "Roten Kanal _verändern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140 -msgid "_Modify hue channel" -msgstr "Farbtonkanal _verändern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify green channel" -msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141 -msgid "Mo_dify saturation channel" -msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify blue channel" -msgstr "Blauen Kanal verän_dern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142 -msgid "Mod_ify luminosity channel" -msgstr "Leuchtstärke verän_dern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Red _frequency:" -msgstr "Rot_frequenz:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147 -msgid "Hue _frequency:" -msgstr "Farbton_frequenz:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Green fr_equency:" -msgstr "Grünfr_equenz:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148 -msgid "Saturation fr_equency:" -msgstr "Sättigungsfr_equenz:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Blue freq_uency:" -msgstr "Blaufreq_uenz:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149 -msgid "Luminosity freq_uency:" -msgstr "Leuchtstärkefreq_uenz:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Red _phaseshift:" -msgstr "Rote _Phasenverschiebung:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151 -msgid "Hue _phaseshift:" -msgstr "Farbton-_Phasenverschiebung" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Green ph_aseshift:" -msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152 -msgid "Saturation ph_aseshift:" -msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Blue pha_seshift:" -msgstr "Blaue Pha_senverschiebung:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153 -msgid "Luminosity pha_seshift:" -msgstr "Leuchtstärke-Pha_senverschiebung:" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 -msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "Farben auf verschiedene, psychedelisch wirkende Arten ändern" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 -msgid "_Alien Map..." -msgstr "_Alien-Map …" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 -msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "Alien-Map: Transformieren" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 -msgid "Alien Map" -msgstr "Alien-Map" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 -msgid "Number of cycles covering full value range" -msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476 -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500 -msgid "Phase angle, range 0-360" -msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" - -#. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 -msgid "_RGB color model" -msgstr "_RGB-Farbraum" - -#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 -msgid "_HSL color model" -msgstr "_HSL-Farbraum" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 -msgid "KISS CEL" -msgstr "KISS CEL" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:188 -msgid "Load KISS Palette" -msgstr "KISS-Palette laden" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:341 -msgid "Can't create a new image" -msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden" - -#: ../plug-ins/common/CEL.c:430 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth (%d)!" -msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129 -msgid "Keep image's values" -msgstr "Werte des Bildes beibehalten" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130 -msgid "Keep the first value" -msgstr "Ersten Wert beibehalten" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131 -msgid "Fill with parameter k" -msgstr "Parameter k einsetzen" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132 -msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "k{x(1-x)}^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133 -msgid "k{x(1-x)}^p stepped" -msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134 -msgid "kx^p" -msgstr "kx^p" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135 -msgid "kx^p stepped" -msgstr "kx^p schrittweise" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136 -msgid "k(1-x^p)" -msgstr "k(1-x^p)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137 -msgid "k(1-x^p) stepped" -msgstr "k(1-x^p) schrittweise" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138 -msgid "Delta function" -msgstr "Deltafunktion" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139 -msgid "Delta function stepped" -msgstr "Deltafunktion schrittweise" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 -msgid "sin^p-based function" -msgstr "sin^p-basierte Funktion" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 -msgid "sin^p, stepped" -msgstr "sin^p schrittweise" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167 -msgid "Max (x, -)" -msgstr "Max (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168 -msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "Max (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169 -msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "Max (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170 -msgid "Min (x, -)" -msgstr "Min (x, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171 -msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "Min (x+d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172 -msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "Min (x-d, -)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173 -msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174 -msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175 -msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176 -msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177 -msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178 -msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179 -msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180 -msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201 -msgid "Use average value" -msgstr "Mittelwert verwenden" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202 -msgid "Use reverse value" -msgstr "Umgekehrten Wert verwenden" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203 -msgid "With random power (0,10)" -msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204 -msgid "With random power (0,1)" -msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205 -msgid "With gradient power (0,1)" -msgstr "Mit steigendem Exponenten (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206 -msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207 -msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,2)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208 -msgid "Multiply gradient (0,1)" -msgstr "Multiplizierter Anstieg (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209 -msgid "With p and random (0,1)" -msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223 -msgid "All black" -msgstr "Alles Schwarz" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224 -msgid "All gray" -msgstr "Alles Grau" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225 -msgid "All white" -msgstr "Alles Weiß" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 -msgid "The first row of the image" -msgstr "Die erste Zeile des Bildes" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 -msgid "Continuous gradient" -msgstr "Fließender Farbverlauf" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 -msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "Fließender, lückenloser Farbverlauf" - -# kann lang sein, siehe ui -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 -msgid "Random, ch. independent" -msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 -msgid "Random shared" -msgstr "Zufällig, gemeinsam" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231 -msgid "Randoms from seed" -msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232 -msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 -msgid "Hue" -msgstr "Farbton" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 -msgid "(None)" -msgstr "(Kein)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 -msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" -msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 -msgid "CML _Explorer..." -msgstr "CML-_Explorer …" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 -msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "CML-Explorer: Entwickeln" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 -msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" -msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 -msgid "New Seed" -msgstr "Neue Anfangszahl" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 -msgid "Fix Seed" -msgstr "Feste Anfangszahl" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 -msgid "Random Seed" -msgstr "Zufallssaat" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:700 -#: ../plug-ins/common/lic.c:671 -msgid "_Hue" -msgstr "_Farbton" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 -msgid "Sat_uration" -msgstr "Sä_ttigung" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:708 -msgid "_Value" -msgstr "_Wert" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 -msgid "_Advanced" -msgstr "_Erweitert" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 -msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "Kanalunabhängige Parameter" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 -msgid "Initial value:" -msgstr "Anfangswert:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 -msgid "Zoom scale:" -msgstr "Zoomfaktor:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 -msgid "Start offset:" -msgstr "Anfangsversatz:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 -msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 -msgid "Seed:" -msgstr "Anfangszahl:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 -msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 -msgid "" -"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " -"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " -"(2) all mutation rates equal to zero." -msgstr "" -"Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n" -"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" -"die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 -msgid "O_thers" -msgstr "_Andere" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 -msgid "Copy Settings" -msgstr "Einstellungen kopieren" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 -msgid "Source channel:" -msgstr "Quellkanal:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 -msgid "Destination channel:" -msgstr "Zielkanal:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 -msgid "Copy Parameters" -msgstr "Parameter kopieren" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 -msgid "Selective Load Settings" -msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 -msgid "Source channel in file:" -msgstr "Quellkanal in Datei:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 -msgid "_Misc Ops." -msgstr "_Sonstige Optionen" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 -msgid "Function type:" -msgstr "Funktionstyp:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 -msgid "Composition:" -msgstr "Zusammensetzung:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 -msgid "Misc arrange:" -msgstr "Sonstige Anordnung:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 -msgid "Use cyclic range" -msgstr "Zyklische Reichweite verwenden" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 -msgid "Mod. rate:" -msgstr "Änderungsrate:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 -msgid "Env. sensitivity:" -msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 -msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "Diffusionsentfernung:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 -msgid "# of subranges:" -msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 -msgid "P(ower factor):" -msgstr "Exponenten-Faktor (P):" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 -msgid "Parameter k:" -msgstr "Parameter k:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 -msgid "Range low:" -msgstr "Untere Grenze:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 -msgid "Range high:" -msgstr "Obere Grenze:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 -msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 -msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "Kanalempfindlichkeit:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 -msgid "Mutation rate:" -msgstr "Mutationsrate:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 -msgid "Mutation dist.:" -msgstr "Mutationsabstand:" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 -msgid "Graph of the Current Settings" -msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 -msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 -msgid "Save CML Explorer Parameters" -msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067 -#, c-format -msgid "Parameters were saved to '%s'" -msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 -msgid "Load CML Explorer Parameters" -msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 -msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is an old format file." -msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "" -"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 -msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden" +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 +msgid "Original" +msgstr "Original" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137 +msgid "Rotated" +msgstr "Gedreht" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155 +msgid "Continuous update" +msgstr "Ständig neu berechnen" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168 +msgid "Area:" +msgstr "Bereich:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 +msgid "Entire Layer" +msgstr "Ganze Ebene" + +#. Create selection +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:430 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#. spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:840 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:910 +msgid "From:" +msgstr "Von:" + +#. spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:849 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:919 +msgid "To:" +msgstr "Bis:" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +msgid "Gray" +msgstr "Grau" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 1 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467 +msgid "Hue:" +msgstr "Farbton:" + +#. Gray: Circle: Spinbutton 2 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sättigung:" + +#. * Gray: Operation-Mode * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514 +msgid "Gray Mode" +msgstr "Graumodus" + +#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523 +msgid "Treat as this" +msgstr "Wie diese behandeln" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535 +msgid "Change to this" +msgstr "In diese ändern" + +#. * Gray: What is gray? * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548 +msgid "Gray Threshold" +msgstr "Grauschwellwert:" + +#. * Misc: Used unit selection * +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588 +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597 +msgid "Radians" +msgstr "Bogenmaß" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609 +msgid "Radians/Pi" +msgstr "Bogenmaß/Pi" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621 +msgid "Degrees" +msgstr "Grad" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652 +msgid "Rotate Colors" +msgstr "Farben drehen" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692 +msgid "Main Options" +msgstr "Haupteinstellungen" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695 +msgid "Gray Options" +msgstr "Grau-Optionen" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35 +msgid "Switch to Clockwise" +msgstr "Im Uhrzeigersinn" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37 +msgid "Switch to C/Clockwise" +msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39 +msgid "Change Order of Arrows" +msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 +msgid "Select All" +msgstr "Alles auswählen" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99 +msgid "Replace a range of colors with another" +msgstr "Einen Bereich von Farben durch einen anderen ersetzen" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106 +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "Farben _drehen …" + +#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140 +msgid "Rotating the colors" +msgstr "Farben werden gedreht" #: ../plug-ins/common/aa.c:98 msgid "ASCII art" @@ -1870,223 +390,348 @@ msgstr "Als Text speichern" msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify red channel" +msgstr "Roten Kanal _verändern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 +msgid "_Modify hue channel" +msgstr "Farbtonkanal _verändern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify green channel" +msgstr "Grünen Kanal verä_ndern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 +msgid "Mo_dify saturation channel" +msgstr "Sättigungskanal verä_ndern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify blue channel" +msgstr "Blauen Kanal verän_dern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142 +msgid "Mod_ify luminosity channel" +msgstr "Leuchtstärke verän_dern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Red _frequency:" +msgstr "Rot_frequenz:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 +msgid "Hue _frequency:" +msgstr "Farbton_frequenz:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Green fr_equency:" +msgstr "Grünfr_equenz:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 +msgid "Saturation fr_equency:" +msgstr "Sättigungsfr_equenz:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Blue freq_uency:" +msgstr "Blaufreq_uenz:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149 +msgid "Luminosity freq_uency:" +msgstr "Leuchtstärkefreq_uenz:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Red _phaseshift:" +msgstr "Rote _Phasenverschiebung:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 +msgid "Hue _phaseshift:" +msgstr "Farbton-_Phasenverschiebung" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Green ph_aseshift:" +msgstr "Grüne Ph_asenverschiebung:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 +msgid "Saturation ph_aseshift:" +msgstr "Sättigungs-Ph_asenverschiebung:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Blue pha_seshift:" +msgstr "Blaue Pha_senverschiebung:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153 +msgid "Luminosity pha_seshift:" +msgstr "Leuchtstärke-Pha_senverschiebung:" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183 +msgid "Alter colors in various psychedelic ways" +msgstr "Farben auf verschiedene, psychedelisch wirkende Arten ändern" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188 +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Alien-Map …" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320 +msgid "Alien Map: Transforming" +msgstr "Alien-Map: Transformieren" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393 +msgid "Alien Map" +msgstr "Alien-Map" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 +msgid "Number of cycles covering full value range" +msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 +msgid "Phase angle, range 0-360" +msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0° bis 360°" + +#. Propagate Mode +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 +msgid "_RGB color model" +msgstr "_RGB-Farbraum" + +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 +msgid "_HSL color model" +msgstr "_HSL-Farbraum" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "Alle sichtbaren Ebenen ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133 msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten …" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten." -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454 +#. if and how to center the image on the page +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 ../plug-ins/common/align-layers.c:453 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/postscript.c:3230 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3242 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 msgid "Collect" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Füllen (von links nach rechts)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Füllen (von rechts nach links)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Snap to grid" msgstr "Am Gitter ausrichten" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Horizontaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 msgid "Left edge" msgstr "Linker Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 ../plug-ins/common/align-layers.c:470 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2667 msgid "Center" msgstr "Mitte" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Right edge" msgstr "Rechter Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Ho_rizontale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Füllen (von oben nach unten)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Füllen (von unten nach oben)" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Vertikaler Stil:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 msgid "Top edge" msgstr "Oberer Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Bottom edge" msgstr "Unterer Rand" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Ver_tikale Basis:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 msgid "_Grid size:" msgstr "_Rastergröße:" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "Basisebene _ignorieren, auch wenn sie sichtbar ist" -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden" -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163 -msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168 -msgid "_Playback..." -msgstr "Animation _abspielen …" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 -msgid "_Step" -msgstr "_Schritt" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443 -msgid "Step to next frame" -msgstr "Zum nächsten Einzelbild" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447 -msgid "Rewind the animation" -msgstr "Animation zurückspulen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -msgid "Faster" -msgstr "Schneller" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465 -msgid "Increase the speed of the animation" -msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -msgid "Slower" -msgstr "Langsamer" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470 -msgid "Decrease the speed of the animation" -msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -msgid "Reset speed" -msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475 -msgid "Reset the speed of the animation" -msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483 -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 -msgid "Start playback" -msgstr "Wiedergabe starten" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487 -msgid "Detach" -msgstr "Abtrennen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488 -msgid "Detach the animation from the dialog window" -msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:580 -msgid "Animation Playback:" -msgstr "Animation abspielen:" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:659 -msgid "Playback speed" -msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:797 -msgid "Tried to display an invalid layer." -msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen." - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1317 -#, c-format -msgid "Frame %d of %d" -msgstr "Einzelbild %d von %d" - -#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1440 -msgid "Stop playback" -msgstr "Wiedergabe stoppen" - -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" "Bild verändern, um die Dateigröße zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation " "gespeichert wird." -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "Optimieren (für _GIF)" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "Dateigröße reduzieren, soweit eine Kombination von Ebenen möglich ist" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "_Optimieren (Differenz)" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "Optimierung entfernen, um das Bearbeiten zu erleichtern" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178 msgid "_Unoptimize" msgstr "_Deoptimieren" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "Hintergrund _entfernen" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214 msgid "_Find Backdrop" msgstr "Hintergrund _finden" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "Animation wird deoptimiert" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430 msgid "Removing animation background" msgstr "Animationshintergrund wird entfernt" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433 msgid "Finding animation background" msgstr "Animationshintergrund wird gesucht" -#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437 +#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437 msgid "Optimizing animation" msgstr "Animation wird optimiert" +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163 +msgid "Preview a GIMP layer-based animation" +msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168 +msgid "_Playback..." +msgstr "Animation _abspielen …" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 +msgid "_Step" +msgstr "_Schritt" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 +msgid "Step to next frame" +msgstr "Zum nächsten Einzelbild" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 +msgid "Rewind the animation" +msgstr "Animation zurückspulen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 +msgid "Faster" +msgstr "Schneller" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 +msgid "Increase the speed of the animation" +msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 +msgid "Slower" +msgstr "Langsamer" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 +msgid "Decrease the speed of the animation" +msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Reset speed" +msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 +msgid "Reset the speed of the animation" +msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 +msgid "Start playback" +msgstr "Wiedergabe starten" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 +msgid "Detach" +msgstr "Abtrennen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488 +msgid "Detach the animation from the dialog window" +msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:580 +msgid "Animation Playback:" +msgstr "Animation abspielen:" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:659 +msgid "Playback speed" +msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:797 +msgid "Tried to display an invalid layer." +msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen." + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1317 +#, c-format +msgid "Frame %d of %d" +msgstr "Einzelbild %d von %d" + +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 +msgid "Stop playback" +msgstr "Wiedergabe stoppen" + #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "Kantenglättung mittels des Scale3X-Kantenextrapolations-Algorithmus" @@ -2099,77 +744,51 @@ msgstr "K_antenglättung" msgid "Antialiasing..." msgstr "Kantenglättung …" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Eine elliptische Linse über dem Bild simulieren" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 +msgid "Add a canvas texture to the image" +msgstr "Eine Leinwandtextur zum Bild hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Leinwand …" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Lupe wird angewendet" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 +msgid "Applying canvas" +msgstr "Leinwand wird angwendet" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Lupeneffekt" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Leinwand anwenden" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:943 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 +msgid "_Top-right" +msgstr "Oben-_Rechts" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 +msgid "Top-_left" +msgstr "Oben-_Links" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "Umgebung transparent _machen" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 +msgid "_Bottom-left" +msgstr "_Unten-Links" -#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "_Brechungsindex der Linse:" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 +msgid "Bottom-_right" +msgstr "U_nten-Rechts" -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85 -msgid "Remove empty borders from the image" -msgstr "Leere Ränder des Bildes entfernen" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90 -msgid "Autocrop Imag_e" -msgstr "_Automatisch zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99 -msgid "Remove empty borders from the layer" -msgstr "Leere Ränder vom Rand der Ebene entfernen" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104 -msgid "Autocrop Lay_er" -msgstr "Ebene _automatisch zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151 -msgid "Cropping" -msgstr "Bild wird zugeschnitten" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68 -msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Kontrast im Bild über den maximal möglichen Bereich strecken" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81 -msgid "Stretch _HSV" -msgstr "_HSV strecken" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116 -msgid "Auto-Stretching HSV" -msgstr "Automatische HSV-Farbraumspreizung" - -#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192 -msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch …\n" +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 +msgid "_Depth:" +msgstr "_Tiefe:" # XXX "Ein auf eine Jalousie gemaltes Bild simulieren" (!?) #: ../plug-ins/common/blinds.c:116 @@ -2194,17 +813,17 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontal" #: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:384 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" @@ -2217,6 +836,151 @@ msgstr "Ver_schiebung:" msgid "_Number of segments:" msgstr "_Segmentanzahl:" +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 +msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" +msgstr "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232 +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 ../plug-ins/common/cartoon.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 ../plug-ins/common/neon.c:225 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/softglow.c:221 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 +msgid "Cannot operate on indexed color images." +msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:271 +msgid "_Blur radius:" +msgstr "_Weichzeichnenradius:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:281 +msgid "_Max. delta:" +msgstr "_Max. Delta:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159 +msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" +msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172 +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +msgid "Apply a gaussian blur" +msgstr "Einen gaußschen Weichzeichner anwenden" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gaußscher Weichzeichner" + +#. parameter settings +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +msgid "Blur Radius" +msgstr "Weichenzeichenradius" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontal:" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikal:" + +# TODO +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +msgid "Blur Method" +msgstr "Weichenzeichenmethode" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +msgid "_IIR" +msgstr "_IIR" + +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +msgid "_RLE" +msgstr "_RLE" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +msgid "Simulate movement using directional blur" +msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +msgid "_Motion Blur..." +msgstr "_Bewegungsunschärfe …" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910 +msgid "Motion blurring" +msgstr "Bewegungsunschärfe" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Bewegungsunschärfe" + +# TODO +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1045 +msgid "Blur Type" +msgstr "Weichzeichnungsart" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 +msgid "_Linear" +msgstr "_Linear" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 +msgid "_Radial" +msgstr "_Radial" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoom" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1058 +msgid "Blur Center" +msgstr "Unschärfezentrum" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1228 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2679 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1242 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2683 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1101 +msgid "Blur _outward" +msgstr "_Weichzeichnen nach außen" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1114 +msgid "Blur Parameters" +msgstr "Weichzeichnen-Parameter" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1125 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 +msgid "L_ength:" +msgstr "Lä_nge:" + +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Winkel:" + #: ../plug-ins/common/blur.c:125 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark" @@ -2225,90 +989,112 @@ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark" msgid "_Blur" msgstr "_Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Weichzeichnen" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "Vordergrundfarbe auf die Randmittelwert des Bildes setzen" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." msgstr "_Randmittelwert …" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:171 msgid "Border Average" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:351 msgid "Borderaverage" msgstr "Randmittelwert" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:372 msgid "Border Size" msgstr "Randgröße" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dicke:" -#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 +#. Number of Colors frame +#: ../plug-ins/common/border-average.c:415 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908 +msgid "Number of Colors" +msgstr "Anzahl der Farben" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:423 msgid "_Bucket size:" msgstr "_Eimergröße:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "Mittels einer Bump-Map einen Einprägeeffekt erzeugen" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267 msgid "_Bump Map..." msgstr "_Bump-Map …" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:415 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415 msgid "Bump-mapping" msgstr "Bump-Map-Effekt wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766 msgid "Bump Map" msgstr "Bump-Map" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:832 msgid "_Bump map:" msgstr "_Bump-Map:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844 +#. Map type menu +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:747 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 +msgid "Spherical" +msgstr "Sphärisch" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusförmig" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:844 msgid "_Map type:" msgstr "_Map-Typ:" #. Compensate darkening -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:849 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "Verdunkelung ko_mpensieren" #. Invert bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:863 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "Bump-Map _umkehren" #. Tile bumpmap -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:877 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "Bump-Map _kacheln" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Azimut:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:904 msgid "_Elevation:" msgstr "_Höhe:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3381 msgid "_X offset:" msgstr "_X-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." @@ -2316,34 +1102,18 @@ msgstr "" "Sie können den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren " "Maustaste verschieben." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3390 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y-Versatz:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:958 msgid "_Waterlevel:" msgstr "_Wasserhöhe:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:970 msgid "A_mbient:" msgstr "A_mbient:" -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68 -msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" -msgstr "Kontrast auf den maximal möglichen Bereich strecken" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79 -msgid "_Stretch Contrast" -msgstr "_Kontrastspreizung" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113 -msgid "Auto-stretching contrast" -msgstr "Automatische Kontrastspreizung" - -#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152 -msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" -msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch …\n" - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren" @@ -2352,14 +1122,6 @@ msgstr "Durch Hervorheben der Kanten den Comic-Stil imitieren" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ca_rtoon …" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688 -msgid "Cannot operate on indexed color images." -msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden." - #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 msgid "Cartoon" msgstr "Cartoon" @@ -2372,98 +1134,107 @@ msgstr "_Maskenradius:" msgid "_Percent black:" msgstr "_Schwarzanteil in Prozent:" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106 -msgid "Analyze the set of colors in the image" -msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln" +#: ../plug-ins/common/cel.c:109 ../plug-ins/common/cel.c:127 +msgid "KISS CEL" +msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112 -msgid "Colorcube A_nalysis..." -msgstr "Farbraum_analyse …" +#: ../plug-ins/common/cel.c:188 +msgid "Load KISS Palette" +msgstr "KISS-Palette laden" -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356 -msgid "Colorcube Analysis" -msgstr "Farbraumanalyse" +#: ../plug-ins/common/cel.c:341 +msgid "Can't create a new image" +msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden" -#. output results -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#: ../plug-ins/common/cel.c:430 #, c-format -msgid "Image dimensions: %d × %d" -msgstr "Bildgröße: %d × %d" +msgid "Unsupported bit depth (%d)!" +msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)." -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387 -msgid "No colors" -msgstr "Keine Farben" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389 -msgid "Only one unique color" -msgstr "Nur eine eindeutige Farbe" - -#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391 -#, c-format -msgid "Number of unique colors: %d" -msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d" - -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Farben durch Mixen der RGB-Kanäle verändern" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Kanalmi_xer …" #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalmixer" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "_Ausgabekanal:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#. Redmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 +msgid "Red" +msgstr "Rot" + +#. Greenmode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 +msgid "Green" +msgstr "Grün" + +#. Bluemode radio frame +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" + +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:537 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:538 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:539 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monochrom" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Leuchtstärke _erhalten" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen laden" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern" +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 +#, c-format +msgid "Parameters were saved to '%s'" +msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert" + #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Schachbrettmuster erzeugen" @@ -2489,18 +1260,554 @@ msgstr "_Größe:" msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psychobilly" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 +msgid "Keep image's values" +msgstr "Werte des Bildes beibehalten" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 +msgid "Keep the first value" +msgstr "Ersten Wert beibehalten" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +msgid "Fill with parameter k" +msgstr "Parameter k einsetzen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +msgid "k{x(1-x)}^p" +msgstr "k{x(1-x)}^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +msgid "k{x(1-x)}^p stepped" +msgstr "k{x(1-x)}^p schrittweise" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +msgid "kx^p" +msgstr "kx^p" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +msgid "kx^p stepped" +msgstr "kx^p schrittweise" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +msgid "k(1-x^p)" +msgstr "k(1-x^p)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +msgid "k(1-x^p) stepped" +msgstr "k(1-x^p) schrittweise" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +msgid "Delta function" +msgstr "Deltafunktion" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +msgid "Delta function stepped" +msgstr "Deltafunktion schrittweise" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +msgid "sin^p-based function" +msgstr "sin^p-basierte Funktion" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +msgid "sin^p, stepped" +msgstr "sin^p schrittweise" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 +msgid "Max (x, -)" +msgstr "Max (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +msgid "Max (x+d, -)" +msgstr "Max (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +msgid "Max (x-d, -)" +msgstr "Max (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +msgid "Min (x, -)" +msgstr "Min (x, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +msgid "Min (x+d, -)" +msgstr "Min (x+d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +msgid "Min (x-d, -)" +msgstr "Min (x-d, -)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 +msgid "Use average value" +msgstr "Mittelwert verwenden" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +msgid "Use reverse value" +msgstr "Umgekehrten Wert verwenden" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +msgid "With random power (0,10)" +msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,10)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +msgid "With random power (0,1)" +msgstr "Mit zufälligem Exponenten (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +msgid "With gradient power (0,1)" +msgstr "Mit steigendem Exponenten (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +msgid "Multiply rand. value (0,1)" +msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +msgid "Multiply rand. value (0,2)" +msgstr "Multiplizierter Zufallswert (0,2)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +msgid "Multiply gradient (0,1)" +msgstr "Multiplizierter Anstieg (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +msgid "With p and random (0,1)" +msgstr "Mit p und Zufallszahl (0,1)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 +msgid "All black" +msgstr "Alles Schwarz" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 +msgid "All gray" +msgstr "Alles Grau" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +msgid "All white" +msgstr "Alles Weiß" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +msgid "The first row of the image" +msgstr "Die erste Zeile des Bildes" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +msgid "Continuous gradient" +msgstr "Fließender Farbverlauf" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +msgid "Continuous grad. w/o gap" +msgstr "Fließender, lückenloser Farbverlauf" + +# kann lang sein, siehe ui +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +msgid "Random, ch. independent" +msgstr "Zufällig, kanalunabhängig" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +msgid "Random shared" +msgstr "Zufällig, gemeinsam" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +msgid "Randoms from seed" +msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +msgid "Randoms from seed (shared)" +msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +msgid "Hue" +msgstr "Farbton" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 +msgid "(None)" +msgstr "(Kein)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455 +msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" +msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466 +msgid "CML _Explorer..." +msgstr "CML-_Explorer …" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756 +msgid "CML Explorer: evoluting" +msgstr "CML-Explorer: Entwickeln" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177 +msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" +msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224 +msgid "New Seed" +msgstr "Neue Anfangszahl" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235 +msgid "Fix Seed" +msgstr "Feste Anfangszahl" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246 +msgid "Random Seed" +msgstr "Zufallssaat" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 +msgid "_Hue" +msgstr "_Farbton" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292 +msgid "Sat_uration" +msgstr "Sä_ttigung" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +msgid "_Value" +msgstr "_Wert" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300 +msgid "_Advanced" +msgstr "_Erweitert" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315 +msgid "Channel Independent Parameters" +msgstr "Kanalunabhängige Parameter" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337 +msgid "Initial value:" +msgstr "Anfangswert:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343 +msgid "Zoom scale:" +msgstr "Zoomfaktor:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352 +msgid "Start offset:" +msgstr "Anfangsversatz:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361 +msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" +msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267 +msgid "Seed:" +msgstr "Anfangszahl:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 +msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" +msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 +msgid "" +"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." +msgstr "" +"Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n" +"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n" +"die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 +msgid "O_thers" +msgstr "_Andere" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 +msgid "Copy Settings" +msgstr "Einstellungen kopieren" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 +msgid "Source channel:" +msgstr "Quellkanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 +msgid "Destination channel:" +msgstr "Zielkanal:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 +msgid "Copy Parameters" +msgstr "Parameter kopieren" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467 +msgid "Selective Load Settings" +msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +msgid "Source channel in file:" +msgstr "Quellkanal in Datei:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508 +msgid "_Misc Ops." +msgstr "_Sonstige Optionen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 +msgid "Function type:" +msgstr "Funktionstyp:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573 +msgid "Composition:" +msgstr "Zusammensetzung:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587 +msgid "Misc arrange:" +msgstr "Sonstige Anordnung:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +msgid "Use cyclic range" +msgstr "Zyklische Reichweite verwenden" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601 +msgid "Mod. rate:" +msgstr "Änderungsrate:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +msgid "Env. sensitivity:" +msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619 +msgid "Diffusion dist.:" +msgstr "Diffusionsentfernung:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +msgid "# of subranges:" +msgstr "Anzahl der Unterbereiche:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637 +msgid "P(ower factor):" +msgstr "Exponenten-Faktor (P):" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646 +msgid "Parameter k:" +msgstr "Parameter k:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +msgid "Range low:" +msgstr "Untere Grenze:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664 +msgid "Range high:" +msgstr "Obere Grenze:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676 +msgid "Plot a Graph of the Settings" +msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721 +msgid "Ch. sensitivity:" +msgstr "Kanalempfindlichkeit:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731 +msgid "Mutation rate:" +msgstr "Mutationsrate:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741 +msgid "Mutation dist.:" +msgstr "Mutationsabstand:" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 +msgid "Graph of the Current Settings" +msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 +msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." +msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 +msgid "Error: it's not CML parameter file." +msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is an old format file." +msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." +msgstr "" +"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." + +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 +msgid "Error: failed to load parameters" +msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 +msgid "Analyze the set of colors in the image" +msgstr "Die Anzahl der Farben im Bild ermitteln" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 +msgid "Colorcube A_nalysis..." +msgstr "Farbraum_analyse …" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356 +msgid "Colorcube Analysis" +msgstr "Farbraumanalyse" + +#. output results +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 +#, c-format +msgid "Image dimensions: %d × %d" +msgstr "Bildgröße: %d × %d" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387 +msgid "No colors" +msgstr "Keine Farben" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389 +msgid "Only one unique color" +msgstr "Nur eine eindeutige Farbe" + +#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 +#, c-format +msgid "Number of unique colors: %d" +msgstr "Anzahl der eindeutigen Farben: %d" + +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "Die Farbsättigung über den maximal möglichen Bereich strecken" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81 msgid "_Color Enhance" msgstr "_Farbverbesserung" -#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115 +#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115 msgid "Color Enhance" msgstr "Farbverbesserung" +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122 +msgid "Swap one color with another" +msgstr "Zwei Farben vertauschen" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128 +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Farben vertauschen …" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287 +msgid "Color Exchange" +msgstr "Farben vertauschen" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:309 +msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" +msgstr "" +"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die " +"»Quellfarbe« aus" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "To Color" +msgstr "Zielfarbe" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:347 +msgid "From Color" +msgstr "Quellfarbe" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 +msgid "Color Exchange: To Color" +msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:366 +msgid "Color Exchange: From Color" +msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:424 +msgid "R_ed threshold:" +msgstr "Schwellwert _Rot:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:484 +msgid "G_reen threshold:" +msgstr "Schwellwert _Grün:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:545 +msgid "B_lue threshold:" +msgstr "Schwellwert _Blau:" + +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:573 +msgid "Lock _thresholds" +msgstr "Schwellwerte gl_eich" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94 +msgid "Convert a specified color to transparency" +msgstr "Eine Farbe in Transparenz umwandeln" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101 +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Farbe zu _Transparenz …" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184 +msgid "Removing color" +msgstr "Farbe wird entfernt" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Farbe zu Transparenz" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 +msgid "Color to Alpha Color Picker" +msgstr "Auswahl der Transparenzfarbe" + +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 +msgid "to alpha" +msgstr "zu Transparenz" + #: ../plug-ins/common/colorify.c:102 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Alle Farben mit denn Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen" @@ -2587,37 +1894,6 @@ msgstr "" "angezeigten Zahlen stellen den ursprünglichen Index dar. Klicken Sie mit der " "rechten Maustaste, um ein Menü mit Sortierfunktionen zu öffnen." -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94 -msgid "Convert a specified color to transparency" -msgstr "Eine Farbe in Transparenz umwandeln" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101 -msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "Farbe zu _Transparenz …" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184 -msgid "Removing color" -msgstr "Farbe wird entfernt" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Farbe zu Transparenz" - -#. spinbutton 1 -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:910 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377 -msgid "From:" -msgstr "Von:" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413 -msgid "Color to Alpha Color Picker" -msgstr "Auswahl der Transparenzfarbe" - -#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428 -msgid "to alpha" -msgstr "zu Transparenz" - #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" @@ -2627,8 +1903,8 @@ msgstr "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 -#: ../plug-ins/common/noisify.c:540 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alpha:" @@ -2641,11 +1917,11 @@ msgid "_Hue:" msgstr "_Farbton:" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" @@ -2846,91 +2122,224 @@ msgstr "" "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische " "Dateierkennung zu laden." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:64 +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80 +msgid "Stretch brightness values to cover the full range" +msgstr "" +"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:336 +msgid "_Normalize" +msgstr "_Normalisieren" + +#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126 +msgid "Normalizing" +msgstr "Normalisieren" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156 +msgid "Enhance contrast using the Retinex method" +msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166 +msgid "Retine_x..." +msgstr "_Retinex …" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250 +msgid "Retinex" +msgstr "Retinex" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 +msgid "Retinex Image Enhancement" +msgstr "Retinex-Farbverstärkung" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +msgid "Uniform" +msgstr "Gleichmäßig" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 +msgid "Low" +msgstr "Niedrig" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323 +msgid "High" +msgstr "Hoch" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334 +msgid "_Level:" +msgstr "_Grad:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339 +msgid "_Scale:" +msgstr "_Skalierung:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 +msgid "Scale _division:" +msgstr "_Skalierungsverhältnis:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:369 +msgid "Dy_namic:" +msgstr "_Dynamik:" + +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:642 +msgid "Retinex: filtering" +msgstr "Retinex: Filtern" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68 +msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Kontrast im Bild über den maximal möglichen Bereich strecken" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81 +msgid "Stretch _HSV" +msgstr "_HSV strecken" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116 +msgid "Auto-Stretching HSV" +msgstr "Automatische HSV-Farbraumspreizung" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192 +msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "autostretch_hsv: cmap war NULL! Abbruch …\n" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68 +msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" +msgstr "Kontrast auf den maximal möglichen Bereich strecken" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79 +msgid "_Stretch Contrast" +msgstr "_Kontrastspreizung" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113 +msgid "Auto-stretching contrast" +msgstr "Automatische Kontrastspreizung" + +#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152 +msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" +msgstr "c_astretch: cmap war NULL! Abbruch …\n" + +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 msgid "Gr_ey" msgstr "G_rau" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:65 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 msgid "Re_d" msgstr "Ro_t" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:66 ../plug-ins/common/newsprint.c:353 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353 msgid "_Green" msgstr "_Grün" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:67 ../plug-ins/common/newsprint.c:361 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361 msgid "_Blue" msgstr "_Blau" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:68 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68 msgid "_Alpha" msgstr "_Alpha" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:73 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 msgid "E_xtend" msgstr "Er_weitern" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:708 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "_Umfalten" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:75 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75 msgid "Cro_p" msgstr "_Zuschneiden" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:201 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "Eine generische 5×5-Faltungsmatrix anwenden" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:206 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Faltungsmatrix …" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:241 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "" "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel " "sind." -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:314 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314 msgid "Applying convolution" msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:906 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906 msgid "Convolution Matrix" msgstr "Faltungsmatrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:943 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:981 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "D_ivisor:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1007 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1022 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:767 ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "V_ersatz:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1036 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "_Normalisieren" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1048 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lpha-Wichtung" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1067 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 msgid "Border" msgstr "Rand" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1094 +#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85 +msgid "Remove empty borders from the image" +msgstr "Leere Ränder des Bildes entfernen" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90 +msgid "Autocrop Imag_e" +msgstr "_Automatisch zuschneiden" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99 +msgid "Remove empty borders from the layer" +msgstr "Leere Ränder vom Rand der Ebene entfernen" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104 +msgid "Autocrop Lay_er" +msgstr "Ebene _automatisch zuschneiden" + +#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151 +msgid "Cropping" +msgstr "Bild wird zugeschnitten" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85 +msgid "Autocrop unused space from edges and middle" +msgstr "" +"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90 +msgid "_Zealous Crop" +msgstr "_Fanatisch zuschneiden" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138 +msgid "Zealous cropping" +msgstr "Fanatisches Zuschneiden" + +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239 +msgid "Nothing to crop." +msgstr "Nichts zum Zuschneiden." + #: ../plug-ins/common/csource.c:110 msgid "C source code" msgstr "C-Quelltext" @@ -3009,40 +2418,40 @@ msgstr "Hintergrundfarbe _verwenden" msgid "Cubistic transformation" msgstr "Kubistische Umwandlung" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Verbiegen …" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder " "eine Maske verwendet)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Es kann nicht auf Ebenen mit Masken gearbeitet werden." #. could not float the selection because selection rectangle #. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR #. -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "Verbiegen" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1231 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159 @@ -3050,116 +2459,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260 msgid "_Preview Once" msgstr "_Einmalige Vorschau" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1269 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatische Vorschau" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1293 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Drehen:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1312 msgid "Smoo_thing" msgstr "_Glättung" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:513 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:728 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "K_antenglättung" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1332 msgid "Work on cop_y" msgstr "Mit Ko_pie arbeiten" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342 msgid "Modify Curves" msgstr "Kurven bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1370 msgid "Curve for Border" msgstr "Kurve für _Rand" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 msgid "_Upper" msgstr "_Obere" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 msgid "_Lower" msgstr "_Untere" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1385 msgid "Curve Type" msgstr "Kurven_typ" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Smoot_h" msgstr "Gla_tt" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390 msgid "_Free" msgstr "_Frei" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1417 msgid "_Mirror" msgstr "_Spiegeln" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1430 msgid "S_wap" msgstr "_Austauschen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435 msgid "Swap the two curves" msgstr "Beide Kurven vertauschen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447 msgid "Reset the active curve" msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2048 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" @@ -3379,43 +2788,43 @@ msgstr "_Ungerade Zeilen erhalten" msgid "Keep _even fields" msgstr "_Gerade Zeilen erhalten" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Zwei Bilder mittels Tiefenmasken kombinieren" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192 msgid "_Depth Merge..." msgstr "Tiefenkombination …" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:386 msgid "Depth-merging" msgstr "Zusammenfügen mit Tiefeninformation" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:643 msgid "Depth Merge" msgstr "Tiefenkombination" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:695 msgid "Source 1:" msgstr "Quelle 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/depth-merge.c:740 msgid "Depth map:" msgstr "Tiefenkarte:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:725 msgid "Source 2:" msgstr "Quelle 2:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:757 msgid "O_verlap:" msgstr "Ü_berlappung:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:777 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Sk_alierung 1:" -#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:787 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ska_lierung 2:" @@ -3453,9 +2862,10 @@ msgid "R_ecursive" msgstr "Re_kursiv" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:678 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Radius:" @@ -3484,9 +2894,9 @@ msgid "Destripe" msgstr "Streifen entfernen" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3154 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3363 ../plug-ins/common/raw.c:1035 -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3154 ../plug-ins/common/postscript.c:3363 +#: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 @@ -3510,12 +2920,12 @@ msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin" msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "»%s« ist keine DICOM Datei" -#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:677 ../plug-ins/common/pcx.c:639 #: ../plug-ins/common/pnm.c:949 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht gespeichert werden." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:692 ../plug-ins/common/postscript.c:1187 #: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692 msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -3537,6 +2947,11 @@ msgstr "Beugungsmuster wird erzeugt" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Beugungsmuster" +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 +msgid "_Preview!" +msgstr "_Vorschau" + #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" msgstr "Frequenzen" @@ -3550,7 +2965,7 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Scharfe Kanten" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1058 msgid "_Brightness:" msgstr "_Helligkeit:" @@ -3631,42 +3046,82 @@ msgid "_Smear" msgstr "_Verwischen" #: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734 -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Schwarz" -#: ../plug-ins/common/dog.c:133 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke" -#: ../plug-ins/common/dog.c:140 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "Differenz der Normalverteilung …" -#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "DoG-Kantenerkennung" -#: ../plug-ins/common/dog.c:306 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Parameter abgleichen" -#: ../plug-ins/common/dog.c:320 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:320 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Radius 1:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:324 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:324 msgid "R_adius 2:" msgstr "R_adius 2:" -#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92 -msgid "_Normalize" -msgstr "_Normalisieren" - -#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Invertieren" +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75 +msgid "High-resolution edge detection" +msgstr "Hochauflösenden Kantenerkennung" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85 +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:672 +msgid "Laplace" +msgstr "Laplace" + +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321 +msgid "Cleanup" +msgstr "Aufräumen" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108 +msgid "Specialized direction-dependent edge detection" +msgstr "Angepasste richtungsabhängige Kantenerkennung" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121 +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel …" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +msgid "Sobel Edge Detection" +msgstr "Sobel-Kantenerkennung" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +msgid "Sobel _horizontally" +msgstr "Sobel _horizontal" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +msgid "Sobel _vertically" +msgstr "Sobel _vertikal" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +msgid "_Keep sign of result (one direction only)" +msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" + +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +msgid "Sobel edge detecting" +msgstr "Sobel-Kantenerkennung" + #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "Verschiedene einfache Methoden um Kanten zu finden" @@ -3703,10 +3158,6 @@ msgstr "Roberts" msgid "Differential" msgstr "Differentiell" -#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243 -msgid "Laplace" -msgstr "Laplace" - #: ../plug-ins/common/edge.c:681 msgid "_Algorithm:" msgstr "Algo_rithmus:" @@ -3760,9 +3211,9 @@ msgid "Engrave" msgstr "Gravur" #: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 ../plug-ins/common/postscript.c:3372 -#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3164 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3372 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 #: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 @@ -3773,56 +3224,6 @@ msgstr "_Höhe:" msgid "_Limit line width" msgstr "_Linienbreite beschränken" -#: ../plug-ins/common/exchange.c:122 -msgid "Swap one color with another" -msgstr "Zwei Farben vertauschen" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:128 -msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Farben vertauschen …" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287 -msgid "Color Exchange" -msgstr "Farben vertauschen" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:309 -msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" -msgstr "" -"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wählen Sie die " -"»Quellfarbe« aus" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "To Color" -msgstr "Zielfarbe" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:347 -msgid "From Color" -msgstr "Quellfarbe" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:365 -msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "Farben vertauschen: Zielfarbe" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:366 -msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "Farben vertauschen: Quellfarbe" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:424 -msgid "R_ed threshold:" -msgstr "Schwellwert _Rot:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:484 -msgid "G_reen threshold:" -msgstr "Schwellwert _Grün:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:545 -msgid "B_lue threshold:" -msgstr "Schwellwert _Blau:" - -#: ../plug-ins/common/exchange.c:573 -msgid "Lock _thresholds" -msgstr "Schwellwerte gl_eich" - #: ../plug-ins/common/film.c:217 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Mehrere Bilder zu einem Kurzfilm zusammenfügen" @@ -3836,7 +3237,7 @@ msgid "Composing images" msgstr "Bilder werden kombiniert" #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1144 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1144 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" @@ -3848,12 +3249,6 @@ msgstr "Vorhandene Bilder:" msgid "On film:" msgstr "Auf dem Film:" -#. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430 -msgid "Selection" -msgstr "Auswahl" - #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" @@ -3941,273 +3336,223 @@ msgstr "Loch_abstand:" msgid "_Number height:" msgstr "_Nummernhöhe:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188 -msgid "Add a lens flare effect" -msgstr "Eine Linsenreflex hinzufügen" +#. These values are translated for the GUI but also used internally +#. to figure out which button the user pushed, etc. +#. Not my design, please don't blame me -- njl +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 +msgid "Red:" +msgstr "Rot:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195 -msgid "Lens _Flare..." -msgstr "_Linsenreflex …" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 +msgid "Green:" +msgstr "Grün:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270 -msgid "Render lens flare" -msgstr "Linsenreflex wird berechnet" +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306 -msgid "Lens Flare" -msgstr "Linsenreflex" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753 -msgid "Center of Flare Effect" -msgstr "Mitte des Reflexes" - -#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 -msgid "Show _position" -msgstr "_Position zeigen" - -#: ../plug-ins/common/fp.c:223 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:224 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 msgid "Yellow:" msgstr "Gelb:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:225 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 msgid "Darker:" msgstr "Dunkler:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 msgid "Lighter:" msgstr "Heller:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:230 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "More Sat:" msgstr "Mehr Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:231 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 msgid "Less Sat:" msgstr "Weniger Sättigung:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:233 ../plug-ins/common/fp.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "Interaktives Ändern der Bildfarben" -#: ../plug-ins/common/fp.c:322 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 msgid "_Filter Pack..." msgstr "_Filterpaket …" -#: ../plug-ins/common/fp.c:372 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372 msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "Filterpakete können nur mit RGB-Bildern verwendet werden." -#: ../plug-ins/common/fp.c:382 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382 msgid "FP can only be run interactively." msgstr "Filterpakete können nur interaktiv ausgeführt werden." -#: ../plug-ins/common/fp.c:400 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400 msgid "Applying filter pack" msgstr "Filterpaket wird angewendet" -#: ../plug-ins/common/fp.c:524 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524 msgid "Original:" msgstr "Original:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:576 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576 msgid "Hue Variations" msgstr "Farbtonvariationen:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:631 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631 msgid "Roughness" msgstr "Gröbe" -#: ../plug-ins/common/fp.c:674 ../plug-ins/common/fp.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Betroffener Bereich" -#: ../plug-ins/common/fp.c:678 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 msgid "Sha_dows" msgstr "_Schatten" -#: ../plug-ins/common/fp.c:679 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 msgid "_Midtones" msgstr "_Mitten" -#: ../plug-ins/common/fp.c:680 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680 msgid "H_ighlights" msgstr "_Glanzlichter" -#: ../plug-ins/common/fp.c:694 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: ../plug-ins/common/fp.c:704 ../plug-ins/common/lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/fp.c:712 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712 msgid "A_dvanced" msgstr "_Erweitert" -#: ../plug-ins/common/fp.c:732 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 msgid "Value Variations" msgstr "Helligkeitsvariationen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:777 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777 msgid "Saturation Variations" msgstr "Sättigungsvariationen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:830 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830 msgid "Select Pixels By" msgstr "Pixel auswählen nach" -#: ../plug-ins/common/fp.c:835 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 msgid "H_ue" msgstr "_Farbton" -#: ../plug-ins/common/fp.c:836 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 msgid "Satu_ration" msgstr "_Sättigung" -#: ../plug-ins/common/fp.c:837 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837 msgid "V_alue" msgstr "_Wert" -#: ../plug-ins/common/fp.c:863 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863 msgid "Show" msgstr "Zeigen" -#: ../plug-ins/common/fp.c:868 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 msgid "_Entire image" msgstr "_Gesamtes Bild" -#: ../plug-ins/common/fp.c:869 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Se_lection only" msgstr "Nur _Auswahl" -#: ../plug-ins/common/fp.c:870 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870 msgid "Selec_tion in context" msgstr "Auswahl mit _Umgebung" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1201 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201 msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "Filterpaket-Simulation" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1290 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 msgid "Shadows:" msgstr "Schatten:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1291 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 msgid "Midtones:" msgstr "Mitten:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1292 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292 msgid "Highlights:" msgstr "Glanzlichter:" -#: ../plug-ins/common/fp.c:1305 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1305 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** -#: ../plug-ins/common/fp.c:1417 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417 msgid "Preview Size" msgstr "Vorschaugröße" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Fraktalspur …" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691 msgid "Fractal Trace" msgstr "Fraktalspur" #. Settings -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:731 msgid "Outside Type" msgstr "An den Rändern" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:742 msgid "_White" msgstr "_Weiß" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrotparameter" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:760 msgid "X_1:" msgstr "X_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:769 msgid "X_2:" msgstr "X_2:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:778 msgid "Y_1:" msgstr "Y_1:" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:787 msgid "Y_2:" msgstr "Y_2:" -#: ../plug-ins/common/gauss.c:159 -msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:172 -msgid "_Gaussian Blur..." -msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239 -msgid "Apply a gaussian blur" -msgstr "Einen gaußschen Weichzeichner anwenden" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaußscher Weichzeichner" - -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/gauss.c:506 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Weichenzeichenradius" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 -#: ../plug-ins/common/spread.c:384 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontal:" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/spread.c:388 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertikal:" - -# TODO -#: ../plug-ins/common/gauss.c:547 -msgid "Blur Method" -msgstr "Weichenzeichenmethode" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:551 -msgid "_IIR" -msgstr "_IIR" - -#: ../plug-ins/common/gauss.c:552 -msgid "_RLE" -msgstr "_RLE" - #: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-Pinsel" @@ -4227,7 +3572,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei »%s«" #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 -#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017 +#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3017 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" @@ -4249,33 +3595,33 @@ msgstr "Abstand:" msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Ein großes Hallo vom GIMP-Team." +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +msgid "Gee Zoom" +msgstr "Gee-Zoom" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 +msgid "Thank You for Choosing GIMP" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie GIMP verwenden" + +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200 +#, c-format +msgid "An obsolete creation by %s" +msgstr "Eine veraltete Kreation von %s" + #: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee-Schleim" -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 -msgid "Thank You for Choosing GIMP" -msgstr "Vielen Dank, dass Sie GIMP verwenden" - #: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Eine etwas veraltete Kreation von %s" -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186 -msgid "Gee Zoom" -msgstr "Gee-Zoom" - -#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 -#, c-format -msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "Eine veraltete Kreation von %s" - -#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410 +#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:165 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Bild" @@ -4318,13 +3664,20 @@ msgstr "" "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert " "werden." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:440 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend " "gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine Bilder die höher oder breiter als %d Pixel sind." + +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:659 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -4332,18 +3685,18 @@ msgstr "" "Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. " "Es wurde kein Kommentar gespeichert." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:718 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher " "zu »Indiziert« oder »Graustufen«." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:895 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:935 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -4351,7 +3704,7 @@ msgstr "" "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die " "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:952 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." @@ -4360,70 +3713,70 @@ msgstr "" "Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern " "jetzt abbrechen." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:993 msgid "Save as GIF" msgstr "Als GIF speichern" #. regular gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1015 msgid "GIF Options" msgstr "GIF-Optionen" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1021 msgid "I_nterlace" msgstr "I_nterlace" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1037 msgid "_GIF comment:" msgstr "_GIF-Kommentar:" #. additional animated gif parameter settings -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1095 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Optionen für animierte GIFs" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1101 msgid "_Loop forever" msgstr "_Unendliche Schleife" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1114 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Pause zwischen Einzelbildern, wo nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1129 ../plug-ins/common/mng.c:1469 msgid "milliseconds" msgstr "Millisekunden" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1139 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "Einzelbildübergang, wo nicht angegeben:" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1143 msgid "I don't care" msgstr "Egal" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1145 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1147 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)" #. The "Always use default values" toggles -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1163 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Oben angegebene Pause bei allen Einzelbildern verwenden" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1173 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "_Den oben eingegebenen Übergang für alle Einzelbilder verwenden" -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2326 msgid "Error writing output file." msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei." -#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635 +#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2396 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt." @@ -4499,73 +3852,27 @@ msgstr "Abmessung:" msgid "Ranks:" msgstr "Rang:" -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124 -msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "" -"Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, " -"simulieren" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130 -msgid "_Glass Tile..." -msgstr "_Glasbausteine …" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250 -msgid "Glass Tile" -msgstr "Glasbausteine" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288 -msgid "Tile _width:" -msgstr "Kachel_breite:" - -#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661 -msgid "Tile _height:" -msgstr "Kachel_höhe:" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402 -msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" -msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410 -msgid "_Qbist..." -msgstr "_Qbist …" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511 -msgid "Qbist" -msgstr "Qbist" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707 -msgid "Load QBE File" -msgstr "QBE-Datei laden" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749 -msgid "Save as QBE File" -msgstr "Als QBE-Datei speichern" - -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803 -msgid "G-Qbist" -msgstr "G-Qbist" - -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben des aktiven Verlaufs neu färben" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97 msgid "_Gradient Map" msgstr "Auf _Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "Das Bild unter Verwendung der Farben der aktiven Palette neu färben" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119 msgid "_Palette Map" msgstr "Auf _Palette:" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162 msgid "Gradient Map" msgstr "Auf Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167 +#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167 msgid "Palette Map" msgstr "Auf Palette" @@ -4920,7 +4227,7 @@ msgid "Thresho_ld:" msgstr "Sc_hwellwert:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 msgid "_Settings" msgstr "_Einstellungen" @@ -5005,18 +4312,6 @@ msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten" -#: ../plug-ins/common/laplace.c:75 -msgid "High-resolution edge detection" -msgstr "Hochauflösenden Kantenerkennung" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:85 -msgid "_Laplace" -msgstr "_Laplace" - -#: ../plug-ins/common/laplace.c:321 -msgid "Cleanup" -msgstr "Aufräumen" - #: ../plug-ins/common/lcms.c:222 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen" @@ -5159,115 +4454,105 @@ msgstr "_Schwarzpunkt-Kompensation" msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Das Zielfarbprofil ist nicht für den RGB-Farbraum geeignet." -#: ../plug-ins/common/lens.c:115 +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 +msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +msgstr "Eine elliptische Linse über dem Bild simulieren" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "_Lupeneffekt anwenden …" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 +msgid "Applying lens" +msgstr "Lupe wird angewendet" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393 +msgid "Lens Effect" +msgstr "Lupeneffekt" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 +msgid "_Keep original surroundings" +msgstr "_Ursprüngliche Umgebung beibehalten" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 +msgid "_Set surroundings to index 0" +msgstr "Umgebung auf _Index 0 setzen" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 +msgid "_Set surroundings to background color" +msgstr "Umgebung auf _Hintergrundfarbe setzen" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 +msgid "_Make surroundings transparent" +msgstr "Umgebung transparent _machen" + +#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 +msgid "_Lens refraction index:" +msgstr "_Brechungsindex der Linse:" + +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "Objektivfehler korrigieren" -#: ../plug-ins/common/lens.c:120 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120 msgid "Lens Distortion..." msgstr "Objektivfehler …" -#: ../plug-ins/common/lens.c:383 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383 msgid "Lens distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../plug-ins/common/lens.c:483 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483 msgid "Lens Distortion" msgstr "Objektivfehler" -#: ../plug-ins/common/lens.c:520 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520 msgid "_Main:" msgstr "_Bild:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:534 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534 msgid "_Edge:" msgstr "_Kanten:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1214 msgid "_Zoom:" msgstr "_Vergrößerung:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:562 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562 msgid "_Brighten:" msgstr "V_ignettierung:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:576 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576 msgid "_X shift:" msgstr "_X-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:590 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590 msgid "_Y shift:" msgstr "_Y-Verschiebung:" -#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641 -msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "Van Gogh (LIC)" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188 +msgid "Add a lens flare effect" +msgstr "Eine Linsenreflex hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/lic.c:666 -msgid "Effect Channel" -msgstr "Effekt-Kanal" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195 +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "_Linsenreflex …" -#: ../plug-ins/common/lic.c:673 -msgid "_Brightness" -msgstr "_Helligkeit" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270 +msgid "Render lens flare" +msgstr "Linsenreflex wird berechnet" -# TODO -#: ../plug-ins/common/lic.c:679 -msgid "Effect Operator" -msgstr "Effekt-Operator" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306 +msgid "Lens Flare" +msgstr "Linsenreflex" -#: ../plug-ins/common/lic.c:684 -msgid "_Derivative" -msgstr "_Ableitung" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:753 +msgid "Center of Flare Effect" +msgstr "Mitte des Reflexes" -#: ../plug-ins/common/lic.c:685 -msgid "_Gradient" -msgstr "Farb_verlauf" - -# TODO! Zusammenrollen ? -#: ../plug-ins/common/lic.c:691 -msgid "Convolve" -msgstr "Falten" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:696 -msgid "_With white noise" -msgstr "Mit _weißem Rauschen" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:697 -msgid "W_ith source image" -msgstr "Mit _Quellbild" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:716 -msgid "_Effect image:" -msgstr "_Effektbild:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:727 -msgid "_Filter length:" -msgstr "Filter_länge:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:736 -msgid "_Noise magnitude:" -msgstr "_Rauschanteil:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:745 -msgid "In_tegration steps:" -msgstr "In_tegrationsschritte:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:754 -msgid "_Minimum value:" -msgstr "_Minimalwert:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:763 -msgid "M_aximum value:" -msgstr "M_aximalwert:" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:809 -msgid "Special effects that nobody understands" -msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht" - -#: ../plug-ins/common/lic.c:814 -msgid "_Van Gogh (LIC)..." -msgstr "_Van Gogh (LIC) …" +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 +msgid "Show _position" +msgstr "_Position zeigen" #: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send the image by email" @@ -5310,188 +4595,139 @@ msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)" msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Das Bild auf reines Rot, Grün und Blau reduzieren" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Maximales RGB …" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden." -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234 msgid "Max RGB" msgstr "Max RGB" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "Maximaler RGB-Wert" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "Die maximalen Kanäle be_halten" -#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "Die minimalen Kanäle beha_lten" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171 -msgid "Simulate movement using directional blur" -msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177 -msgid "_Motion Blur..." -msgstr "_Bewegungsunschärfe …" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:910 -msgid "Motion blurring" -msgstr "Bewegungsunschärfe" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" - -# TODO -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045 -msgid "Blur Type" -msgstr "Weichzeichnungsart" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049 -msgid "_Linear" -msgstr "_Linear" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050 -msgid "_Radial" -msgstr "_Radial" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zoom" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058 -msgid "Blur Center" -msgstr "Unschärfezentrum" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101 -msgid "Blur _outward" -msgstr "_Weichzeichnen nach außen" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114 -msgid "Blur Parameters" -msgstr "Weichzeichnen-Parameter" - -#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Winkel:" - #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734 +#: ../plug-ins/common/mng.c:496 ../plug-ins/common/png.c:1733 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird " "stattdessen als deckend gespeichert." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1249 msgid "Save as MNG" msgstr "Als MNG speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1269 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-Einstellungen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1275 msgid "Interlace" msgstr "Interlace" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1287 msgid "Save background color" msgstr "Hintergrundfarbe speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1298 msgid "Save gamma" msgstr "Gamma-Faktor speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1308 msgid "Save resolution" msgstr "Auflösung speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save creation time" msgstr "Erstellungszeit speichern" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1338 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1342 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1344 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standard-Einheitentyp:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1360 msgid "Combine" msgstr "Kombinieren" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Standard-Einzelbildübergang:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1384 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG-Kompressionsniveau:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1392 ../plug-ins/common/png.c:1881 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Wählen Sie eine hohe Kompression für kleine Dateigrößen" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1406 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-Kompressionsqualität:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1423 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG-Glättungsfaktor:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1433 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Optionen für animierte MNGs" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1439 msgid "Loop" msgstr "Schleife" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1453 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1526 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-Animation" @@ -5541,6 +4777,10 @@ msgstr "_Kachel-Primitive:" msgid "Tile _size:" msgstr "K_achelgröße:" +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:661 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 +msgid "Tile _height:" +msgstr "Kachel_höhe:" + #: ../plug-ins/common/mosaic.c:674 msgid "Til_e spacing:" msgstr "Ka_chelabstand:" @@ -5596,7 +4836,7 @@ msgstr "Neon" msgid "Neon Detection" msgstr "Neon-Kantenfinder" -#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691 msgid "_Amount:" msgstr "_Menge:" @@ -5680,7 +4920,8 @@ msgid "C_ell size:" msgstr "Z_ellgröße:" #. screen settings -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:555 msgid "Screen" msgstr "Schirm" @@ -5721,79 +4962,204 @@ msgstr "Kantenglättung" msgid "O_versample:" msgstr "O_versample:" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Nichtlinearer Schweizer-Taschenmesser-Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "_NL-Filter …" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "NL-Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1043 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "_Alphabasierter Mittelwert" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Op_timale Schätzung" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051 msgid "_Edge enhancement" msgstr "_Kantenverstärkung" -#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1076 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lpha:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:144 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103 +msgid "Randomize hue/saturation/value independently" +msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren" + +# XXX mit Unterstrich +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108 +msgid "HSV Noise..." +msgstr "HSV-Rauschen …" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +msgid "HSV Noise" +msgstr "HSV-Rauschen" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397 +msgid "_Holdness:" +msgstr "_Festhalten:" + +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409 +msgid "H_ue:" +msgstr "_Farbton:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 +msgid "Random Hurl" +msgstr "Zufällig verwirbeln" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 +msgid "Random Pick" +msgstr "Zufällig vertauschen" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104 +msgid "Random Slur" +msgstr "Zufällig schmelzen" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202 +msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204 +msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206 +msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +msgstr "" +"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233 +msgid "_Hurl..." +msgstr "Ver_wirbeln …" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245 +msgid "_Pick..." +msgstr "_Auswählen …" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257 +msgid "_Slur..." +msgstr "_Schmelzen …" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:771 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 +msgid "_Random seed:" +msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:780 +msgid "R_andomization (%):" +msgstr "_Zufallsanteil (%):" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:783 +msgid "Percentage of pixels to be filtered" +msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:795 +msgid "R_epeat:" +msgstr "Wi_ederholen:" + +#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:798 +msgid "Number of times to apply filter" +msgstr "Wie oft der Filter angewendet werden soll" + +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "Farben um zufällige Werte verändern" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:154 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB-Rauschen …" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:282 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "Rauschen wird hinzugefügt" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:448 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448 msgid "RGB Noise" msgstr "RGB-Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:481 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "_Korreliertes Rauschen" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:496 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496 msgid "_Independent RGB" msgstr "_Unabhängige RGB-Kanäle" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Grau:" -#: ../plug-ins/common/noisify.c:550 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550 #, c-format msgid "Channel #%d:" msgstr "Kanal Nr. %d:" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:80 -msgid "Stretch brightness values to cover the full range" -msgstr "" -"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176 +msgid "Create a random cloud-like texture" +msgstr "Eine zufällige wolkenähnliche Textur erzeugen" -#: ../plug-ins/common/normalize.c:126 -msgid "Normalizing" -msgstr "Normalisieren" +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182 +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Plastisches Rauschen …" + +#. Dialog initialization +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +msgid "Solid Noise" +msgstr "Plastisches Rauschen" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 +msgid "_Detail:" +msgstr "_Details:" + +#. Turbulent +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 +msgid "T_urbulent" +msgstr "T_urbulenz" + +#. Tilable +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 +msgid "T_ilable" +msgstr "_Kachelbar" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 +msgid "_X size:" +msgstr "_X-Größe:" + +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 +msgid "_Y size:" +msgstr "_Y-Größe:" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89 +msgid "Move pixels around randomly" +msgstr "Pixel zufällig bewegen" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98 +msgid "Sp_read..." +msgstr "_Verstreuen …" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181 +msgid "Spreading" +msgstr "Verstreuen" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344 +msgid "Spread" +msgstr "Verstreuen" + +#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:369 +msgid "Spread Amount" +msgstr "Verteilungsmenge" #: ../plug-ins/common/nova.c:168 msgid "Add a starburst to the image" @@ -5872,86 +5238,6 @@ msgstr "_Exponenten-Map verwenden:" msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden" -#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556 -msgid "Paper Tile" -msgstr "Papierschnipsel" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:269 -msgid "Division" -msgstr "Teilung" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:319 -msgid "Fractional Pixels" -msgstr "Teilpixel" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:324 -msgid "_Background" -msgstr "_Hintergrund" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:326 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorieren" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:328 -msgid "_Force" -msgstr "_Erzwingen" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:335 -msgid "C_entering" -msgstr "_Zentrieren" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:350 -msgid "Movement" -msgstr "Bewegung" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:363 -msgid "_Max (%):" -msgstr "_Max (%):" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:369 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Umwickeln" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:379 -msgid "Background Type" -msgstr "Hintergrundtyp" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:386 -msgid "I_nverted image" -msgstr "I_nvertiertes Bild" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:388 -msgid "Im_age" -msgstr "_Bild" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:390 -msgid "Fo_reground color" -msgstr "_Vordergrundfarbe" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:392 -msgid "Bac_kground color" -msgstr "_Hintergrundfarbe" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:394 -msgid "S_elect here:" -msgstr "S_elbst wählen:" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:401 -msgid "Background Color" -msgstr "Hintergrundfarbe" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:846 -msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" -msgstr "Das Bild in einzelne Papierstücke zerschneiden und diese bewegen" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:851 -msgid "September 31, 1999" -msgstr "31. September 1999" - -#: ../plug-ins/common/papertile.c:852 -msgid "_Paper Tile..." -msgstr "_Papierschnipsel …" - #: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-Muster" @@ -6179,12 +5465,12 @@ msgstr "" "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu führt, dass sich die Ebene " "außerhalb des Bildes befindet." -#: ../plug-ins/common/png.c:1229 +#: ../plug-ins/common/png.c:1228 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«. Das Bild wurde nicht gespeichert." -#: ../plug-ins/common/png.c:1759 +#: ../plug-ins/common/png.c:1758 msgid "Save as PNG" msgstr "Als PNG speichern" @@ -6308,35 +5594,35 @@ msgstr "Rohdaten" msgid "Ascii" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/polar.c:156 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "Das Bild in oder von Polarkoordinaten umwandeln" -#: ../plug-ins/common/polar.c:163 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "P_olarkoordinaten …" -#: ../plug-ins/common/polar.c:360 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:360 msgid "Polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar.c:592 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:592 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polarkoordinaten" -#: ../plug-ins/common/polar.c:630 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:642 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 msgid "Offset _angle:" msgstr "Versatz_winkel:" -#: ../plug-ins/common/polar.c:657 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 msgid "_Map backwards" msgstr "Umgekehrt _abbilden" -#: ../plug-ins/common/polar.c:663 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." @@ -6345,11 +5631,11 @@ msgstr "" "beginnen." # TODO -#: ../plug-ins/common/polar.c:674 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "_Oben beginnen" -#: ../plug-ins/common/polar.c:680 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." @@ -6357,11 +5643,11 @@ msgstr "" "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die " "oberste nach außen. Falls ausgewählt, verhält es sich genau umgekehrt." -#: ../plug-ins/common/polar.c:692 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 msgid "To _polar" msgstr "Nach _Polar" -#: ../plug-ins/common/polar.c:698 +#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." @@ -6443,7 +5729,7 @@ msgstr "" "gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:954 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1913 ../plug-ins/common/tiff-load.c:965 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" @@ -6479,7 +5765,7 @@ msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" #: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2650 msgid "Layers" msgstr "Ebenen" @@ -6504,11 +5790,6 @@ msgstr "Farben" msgid "B/W" msgstr "S-W" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 -msgid "Gray" -msgstr "Grau" - #: ../plug-ins/common/postscript.c:3215 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 @@ -6570,6 +5851,12 @@ msgstr "_Zoll" msgid "_Millimeter" msgstr "__Millimeter" +#. Rotation +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3428 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + #. Format #: ../plug-ins/common/postscript.c:3443 msgid "Output" @@ -6627,8 +5914,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1533 #, c-format msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " -"more than 30000 pixels wide or tall." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." @@ -6636,8 +5923,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/psd-save.c:1545 #, c-format msgid "" -"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " -"layers that are more than 30000 pixels wide or tall." +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" "»%s« konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstützt keine " "Bilder mit Ebenen die höher oder breiter als 30.000 Pixel sind." @@ -6663,62 +5950,29 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:102 -msgid "Random Hurl" -msgstr "Zufällig verwirbeln" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:402 +msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" +msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:103 -msgid "Random Pick" -msgstr "Zufällig vertauschen" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:410 +msgid "_Qbist..." +msgstr "_Qbist …" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:104 -msgid "Random Slur" -msgstr "Zufällig schmelzen" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:511 +msgid "Qbist" +msgstr "Qbist" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:202 -msgid "Completely randomize a fraction of pixels" -msgstr "Einen Ausschnitt von Pixeln zufällig verändern" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:707 +msgid "Load QBE File" +msgstr "QBE-Datei laden" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:204 -msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" -msgstr "Einige Pixel zufällig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:749 +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Als QBE-Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/randomize.c:206 -msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" -msgstr "" -"Einige Pixel zufällig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:233 -msgid "_Hurl..." -msgstr "Ver_wirbeln …" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:245 -msgid "_Pick..." -msgstr "_Auswählen …" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:257 -msgid "_Slur..." -msgstr "_Schmelzen …" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:771 ../plug-ins/common/snoise.c:601 -msgid "_Random seed:" -msgstr "_Zufälliger Anfangswert:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:780 -msgid "R_andomization (%):" -msgstr "_Zufallsanteil (%):" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:783 -msgid "Percentage of pixels to be filtered" -msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:795 -msgid "R_epeat:" -msgstr "Wi_ederholen:" - -#: ../plug-ins/common/randomize.c:798 -msgid "Number of times to apply filter" -msgstr "Wie oft der Filter angewendet werden soll" +#: ../plug-ins/common/qbist.c:803 +msgid "G-Qbist" +msgstr "G-Qbist" #: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194 msgid "Raw image data" @@ -6800,80 +6054,39 @@ msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Indizierter Palettentyp" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:107 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:107 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "Entfernt die durch Kamerablitzlichter verursachten roten Augen" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:118 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:118 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Rote Augen entfernen …" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:145 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:145 msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rote Augen entfernen" -#: ../plug-ins/common/redeye.c:179 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:173 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:1006 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 +msgid "_Threshold:" +msgstr "_Schwellwert:" + +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:179 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "Schwellwert für die Rötung, die entfernt wird." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:184 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:184 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "" "Das Ergebnis kann möglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per " "Hand auswählen." -#: ../plug-ins/common/redeye.c:317 +#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:317 msgid "Removing red eye" msgstr "Rote Augen werden entfernt" -#: ../plug-ins/common/retinex.c:156 -msgid "Enhance contrast using the Retinex method" -msgstr "Mittels der Retinex-Methode den Kontrast erhöhen" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:166 -msgid "Retine_x..." -msgstr "_Retinex …" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:250 -msgid "Retinex" -msgstr "Retinex" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:286 -msgid "Retinex Image Enhancement" -msgstr "Retinex-Farbverstärkung" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:321 -msgid "Uniform" -msgstr "Gleichmäßig" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:322 -msgid "Low" -msgstr "Niedrig" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:323 -msgid "High" -msgstr "Hoch" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:334 -msgid "_Level:" -msgstr "_Grad:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:339 -msgid "_Scale:" -msgstr "_Skalierung:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:354 -msgid "Scale _division:" -msgstr "_Skalierungsverhältnis:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:369 -msgid "Dy_namic:" -msgstr "_Dynamik:" - -#: ../plug-ins/common/retinex.c:642 -msgid "Retinex: filtering" -msgstr "Retinex: Filtern" - #: ../plug-ins/common/ripple.c:129 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "Pixel in ein gekräuseltes Muster umordnen" @@ -6947,109 +6160,88 @@ msgstr "Kanäle und Masken können nicht gedreht werden." msgid "Rotating" msgstr "Drehung wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "_Kolorieren …" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1313 msgid "Sample Colorize" msgstr "Bild kolorieren" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "_Musterfarbe auswählen" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1347 msgid "Destination:" msgstr "Ziel:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1363 msgid "Sample:" msgstr "Beispielbild:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 msgid "From reverse gradient" msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From gradient" msgstr "Aus Farbverlauf" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1399 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1426 msgid "Show selection" msgstr "Auswahl zeigen" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410 -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1410 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1437 msgid "Show color" msgstr "Farbe zeigen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1550 msgid "Input levels:" msgstr "Quellwerte:" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1600 msgid "Output levels:" msgstr "Ausgabewerte:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1640 msgid "Hold intensity" msgstr "Intensität erhalten" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1651 msgid "Original intensity" msgstr "Ursprüngliche Intensität" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1669 msgid "Use subcolors" msgstr "Zwischenfarben verwenden" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1680 msgid "Smooth samples" msgstr "Muster verweichen" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2652 msgid "Sample analyze" msgstr "Analyse der Quellfarben" -#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3030 msgid "Remap colorized" msgstr "Einfärben" -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103 -msgid "Randomize hue/saturation/value independently" -msgstr "Farbton/Sättigung/Wert unabhängig voneinander randomisieren" - -# XXX mit Unterstrich -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108 -msgid "HSV Noise..." -msgstr "HSV-Rauschen …" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361 -msgid "HSV Noise" -msgstr "HSV-Rauschen" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397 -msgid "_Holdness:" -msgstr "_Festhalten:" - -#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409 -msgid "H_ue:" -msgstr "_Farbton:" - #: ../plug-ins/common/screenshot.c:240 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" @@ -7058,113 +6250,93 @@ msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen" msgid "_Screenshot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417 msgid "Error selecting the window" msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778 msgid "Importing screenshot" msgstr "Bildschirmfoto wird importiert" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1061 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845 msgid "Mouse Pointer" msgstr "Mauszeiger" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949 msgid "Specified window not found" msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:976 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Beim Erstellen des Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1070 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069 msgid "S_nap" msgstr "A_uslösen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1102 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich " "aus." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1105 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster." #. Area -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1111 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110 msgid "Area" msgstr "Bereich" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1122 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzeln _Fensters machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1141 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140 msgid "Include window _decoration" msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1159 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Ein _Foto des gesamten _Bildschirms machen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1178 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Mauszeiger einbeziehen" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1198 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Einen _Bereich auswählen" #. Delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #. this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1235 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104 -msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115 -msgid "_Selective Gaussian Blur..." -msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232 -msgid "Selective Gaussian Blur" -msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271 -msgid "_Blur radius:" -msgstr "_Weichzeichnenradius:" - -#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281 -msgid "_Max. delta:" -msgstr "_Max. Delta:" - -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "Halbtransparenzen durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzen" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "_Semi-Abflachen" -#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118 +#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118 msgid "Semi-Flattening" msgstr "Semi-Abflachen" @@ -7311,6 +6483,11 @@ msgstr "_Erste Farbe:" msgid "S_econd color:" msgstr "_Zweite Farbe:" +#: ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Farben" + #: ../plug-ins/common/sinus.c:895 msgid "Blend Settings" msgstr "Verlaufseinstellungen" @@ -7335,89 +6512,26 @@ msgstr "_Verlauf" msgid "Do _preview" msgstr "_Vorschau erzeugen" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "Eine gleichmäßige Farbpalette des Bildes erzeugen" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "Palette glä_tten …" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412 msgid "Smooth Palette" msgstr "Palette glätten" -#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452 msgid "_Search depth:" msgstr "_Suchtiefe:" -#: ../plug-ins/common/snoise.c:176 -msgid "Create a random cloud-like texture" -msgstr "Eine zufällige wolkenähnliche Textur erzeugen" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:182 -msgid "_Solid Noise..." -msgstr "_Plastisches Rauschen …" - -#. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563 -msgid "Solid Noise" -msgstr "Plastisches Rauschen" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:614 -msgid "_Detail:" -msgstr "_Details:" - -#. Turbulent -#: ../plug-ins/common/snoise.c:624 -msgid "T_urbulent" -msgstr "T_urbulenz" - -#. Tilable -#: ../plug-ins/common/snoise.c:638 -msgid "T_ilable" -msgstr "_Kachelbar" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:653 -msgid "_X size:" -msgstr "_X-Größe:" - -#: ../plug-ins/common/snoise.c:666 -msgid "_Y size:" -msgstr "_Y-Größe:" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:108 -msgid "Specialized direction-dependent edge detection" -msgstr "Angepasste richtungsabhängige Kantenerkennung" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:121 -msgid "_Sobel..." -msgstr "_Sobel …" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:229 -msgid "Sobel Edge Detection" -msgstr "Sobel-Kantenerkennung" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:258 -msgid "Sobel _horizontally" -msgstr "Sobel _horizontal" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:270 -msgid "Sobel _vertically" -msgstr "Sobel _vertikal" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:282 -msgid "_Keep sign of result (one direction only)" -msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses _beibehalten (nur eine Richtung)" - -#: ../plug-ins/common/sobel.c:368 -msgid "Sobel edge detecting" -msgstr "Sobel-Kantenerkennung" - #: ../plug-ins/common/softglow.c:134 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "" @@ -7577,218 +6691,177 @@ msgstr "Die Vordergrundfarbe verwenden" msgid "Use the background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe verwenden" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid" msgstr "Einfarbig" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Checker" msgstr "Schachbrett" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 msgid "Marble" msgstr "Marmor" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Lizard" msgstr "Eidechse" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Noise" msgstr "Rauschen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 msgid "Wood" msgstr "Holz" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 msgid "Spots" msgstr "Spots" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1750 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2697 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1752 msgid "Bumpmap" msgstr "Bump-Map" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1754 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699 msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "»%s« ist keine gültige Speicherdatei." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551 msgid "Sphere Designer" msgstr "Kugel-Designer" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2682 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 msgid "Bump" msgstr "Beulen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#. row labels +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 msgid "Texture:" msgstr "Textur:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2730 msgid "Colors:" msgstr "Farben:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2744 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahldialog" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulenz:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770 msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2784 msgid "Transformations" msgstr "Transformationen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 +msgid "Scale X:" +msgstr "X-Skalierung:" + +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2807 msgid "Scale Y:" msgstr "Y-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813 msgid "Scale Z:" msgstr "Z-Skalierung:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820 msgid "Rotate X:" msgstr "X drehen:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827 msgid "Rotate Y:" msgstr "Y drehen:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834 msgid "Rotate Z:" msgstr "Z drehen:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841 msgid "Position X:" msgstr "Position X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848 msgid "Position Y:" msgstr "Position Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2855 msgid "Position Z:" msgstr "Position Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2970 msgid "Rendering sphere" msgstr "Kugel wird berechnet" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3027 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "_Kugel-Designer …" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3081 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/spread.c:89 -msgid "Move pixels around randomly" -msgstr "Pixel zufällig bewegen" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:98 -msgid "Sp_read..." -msgstr "_Verstreuen …" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:181 -msgid "Spreading" -msgstr "Verstreuen" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:344 -msgid "Spread" -msgstr "Verstreuen" - -#: ../plug-ins/common/spread.c:369 -msgid "Spread Amount" -msgstr "Verteilungsmenge" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Eine Leinwandtextur zum Bild hinzufügen" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Leinwand …" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Leinwand wird angwendet" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Leinwand anwenden" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1296 -msgid "_Top-right" -msgstr "Oben-_Rechts" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1297 -msgid "Top-_left" -msgstr "Oben-_Links" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1298 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "_Unten-Links" - -#: ../plug-ins/common/struc.c:1299 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "U_nten-Rechts" - #: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN-Rasterbild-Datei" @@ -7984,31 +7057,31 @@ msgstr "_RLE-Kompression" msgid "Or_igin at bottom left" msgstr "Ur_sprung unten links" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "Halbtransparenz entfernen" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "_Alpha-Schwellwert …" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "Der Alphakanal der Ebene ist gesperrt." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "Keine RGBA/GRAYA-Ebene ausgewählt." -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" msgstr "Transparenz wird eingefärbt" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" msgstr "Alpha-Schwellwert" -#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 +#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Schwellwert:" @@ -8026,11 +7099,16 @@ msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse" msgid "Import from TIFF" msgstr "Aus TIFF importieren" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:970 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:746 +#, c-format +msgid "%s-%d-of-%d-pages" +msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten" + +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:981 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF-Kanäle" -#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:979 +#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:990 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " @@ -8095,6 +7173,175 @@ msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 +msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" +msgstr "" +"Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, " +"simulieren" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Glasbausteine …" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +msgid "Glass Tile" +msgstr "Glasbausteine" + +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 +msgid "Tile _width:" +msgstr "Kachel_breite:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +msgid "Paper Tile" +msgstr "Papierschnipsel" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:269 +msgid "Division" +msgstr "Teilung" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:319 +msgid "Fractional Pixels" +msgstr "Teilpixel" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:324 +msgid "_Background" +msgstr "_Hintergrund" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:326 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorieren" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:328 +msgid "_Force" +msgstr "_Erzwingen" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:335 +msgid "C_entering" +msgstr "_Zentrieren" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:350 +msgid "Movement" +msgstr "Bewegung" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:363 +msgid "_Max (%):" +msgstr "_Max (%):" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:369 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Umwickeln" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:379 +msgid "Background Type" +msgstr "Hintergrundtyp" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:386 +msgid "I_nverted image" +msgstr "I_nvertiertes Bild" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:388 +msgid "Im_age" +msgstr "_Bild" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:390 +msgid "Fo_reground color" +msgstr "_Vordergrundfarbe" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:392 +msgid "Bac_kground color" +msgstr "_Hintergrundfarbe" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:394 +msgid "S_elect here:" +msgstr "S_elbst wählen:" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:401 +msgid "Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:846 +msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" +msgstr "Das Bild in einzelne Papierstücke zerschneiden und diese bewegen" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 +msgid "September 31, 1999" +msgstr "31. September 1999" + +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:852 +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Papierschnipsel …" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67 +msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" +msgstr "Das Bild so ändern, dass seine Kanten nahtlos aneinander passen" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73 +msgid "_Make Seamless" +msgstr "Nahtlos _machen" + +#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338 +msgid "Tiler" +msgstr "Kacheln" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" +msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 +msgid "_Small Tiles..." +msgstr "Kl_eine Kacheln …" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263 +msgid "Region selected for filter is empty." +msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." + +#. Set the tile cache size +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 +msgid "Tiling" +msgstr "Kacheln werden erzeugt" + +#. Get the preview image +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Kleine Kacheln" + +#. Area for buttons etc +#. Flip +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 +msgid "Flip" +msgstr "Spiegeln" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462 +msgid "A_ll tiles" +msgstr "A_lle Kacheln" + +# abwechselnd +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476 +msgid "Al_ternate tiles" +msgstr "Ab_wechselnde Kacheln" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490 +msgid "_Explicit tile" +msgstr "_Eindeutige Kachel" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496 +msgid "Ro_w:" +msgstr "_Zeile:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +msgid "Col_umn:" +msgstr "_Spalte:" + +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572 +msgid "O_pacity:" +msgstr "_Deckkraft:" + +#. Lower frame saying howmany segments +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581 +msgid "Number of Segments" +msgstr "Segmentanzahl:" + #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen" @@ -8103,11 +7350,6 @@ msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen" msgid "_Tile..." msgstr "_Kacheln …" -#. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:321 -msgid "Tiling" -msgstr "Kacheln werden erzeugt" - #: ../plug-ins/common/tile.c:401 msgid "Tile" msgstr "Kacheln" @@ -8120,76 +7362,11 @@ msgstr "Auf neue Größe kacheln" msgid "C_reate new image" msgstr "_Neues Bild erzeugen" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 -msgid "Tile image into smaller versions of the original" -msgstr "Das Originalbild in eine kleinere Version kacheln" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 -msgid "_Small Tiles..." -msgstr "Kl_eine Kacheln …" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 -msgid "Region selected for filter is empty." -msgstr "Der für den Filter ausgewählte Bereich ist leer." - -#. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Kleine Kacheln" - -#. Area for buttons etc -#. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 -msgid "Flip" -msgstr "Spiegeln" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 -msgid "A_ll tiles" -msgstr "A_lle Kacheln" - -# abwechselnd -#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 -msgid "Al_ternate tiles" -msgstr "Ab_wechselnde Kacheln" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 -msgid "_Explicit tile" -msgstr "_Eindeutige Kachel" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 -msgid "Ro_w:" -msgstr "_Zeile:" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 -msgid "Col_umn:" -msgstr "_Spalte:" - -#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 -msgid "O_pacity:" -msgstr "_Deckkraft:" - -#. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 -msgid "Number of Segments" -msgstr "Segmentanzahl:" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:67 -msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "Das Bild so ändern, dass seine Kanten nahtlos aneinander passen" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:73 -msgid "_Make Seamless" -msgstr "Nahtlos _machen" - -#: ../plug-ins/common/tiler.c:338 -msgid "Tiler" -msgstr "Kacheln" - -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." @@ -8197,30 +7374,30 @@ msgstr "" "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte " "ausgewählt ist." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu " "identifizieren." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "How many units make up an inch." msgstr "Wieviele Einheiten ergeben ein Zoll." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "Digits" msgstr "Stellen" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " @@ -8231,11 +7408,11 @@ msgstr "" "gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu " "entsprechen." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." @@ -8243,107 +7420,291 @@ msgstr "" "Das Symbol der Einheit, wenn sie eine hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein " "Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "Die Abkürzung der Einheit (z.B. »cm« für Zentimeter)." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Singular" msgstr "Singular" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's singular form." msgstr "Der Singular der Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "Plural" msgstr "Plural" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 msgid "The unit's plural form." msgstr "Der Plural der Einheit." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "Eine neue Einheit erstellen" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewählten Einheit als Vorlage erzeugen" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder ändern" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 msgid "U_nits" msgstr "Ein_heiten" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208 msgid "Add a New Unit" msgstr "Neue Einheit hinzufügen" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248 msgid "_Factor:" msgstr "_Faktor:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258 msgid "_Digits:" msgstr "S_tellen:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270 msgid "_Symbol:" msgstr "_Symbol:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Abkürzung:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294 msgid "Si_ngular:" msgstr "Si_ngular:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306 msgid "_Plural:" msgstr "_Plural:" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349 msgid "Incomplete input" msgstr "Unvollständige Eingabe" -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Bitte füllen Sie alle Textfelder aus." -#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409 msgid "Unit Editor" msgstr "Einheiten bearbeiten" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "_Unscharf maskieren …" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475 msgid "Merging" msgstr "Zusammenfügen" -#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:642 msgid "Unsharp Mask" msgstr "Unscharf maskieren" +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90 +msgid "Invert the brightness of each pixel" +msgstr "Kehrt den Helligkeitswert jedes Pixels um" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104 +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Wert umkehren" + +#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191 +msgid "Value Invert" +msgstr "Wert umkehren" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189 +msgid "More _white (larger value)" +msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192 +msgid "More blac_k (smaller value)" +msgstr "Mehr _Schwarz (kleinerer Wert)" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195 +msgid "_Middle value to peaks" +msgstr "_Mittlere Werte in den Spitzen" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198 +msgid "_Foreground to peaks" +msgstr "_Vordergrund in den Spitzen" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201 +msgid "O_nly foreground" +msgstr "_Nur Vordergrund" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204 +msgid "Only b_ackground" +msgstr "Nur _Hintergrund" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207 +msgid "Mor_e opaque" +msgstr "M_ehr Deckung" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210 +msgid "More t_ransparent" +msgstr "Mehr T_ransparenz" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233 +msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" +msgstr "Bestimmte Farben auf die benachbarten Pixel anwenden" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238 +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "_Wert propagieren …" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245 +msgid "Shrink lighter areas of the image" +msgstr "Hellere Bildbereiche reduzieren" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250 +msgid "E_rode" +msgstr "E_rodieren" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257 +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262 +msgid "_Dilate" +msgstr "_Erweitern" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1063 +msgid "Value Propagate" +msgstr "Wert propagieren" + +#. Parameter settings +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1128 +msgid "Propagate" +msgstr "Propagieren" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1141 +msgid "Lower t_hreshold:" +msgstr "U_nterer Schwellwert:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153 +msgid "_Upper threshold:" +msgstr "O_berer Schwellwert:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165 +msgid "_Propagating rate:" +msgstr "_Propagier-Rate:" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 +msgid "To l_eft" +msgstr "Nach _Links" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1179 +msgid "To _right" +msgstr "Nach _Rechts" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182 +msgid "To _top" +msgstr "Nach _Oben" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1185 +msgid "To _bottom" +msgstr "Nach _Unten" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194 +msgid "Propagating _alpha channel" +msgstr "_Alphakanal propagieren" + +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 +msgid "Propagating value channel" +msgstr "Wertekanal propagieren" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +msgid "Van Gogh (LIC)" +msgstr "Van Gogh (LIC)" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:666 +msgid "Effect Channel" +msgstr "Effekt-Kanal" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:673 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Helligkeit" + +# TODO +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 +msgid "Effect Operator" +msgstr "Effekt-Operator" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 +msgid "_Derivative" +msgstr "_Ableitung" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 +msgid "_Gradient" +msgstr "Farb_verlauf" + +# TODO! Zusammenrollen ? +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 +msgid "Convolve" +msgstr "Falten" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 +msgid "_With white noise" +msgstr "Mit _weißem Rauschen" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 +msgid "W_ith source image" +msgstr "Mit _Quellbild" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:716 +msgid "_Effect image:" +msgstr "_Effektbild:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:727 +msgid "_Filter length:" +msgstr "Filter_länge:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:736 +msgid "_Noise magnitude:" +msgstr "_Rauschanteil:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +msgid "In_tegration steps:" +msgstr "In_tegrationsschritte:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:754 +msgid "_Minimum value:" +msgstr "_Minimalwert:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:763 +msgid "M_aximum value:" +msgstr "M_aximalwert:" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:809 +msgid "Special effects that nobody understands" +msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht" + +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +msgid "_Van Gogh (LIC)..." +msgstr "_Van Gogh (LIC) …" + #: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "_Gestaffelt" @@ -8407,119 +7768,6 @@ msgstr "_Additiv" msgid "_Rotated" msgstr "_Gedreht" -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90 -msgid "Invert the brightness of each pixel" -msgstr "Kehrt den Helligkeitswert jedes Pixels um" - -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104 -msgid "_Value Invert" -msgstr "_Wert umkehren" - -#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191 -msgid "Value Invert" -msgstr "Wert umkehren" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189 -msgid "More _white (larger value)" -msgstr "Mehr _Weiß (größerer Wert)" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192 -msgid "More blac_k (smaller value)" -msgstr "Mehr _Schwarz (kleinerer Wert)" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195 -msgid "_Middle value to peaks" -msgstr "_Mittlere Werte in den Spitzen" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198 -msgid "_Foreground to peaks" -msgstr "_Vordergrund in den Spitzen" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201 -msgid "O_nly foreground" -msgstr "_Nur Vordergrund" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204 -msgid "Only b_ackground" -msgstr "Nur _Hintergrund" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207 -msgid "Mor_e opaque" -msgstr "M_ehr Deckung" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210 -msgid "More t_ransparent" -msgstr "Mehr T_ransparenz" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233 -msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "Bestimmte Farben auf die benachbarten Pixel anwenden" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238 -msgid "_Value Propagate..." -msgstr "_Wert propagieren …" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245 -msgid "Shrink lighter areas of the image" -msgstr "Hellere Bildbereiche reduzieren" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250 -msgid "E_rode" -msgstr "E_rodieren" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257 -msgid "Grow lighter areas of the image" -msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262 -msgid "_Dilate" -msgstr "_Erweitern" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063 -msgid "Value Propagate" -msgstr "Wert propagieren" - -#. Parameter settings -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128 -msgid "Propagate" -msgstr "Propagieren" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141 -msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "U_nterer Schwellwert:" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153 -msgid "_Upper threshold:" -msgstr "O_berer Schwellwert:" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165 -msgid "_Propagating rate:" -msgstr "_Propagier-Rate:" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176 -msgid "To l_eft" -msgstr "Nach _Links" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179 -msgid "To _right" -msgstr "Nach _Rechts" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182 -msgid "To _top" -msgstr "Nach _Oben" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185 -msgid "To _bottom" -msgstr "Nach _Unten" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194 -msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "_Alphakanal propagieren" - -#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205 -msgid "Propagating value channel" -msgstr "Wertekanal propagieren" - #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "Das Bild auf verschiedene Arten verdrehen oder verschmieren" @@ -8540,6 +7788,12 @@ msgstr "Grundlegende Optionen" msgid "Step size:" msgstr "Schrittweite:" +#: ../plug-ins/common/warp.c:433 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +msgid "Iterations:" +msgstr "Iterationen:" + # ??? #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:442 @@ -8561,7 +7815,7 @@ msgid "Smear" msgstr "Verwischen" #: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -8615,7 +7869,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Vektorvergrößerung:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "Winkel:" @@ -8674,7 +7928,7 @@ msgstr "_Wellenlänge:" msgid "Waving" msgstr "Wellen" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences Dialog." @@ -8682,7 +7936,7 @@ msgstr "" "Kein Internet-Browser angegeben.\n" "Bitte legen Sie in den Einstellungen einen Internet-Browser fest." -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 #, c-format msgid "" "Could not parse specified web browser command:\n" @@ -8691,7 +7945,7 @@ msgstr "" "Der angegebene Internet-Browser-Befehl konnte nicht analysiert werden:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174 +#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 #, c-format msgid "" "Could not execute specified web browser:\n" @@ -8700,31 +7954,31 @@ msgstr "" "Der eingestellte Internet-Browser konnte nicht gestartet werden:\n" "%s" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "Bild durch Drehen und Drücken verzerren" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "_Drehen und Drücken …" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341 msgid "Whirling and pinching" msgstr "Drehen und Drücken" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Drehen und Drücken" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "Dreh_winkel:" -#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576 +#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "_Druckstärke:" @@ -8969,23 +8223,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes" msgid "Error during writing rgb image" msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes" -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85 -msgid "Autocrop unused space from edges and middle" -msgstr "" -"Leere Ränder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90 -msgid "_Zealous Crop" -msgstr "_Fanatisch zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138 -msgid "Zealous cropping" -msgstr "Fanatisches Zuschneiden" - -#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239 -msgid "Nothing to crop." -msgstr "Nichts zum Zuschneiden." - #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "G3-Fax-Bild" @@ -9072,86 +8309,455 @@ msgstr "_Geschwindigkeit:" msgid "_Randomize" msgstr "_Zufall" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 msgid "Same" msgstr "Genauso" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "Wirbel" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "Hufeisen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polar" # TODO: context -#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "Gebogen" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "_Variation:" msgstr "_Variation:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 msgid "Load Flame" msgstr "Flamme laden" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:803 msgid "Save Flame" msgstr "Flamme speichern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:945 msgid "Flame" msgstr "Flamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1046 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendern" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1072 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1086 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1100 msgid "Sample _density:" msgstr "Stichproben_dichte:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1111 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "_Räumliche Hochrechnung:" # TODO ! -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Räumlicher _Filterradius:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 msgid "Color_map:" msgstr "Farb_palette:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1183 msgid "Custom gradient" msgstr "Eigener Farbverlauf" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:163 ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:183 +msgid "AutoDesk FLIC animation" +msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:529 +#, c-format +msgid "Frame (%i)" +msgstr "Einzelbild (%i)" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:680 +msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." +msgstr "" +"Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " +"werden." + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:811 +msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" + +#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:879 +msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" +msgstr "GFLI-1.3-Animation speichern" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:883 +#, c-format +msgid "" +"No %s in gimprc:\n" +"You need to add an entry like\n" +"(%s \"%s\")\n" +"to your %s file." +msgstr "" +"%s befindet sich nicht in der gimprc:\n" +"Sie sollten einen Eintrag wie diesen\n" +"(%s \"%s\")\n" +"in Ihre Datei %s hinzufügen." + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638 +msgid "Realtime preview" +msgstr "Echtzeitvorschau" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 +msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" +msgstr "Falls aktiviert, wird die Vorschau automatisch aktualisiert" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649 +msgid "R_edraw preview" +msgstr "_Vorschau neu zeichnen" + +#. Zoom Options +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657 +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrößerung" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 +msgid "Undo last zoom change" +msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung rückgängig machen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703 +msgid "Redo last zoom change" +msgstr "Die letzte Änderung an der Vergrößerung wiederholen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parameter" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +msgid "Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalparameter" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Left:" +msgstr "Links:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 +msgid "Right:" +msgstr "Rechts:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Top:" +msgstr "Oben:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 +msgid "Bottom:" +msgstr "Unten:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 +msgid "CX:" +msgstr "CX:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Ändert die Fraktalperspektive" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791 +msgid "CY:" +msgstr "CY:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 +msgid "Load a fractal from file" +msgstr "Fraktal aus Datei laden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817 +msgid "Reset parameters to default values" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826 +msgid "Save active fractal to file" +msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern" + +#. Fractal type toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 +msgid "Fractal Type" +msgstr "Fraktaltyp" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 +msgid "Barnsley 1" +msgstr "Barnsley 1" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 +msgid "Barnsley 2" +msgstr "Barnsley 2" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 +msgid "Barnsley 3" +msgstr "Barnsley 3" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 +msgid "Spider" +msgstr "Spinne" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 +msgid "Man'o'war" +msgstr "Man'o'war" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 +msgid "Sierpinski" +msgstr "Sierpinski" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 +msgid "Number of colors:" +msgstr "Anzahl der Farben:" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923 +msgid "Change the number of colors in the mapping" +msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung ändern" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930 +msgid "Use loglog smoothing" +msgstr "loglog-Glättung verwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 +msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" +msgstr "" +"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern" + +#. Color Density frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 +msgid "Color Density" +msgstr "Farbdichte" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956 +msgid "Change the intensity of the red channel" +msgstr "Ändert die Intensität des roten Kanals" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966 +msgid "Change the intensity of the green channel" +msgstr "Ändert die Intensität des grünen Kanals" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976 +msgid "Change the intensity of the blue channel" +msgstr "Ändert die Intensität des blauen Kanals" + +#. Color Function frame +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982 +msgid "Color Function" +msgstr "Farbfunktion" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086 +msgid "Use sine-function for this color component" +msgstr "Sinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089 +msgid "Use cosine-function for this color component" +msgstr "Kosinusfunktion für diese Farbkomponente verwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion für diesen Farbkanal " +"verwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101 +msgid "Inversion" +msgstr "Inversion" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und " +"umgekehrt" + +#. Colormode toggle box +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 +msgid "Color Mode" +msgstr "Farbmodus" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123 +msgid "As specified above" +msgstr "Wie oben angegeben" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/" +"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 +msgid "Apply active gradient to final image" +msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgültige Bild anwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157 +msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" +msgstr "" +"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem " +"Farbverlaufseditor erzeugen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168 +msgid "FractalExplorer Gradient" +msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198 +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktale" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 +#, c-format +msgid "Could not write '%s': %s" +msgstr "»%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635 +msgid "Load Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalparameter laden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673 +msgid "Save Fractal Parameters" +msgstr "Fraktalparameter speichern" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871 +#, c-format +msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 +#, c-format +msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" +msgstr "Die Datei »%s« ist beschädigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gültig" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 +msgid "Render fractal art" +msgstr "Fraktal berechnen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:246 +msgid "_Fractal Explorer..." +msgstr "_Fraktal-Explorer …" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:376 +msgid "Rendering fractal" +msgstr "Fraktal wird berechnet" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3154 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" +msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:762 +msgid "Delete Fractal" +msgstr "Fraktal löschen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:952 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" +msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:961 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' is corrupt.\n" +"Line %d Option section incorrect" +msgstr "" +"Die Datei »%s« ist beschädigt.\n" +"Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1005 +msgid "My first fractal" +msgstr "Mein erstes Fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1069 +msgid "Select folder and rescan collection" +msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1081 +msgid "Apply currently selected fractal" +msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1093 +msgid "Delete currently selected fractal" +msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1116 +msgid "Rescan for Fractals" +msgstr "Fraktale neu einlesen" + +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1135 +msgid "Add FractalExplorer Path" +msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen" + #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" @@ -9414,7 +9020,8 @@ msgstr "Isometrisch" msgid "Grid type:" msgstr "Rastertyp:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -9517,308 +9124,6 @@ msgstr "" "Fehler beim Versuch, die temporäre Datei »%s« für parasitäres Laden zu " "öffnen: %s" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553 -msgid "Addition" -msgstr "Addieren" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554 -msgid "Overlay" -msgstr "Überlagern" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809 -msgid "Produce a lense flare effect using gradients" -msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814 -msgid "_Gradient Flare..." -msgstr "_Verlaufsaufhellung …" - -#. -#. * Dialog Shell -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311 -msgid "Gradient Flare" -msgstr "Verlaufsaufhellung" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264 -#, c-format -msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen der GFlare-Datei »%s«: %s" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid GFlare file." -msgstr "»%s« ist keine gültige GFlare Datei." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326 -#, c-format -msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" -msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451 -#, c-format -msgid "" -"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." -msgstr "" -"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« " -"setzen, etwa:\n" -"(gflare-path \"%s\")\n" -"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen " -"Ordner speichern." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" -msgstr "GFlare-Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368 -msgid "A_uto update preview" -msgstr "A_utomatische Vorschau" - -# TODO -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419 -msgid "`Default' is created." -msgstr "»Standard« wurde erstellt." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#. -#. * Scales -#. -#. -#. * Scales -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725 -msgid "Ro_tation:" -msgstr "_Drehung:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737 -msgid "_Hue rotation:" -msgstr "_Farbton-Rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749 -msgid "Vector _angle:" -msgstr "Vektor_winkel:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761 -msgid "Vector _length:" -msgstr "Vektor_länge:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782 -msgid "A_daptive supersampling" -msgstr "A_daptive Hochrechnung" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801 -msgid "_Max depth:" -msgstr "_Maximale Tiefe:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811 -msgid "_Threshold" -msgstr "_Schwellwert" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949 -msgid "S_elector" -msgstr "_Auswahl" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013 -msgid "New Gradient Flare" -msgstr "Neue Farbverlaufsaufhellung" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016 -msgid "Enter a name for the new GFlare" -msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036 -#, c-format -msgid "The name '%s' is used already!" -msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092 -msgid "Copy Gradient Flare" -msgstr "Farbverlaufsaufhellung kopieren" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095 -msgid "Enter a name for the copied GFlare" -msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117 -#, c-format -msgid "The name `%s' is used already!" -msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148 -msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." -msgstr "" -"Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss." - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158 -msgid "Delete Gradient Flare" -msgstr "Verlaufsaufhellung löschen" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230 -#, c-format -msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "%s konnte nicht in gflares_list gefunden werden" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271 -msgid "Gradient Flare Editor" -msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275 -msgid "Rescan Gradients" -msgstr "Verläufe neu einlesen" - -#. Glow -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 -msgid "Glow Paint Options" -msgstr "Zeichenoptionen für Glühen" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467 -msgid "Opacity:" -msgstr "Deckkraft:" - -# TODO ?? -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480 -msgid "Paint mode:" -msgstr "Zeichenmodus:" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428 -msgid "Rays Paint Options" -msgstr "Zeichenoptionen für Strahlen" - -#. Rays -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456 -msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "Zeichenoptionen für zweites Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -msgid "_General" -msgstr "_Allgemein" - -#. -#. * Gradient Menus -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751 -msgid "Gradients" -msgstr "Farbverläufe" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762 -msgid "Radial gradient:" -msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629 -msgid "Angular gradient:" -msgstr "Winkeliger Farbverlauf:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633 -msgid "Angular size gradient:" -msgstr "Umfangs-Farbverlauf:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790 -msgid "Size (%):" -msgstr "Größe (%):" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678 -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815 -msgid "Hue rotation:" -msgstr "Farbton-Rotation:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586 -msgid "G_low" -msgstr "G_lühen" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690 -msgid "# of Spikes:" -msgstr "Strahlenanzahl:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702 -msgid "Spike thickness:" -msgstr "Strahldicke:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716 -msgid "_Rays" -msgstr "St_rahlen" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766 -msgid "Size factor gradient:" -msgstr "Größenfaktor für Farbverläufe:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770 -msgid "Probability gradient:" -msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:" - -#. -#. * Shape Radio Button Frame -#. -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832 -msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "Form des zweiten Flare" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 -msgid "Polygon" -msgstr "Polygon" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890 -msgid "Random seed:" -msgstr "Zufälliger Anfangswert:" - -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904 -msgid "_Second Flares" -msgstr "_Zweites Flare" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183 -msgid "AutoDesk FLIC animation" -msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529 -#, c-format -msgid "Frame (%i)" -msgstr "Einzelbild (%i)" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680 -msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." -msgstr "" -"Es können nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert " -"werden." - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI-1.3-Animation laden" - -#. spinbutton 2 -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:849 ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378 -msgid "To:" -msgstr "Bis:" - -#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879 -msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" -msgstr "GFLI-1.3-Animation speichern" - # unterschied drawable/bild!! TODO #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247 msgid "Can only save drawables!" @@ -9891,6 +9196,11 @@ msgstr "Farb_rauschen:" msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Fügt der Farbe ein zufälliges Rauschen hinzu" +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3483 +msgid "_General" +msgstr "_Allgemein" + #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Keep original" msgstr "Original beibehalten" @@ -10317,6 +9627,13 @@ msgstr "Die ausgewählte Voreinstellung löschen" msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen" +#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075 +msgid "_Update" +msgstr "Akt_ualisieren" + #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "Das Vorschaufenster auffrischen" @@ -10455,6 +9772,321 @@ msgstr "" "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat " "Einfluss" +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 +msgid "Addition" +msgstr "Addieren" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 +msgid "Overlay" +msgstr "Überlagern" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:809 +msgid "Produce a lense flare effect using gradients" +msgstr "Erstellt einen Linsenreflexeffekt unter Verwendung von Verläufen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 +msgid "_Gradient Flare..." +msgstr "_Verlaufsaufhellung …" + +#. +#. * Dialog Shell +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:953 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2311 +msgid "Gradient Flare" +msgstr "Verlaufsaufhellung" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264 +#, c-format +msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen der GFlare-Datei »%s«: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid GFlare file." +msgstr "»%s« ist keine gültige GFlare Datei." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326 +#, c-format +msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" +msgstr "Ungültiges Format in GFlare Datei: %s\n" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451 +#, c-format +msgid "" +"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." +msgstr "" +"GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« " +"setzen, etwa:\n" +"(gflare-path \"%s\")\n" +"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen " +"Ordner speichern." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484 +#, c-format +msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" +msgstr "GFlare-Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2368 +msgid "A_uto update preview" +msgstr "A_utomatische Vorschau" + +# TODO +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2419 +msgid "`Default' is created." +msgstr "»Standard« wurde erstellt." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2420 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#. +#. * Scales +#. +#. +#. * Scales +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2699 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725 +msgid "Ro_tation:" +msgstr "_Drehung:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2737 +msgid "_Hue rotation:" +msgstr "_Farbton-Rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2749 +msgid "Vector _angle:" +msgstr "Vektor_winkel:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2761 +msgid "Vector _length:" +msgstr "Vektor_länge:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +msgid "A_daptive supersampling" +msgstr "A_daptive Hochrechnung" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 +msgid "_Max depth:" +msgstr "_Maximale Tiefe:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2811 +msgid "_Threshold" +msgstr "_Schwellwert" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2949 +msgid "S_elector" +msgstr "_Auswahl" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3013 +msgid "New Gradient Flare" +msgstr "Neue Farbverlaufsaufhellung" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3016 +msgid "Enter a name for the new GFlare" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue GFlare an" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3036 +#, c-format +msgid "The name '%s' is used already!" +msgstr "Der Name »%s« wird bereits verwendet." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3092 +msgid "Copy Gradient Flare" +msgstr "Farbverlaufsaufhellung kopieren" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3095 +msgid "Enter a name for the copied GFlare" +msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3117 +#, c-format +msgid "The name `%s' is used already!" +msgstr "Der Name »%s« ist bereits in Verwendung." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3148 +msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." +msgstr "" +"Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss." + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3158 +msgid "Delete Gradient Flare" +msgstr "Verlaufsaufhellung löschen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3230 +#, c-format +msgid "not found %s in gflares_list" +msgstr "%s konnte nicht in gflares_list gefunden werden" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3271 +msgid "Gradient Flare Editor" +msgstr "Editor für Verlaufsaufhellungen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +msgid "Rescan Gradients" +msgstr "Verläufe neu einlesen" + +#. Glow +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 +msgid "Glow Paint Options" +msgstr "Zeichenoptionen für Glühen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3411 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3439 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 +msgid "Opacity:" +msgstr "Deckkraft:" + +# TODO ?? +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3424 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 +msgid "Paint mode:" +msgstr "Zeichenmodus:" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3428 +msgid "Rays Paint Options" +msgstr "Zeichenoptionen für Strahlen" + +#. Rays +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 +msgid "Second Flares Paint Options" +msgstr "Zeichenoptionen für zweites Flare" + +#. +#. * Gradient Menus +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3509 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3612 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751 +msgid "Gradients" +msgstr "Farbverläufe" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3520 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3625 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762 +msgid "Radial gradient:" +msgstr "Strahlenförmiger Farbverlauf:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3524 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3629 +msgid "Angular gradient:" +msgstr "Winkeliger Farbverlauf:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 +msgid "Angular size gradient:" +msgstr "Umfangs-Farbverlauf:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3548 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +msgid "Size (%):" +msgstr "Größe (%):" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3560 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3665 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3802 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3572 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +msgid "Hue rotation:" +msgstr "Farbton-Rotation:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3586 +msgid "G_low" +msgstr "G_lühen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3690 +msgid "# of Spikes:" +msgstr "Strahlenanzahl:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3702 +msgid "Spike thickness:" +msgstr "Strahldicke:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3716 +msgid "_Rays" +msgstr "St_rahlen" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 +msgid "Size factor gradient:" +msgstr "Größenfaktor für Farbverläufe:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3770 +msgid "Probability gradient:" +msgstr "Wahrscheinlichkeitsverlauf:" + +#. +#. * Shape Radio Button Frame +#. +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3832 +msgid "Shape of Second Flares" +msgstr "Form des zweiten Flare" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3857 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3890 +msgid "Random seed:" +msgstr "Zufälliger Anfangswert:" + +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 +msgid "_Second Flares" +msgstr "_Zweites Flare" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:217 +msgid "GIMP Help Browser" +msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:312 +msgid "Drag and drop this icon to a web browser" +msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen." + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:703 +msgid "Go back one page" +msgstr "Eine Seite zurück gehen" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:708 +msgid "Go forward one page" +msgstr "Eine Seite weiter gehen" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:713 +msgid "Go to the index page" +msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:748 +msgid "Visit the GIMP documentation website" +msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:824 +msgid "Document not found" +msgstr "Dokument nicht gefunden" + +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:826 +msgid "The requested URL could not be loaded:" +msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht geladen werden:" + #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178 msgid "The GIMP help files are not found." msgstr "Die GIMP-Hilfedateien wurden nicht gefunden." @@ -10489,190 +10121,235 @@ msgstr "" "Analysefehler in »%s«:\n" "%s" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217 -msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:54 +msgid "Save as Windows Icon" +msgstr "Als Windows-Icon speichern" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312 -msgid "Drag and drop this icon to a web browser" -msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen." +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:86 +msgid "Icon Details" +msgstr "Symbolinformationen" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:703 -msgid "Go back one page" -msgstr "Eine Seite zurück gehen" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:106 +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. " +"Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt." -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:708 -msgid "Go forward one page" -msgstr "Eine Seite weiter gehen" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:178 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:713 -msgid "Go to the index page" -msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:179 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:748 -msgid "Visit the GIMP documentation website" -msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:180 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:824 -msgid "Document not found" -msgstr "Dokument nicht gefunden" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:181 +msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" +msgstr "24 bpp, 1-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:826 -msgid "The requested URL could not be loaded:" -msgstr "Die angegebene Adresse konnte nicht geladen werden:" +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:182 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333 +#: ../plug-ins/ico/ico-dialog.c:196 +msgid "Compressed (PNG)" +msgstr "Komprimiert (PNG)" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:616 +#, c-format +msgid "Icon #%i" +msgstr "Symbol Nr. %i" + +#: ../plug-ins/ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 +#: ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 +#, c-format +msgid "Opening thumbnail for '%s'" +msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet" + +#: ../plug-ins/ico/ico.c:103 ../plug-ins/ico/ico.c:137 +msgid "Microsoft Windows icon" +msgstr "Microsoft-Windows-Symbol" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Das Fraktal eines iterierenden Funktionensystems (IFS) erzeugen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "_IFS-Fraktal …" +#. X +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. Y +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + #. Asym -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asymmetrie" #. Shear -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 msgid "Shear:" msgstr "Scheren:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "Einfach" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS-Fraktal: Ziel" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "Farbton skalieren mit:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "Wert skalieren mit:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 msgid "Full" msgstr "Ganz" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-Fraktal: Rot" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-Fraktal: Grün" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-Fraktal: Blau" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-Fraktal: Schwarz" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-Fraktal" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Raumtransformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 msgid "Color Transformation" msgstr "Farbtransformation" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "Relative probability:" msgstr "Relative Wahrscheinlichkeit:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 msgid "Select _All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Re_center" msgstr "_Zentrieren" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "Mitte neu berechnen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57 msgid "Move" msgstr "Bewegen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "Drehen/Skalieren" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "Strecken" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "IFS-Fraktal-Render-Einstellungen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1197 msgid "Max. memory:" msgstr "Maximaler Speicher:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1224 msgid "Subdivide:" msgstr "Unterteilung:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1237 msgid "Spot radius:" msgstr "Punktradius:" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1302 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1468 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Transformation %s" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 msgid "Save failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462 -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 msgid "Open failed" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" @@ -10879,11 +10556,6 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41 -msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" msgstr "Nächsten auswählen" @@ -11439,12 +11111,6 @@ msgstr "Soll GIMP für Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?" msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-Vorschau" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/psd/psd-thumb-load.c:83 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:722 -#, c-format -msgid "Opening thumbnail for '%s'" -msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet" - #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" @@ -11575,6 +11241,556 @@ msgstr "JPEG-Bild" msgid "Export Preview" msgstr "Exportvorschau" +#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019 +msgid "Lighting Effects" +msgstr "Lichteffekte" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:195 +msgid "Apply various lighting effects to an image" +msgstr "Verschiedene Lichteffekte auf das Bild anwenden." + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:200 +msgid "_Lighting Effects..." +msgstr "_Lichteffekte …" + +#. General options +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303 +msgid "T_ransparent background" +msgstr "T_ransparenter Hintergrund" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313 +msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" +msgstr "Das Bild wird transparent, wenn die Bump-Mapping-Höhe 0 ist" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316 +msgid "Cre_ate new image" +msgstr "Neues Bild _erzeugen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 +msgid "Create a new image when applying filter" +msgstr "Beim Anwenden des Filters ein neues Bild erstellen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328 +msgid "High _quality preview" +msgstr "Vorschau in hoher _Qualität" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338 +msgid "Enable/disable high quality preview" +msgstr "Vorschau in hoher Qualität an-/ausschalten" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +msgid "Distance:" +msgstr "Abstand:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 +msgid "Light Settings" +msgstr "Lichteigenschaften" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 +msgid "Light 1" +msgstr "Licht 1" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 +msgid "Light 2" +msgstr "Licht 2" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 +msgid "Light 3" +msgstr "Licht 3" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 +msgid "Light 4" +msgstr "Licht 4" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 +msgid "Light 5" +msgstr "Licht 5" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396 +msgid "Light 6" +msgstr "Licht 6" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 +msgid "Directional" +msgstr "Gerichtet" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 +msgid "Type of light source to apply" +msgstr "Anzuwendender Lichtquellentyp" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 +msgid "Select lightsource color" +msgstr "Lichtquellenfarbe auswählen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 +msgid "Set light source color" +msgstr "Farbe der Lichtquelle setzen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456 +msgid "_Intensity:" +msgstr "_Intensität:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 +msgid "Light intensity" +msgstr "Lichtintensität" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 +msgid "Light source X position in XYZ space" +msgstr "X-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 +msgid "Light source Y position in XYZ space" +msgstr "Y-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 +msgid "Light source Z position in XYZ space" +msgstr "Z-Koordinate der Lichtquelle im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 +msgid "Light source X direction in XYZ space" +msgstr "X-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 +msgid "Light source Y direction in XYZ space" +msgstr "Y-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 +msgid "Light source Z direction in XYZ space" +msgstr "Z-Komponente des Richtungsvektors der Lichtquelle im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566 +msgid "I_solate" +msgstr "I_solieren" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 +msgid "Lighting preset:" +msgstr "Beleuchtungsvorlagen:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621 +msgid "Material Properties" +msgstr "Materialeinstellungen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639 +msgid "_Glowing:" +msgstr "_Glühen:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 +msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" +msgstr "Anteil der ursprünglichen Farbe, wenn kein direktes Licht einfällt" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 +msgid "_Bright:" +msgstr "_Hell:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 +msgid "Intensity of original color when lit by a light source" +msgstr "" +"Intensität der ursprünglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle " +"angeleuchtet wird" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705 +msgid "_Shiny:" +msgstr "_Glanz:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 +msgid "Controls how intense the highlights will be" +msgstr "Dieser Wert legt fest wie intensiv die Glanzpunkte sind" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737 +msgid "_Polished:" +msgstr "_Poliert:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +msgid "Higher values makes the highlights more focused" +msgstr "Je höher dieser Wert ist, umso fokusierter werden die Glanzlichter" + +#. Metallic +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766 +msgid "_Metallic" +msgstr "_Metallisch" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803 +msgid "E_nable bump mapping" +msgstr "Bump-Mapping _aktivieren" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817 +msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" +msgstr "Bump-Mapping (Tiefeneindruck) an-/ausschalten" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839 +msgid "Bumpm_ap image:" +msgstr "Bump-M_ap-Bild:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logarithmisch" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 +msgid "Cu_rve:" +msgstr "Ku_rve:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860 +msgid "Ma_ximum height:" +msgstr "Ma_ximale Höhe:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870 +msgid "Maximum height for bumps" +msgstr "Maximale Höhe der Bumps:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894 +msgid "E_nable environment mapping" +msgstr "Environment-Mapping _aktivieren" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 +msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" +msgstr "Environment-Mapping (Reflexionen) an-/ausschalten" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925 +msgid "En_vironment image:" +msgstr "_Environment-Bild:" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +msgid "Environment image to use" +msgstr "Zu verwendendes Environment-Bild" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950 +msgid "Op_tions" +msgstr "_Einstellungen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 +msgid "_Light" +msgstr "_Licht" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 +msgid "_Material" +msgstr "_Material" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962 +msgid "_Bump Map" +msgstr "_Bump-Map" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966 +msgid "_Environment Map" +msgstr "_Environment-Map" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 +msgid "Recompute preview image" +msgstr "Die Vorschau neu berechnen" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084 +msgid "I_nteractive" +msgstr "I_nteraktiv" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098 +msgid "Enable/disable real time preview of changes" +msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137 +msgid "Save Lighting Preset" +msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern" + +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281 +msgid "Load Lighting Preset" +msgstr "Beleuchtungsvorlage laden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 +msgid "Map to plane" +msgstr "Auf Fläche abbilden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278 +msgid "Map to sphere" +msgstr "Auf Kugel abbilden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281 +msgid "Map to box" +msgstr "Auf Quader abbilden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:284 +msgid "Map to cylinder" +msgstr "Auf Zylinder abbilden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:196 +msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" +msgstr "Das Bild auf ein Objekt abbilden (Fläche, Kugel, Quader oder Zylinder)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:201 +msgid "Map _Object..." +msgstr "Auf _Objekt abbilden …" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +msgid "_Box" +msgstr "_Quader" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 +msgid "C_ylinder" +msgstr "Z_ylinder" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 +msgid "Map to:" +msgstr "Abbilden auf:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +msgid "Plane" +msgstr "Ebene" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 +msgid "Sphere" +msgstr "Kugel" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 +msgid "Box" +msgstr "Quader" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +msgid "Cylinder" +msgstr "Zylinder" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 +msgid "Type of object to map to" +msgstr "Art des Objektes, auf das abgebildet wird" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparenter Hintergrund" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 +msgid "Make image transparent outside object" +msgstr "Bild außerhalb des Objektes transparent machen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 +msgid "Tile source image" +msgstr "Quellbild wiederholen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "Tile source image: useful for infinite planes" +msgstr "Quellbild wiederholen: Sinnvoll bei unendlichen Flächen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 +msgid "Create new image" +msgstr "Neues Bild erzeugen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 +msgid "Enable _antialiasing" +msgstr "_Kantenglättung verwenden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" +msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 +msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" +msgstr "" +"Qualität der Kantenglättung. Je höher desto besser, aber auch langsamer" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 +msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" +msgstr "" +"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist beenden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 +msgid "Point light" +msgstr "Punktlichtquelle" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 +msgid "Directional light" +msgstr "Direktionales Licht" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 +msgid "No light" +msgstr "Keine Lichtquelle" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 +msgid "Lightsource type:" +msgstr "Lichtquellentyp:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 +msgid "Lightsource color:" +msgstr "Lichtquellenfarbe:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 +msgid "Direction Vector" +msgstr "Richtungsvektor" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 +msgid "Intensity Levels" +msgstr "Intensitätsstufen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 +msgid "Ambient:" +msgstr "Umgebung:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Diffuse:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 +msgid "Reflectivity" +msgstr "Reflexivität" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" +msgstr "" +"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint " +"heller)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 +msgid "Specular:" +msgstr "Spiegel:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 +msgid "Highlight:" +msgstr "Glanzlicht:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 +msgid "Object X position in XYZ space" +msgstr "X-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Object Y position in XYZ space" +msgstr "Y-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 +msgid "Object Z position in XYZ space" +msgstr "Z-Koordinate des Objektes im XYZ-Raum" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 +msgid "Rotation angle about X axis" +msgstr "Rotationswinkel um die X-Achse" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 +msgid "Rotation angle about Y axis" +msgstr "Rotationswinkel um die Y-Achse" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 +msgid "Rotation angle about Z axis" +msgstr "Rotationswinkel um die Z-Achse" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Front:" +msgstr "Vorderseite:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 +msgid "Back:" +msgstr "Rückseite:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 +msgid "Map Images to Box Faces" +msgstr "Bilder auf Quaderseiten abbilden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 +msgid "X scale (size)" +msgstr "X-Skalierung (Größe)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 +msgid "Y scale (size)" +msgstr "Y-Skalierung (Größe)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 +msgid "Z scale (size)" +msgstr "Z-Skalierung (Größe)" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402 +msgid "_Top:" +msgstr "_Oben:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Unten:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 +msgid "Images for the Cap Faces" +msgstr "Bilder für die Grundflächen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 +msgid "R_adius:" +msgstr "R_adius:" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Zylinderradius" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 +msgid "Cylinder length" +msgstr "Zylinderlänge" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Einstellungen" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 +msgid "O_rientation" +msgstr "Aus_richtung" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 +msgid "Map to Object" +msgstr "Auf Objekt abbilden" + +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 +msgid "Show preview _wireframe" +msgstr "Vorschau-_Drahtgitter zeigen" + #: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt" @@ -11902,124 +12118,17 @@ msgstr "Extra" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Unerwartetes Dateiende" -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 -msgid "Replace a range of colors with another" -msgstr "Einen Bereich von Farben durch einen anderen ersetzen" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106 -msgid "_Rotate Colors..." -msgstr "Farben _drehen …" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140 -msgid "Rotating the colors" -msgstr "Farben werden gedreht" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119 -msgid "Original" -msgstr "Original" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137 -msgid "Rotated" -msgstr "Gedreht" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 -msgid "Continuous update" -msgstr "Ständig neu berechnen" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 -msgid "Area:" -msgstr "Bereich:" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 -msgid "Entire Layer" -msgstr "Ganze Ebene" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174 -msgid "Context" -msgstr "Kontext" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 1 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467 -msgid "Hue:" -msgstr "Farbton:" - -#. Gray: Circle: Spinbutton 2 -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556 -msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" - -#. * Gray: Operation-Mode * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514 -msgid "Gray Mode" -msgstr "Graumodus" - -#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523 -msgid "Treat as this" -msgstr "Wie diese behandeln" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535 -msgid "Change to this" -msgstr "In diese ändern" - -#. * Gray: What is gray? * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548 -msgid "Gray Threshold" -msgstr "Grauschwellwert:" - -#. * Misc: Used unit selection * -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698 -msgid "Units" -msgstr "Einheiten" - -#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597 -msgid "Radians" -msgstr "Bogenmaß" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609 -msgid "Radians/Pi" -msgstr "Bogenmaß/Pi" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621 -msgid "Degrees" -msgstr "Grad" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652 -msgid "Rotate Colors" -msgstr "Farben drehen" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692 -msgid "Main Options" -msgstr "Haupteinstellungen" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 -msgid "Gray Options" -msgstr "Grau-Optionen" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 -msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "Im Uhrzeigersinn" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 -msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" - -#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 -msgid "Change Order of Arrows" -msgstr "Reihenfolge der Pfeile ändern" - #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); -#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84 +#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:84 msgid "Selection to Path" msgstr "Auswahl zu Pfad" -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:183 msgid "No selection to convert" msgstr "Keine Auswahl vorhanden" # CHECK -#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen von Auswahl-zu-Pfad" @@ -12065,26 +12174,62 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Ein Bild von einer TWAIN-Datenquelle holen" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:354 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:352 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/Kamera …" #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:489 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:486 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:187 +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:448 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Verbinden" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:492 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "_Anonym verbinden" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:501 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "Als _Benutzer verbinden:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:538 +msgid "_Username:" +msgstr "_Benutzer:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:542 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domäne:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:547 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:562 +msgid "_Forget password immediately" +msgstr "Passwort sofort vergessen" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:570 +msgid "_Remember password until you logout" +msgstr "Passwort für diese Sitzung _behalten" + +#: ../plug-ins/uri/gimpmountoperation.c:578 +msgid "_Remember forever" +msgstr "_Für immer behalten" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:200 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:190 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:203 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:210 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:223 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 @@ -12092,13 +12237,13 @@ msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)" msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:213 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:226 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" -#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:248 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gio.c:291 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 @@ -12180,89 +12325,39 @@ msgstr "Eine unbekannte Größe an Bilddaten werden heruntergeladen" msgid "URI" msgstr "Adresse" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54 -msgid "Save as Windows Icon" -msgstr "Als Windows-Icon speichern" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86 -msgid "Icon Details" -msgstr "Symbolinformationen" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106 -msgid "" -"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " -"applications may not open this file correctly." -msgstr "" -"Große Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstützt. " -"Ältere Anwendungen öffnen diese Datei möglicherweise nicht korrekt." - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1-Bit Alpha, 2-Slot Palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1-Bit Alpha, 16-Slot Palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1-Bit Alpha, 256-Slot Palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181 -msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" -msgstr "24 bpp, 1-Bit Alpha, keine Palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8-Bit Alpha, keine Palette" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196 -msgid "Compressed (PNG)" -msgstr "Komprimiert (PNG)" - -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Symbol Nr. %i" - -#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 -msgid "Microsoft Windows icon" -msgstr "Microsoft-Windows-Symbol" - -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 msgid "Grab" msgstr "Aufnehmen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "Ein einzelnes Fenster aufnehmen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "Den ganzen Bildschirm aufnehmen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "Sekunden Pause" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "Mit Fensterrahmen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "Ein Fenster oder den Schreibtisch erfassen" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "_Bildschirmfoto …" -#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142 +#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 msgid "No data captured" msgstr "Keine Daten erfasst" @@ -12331,5 +12426,10 @@ msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer." +#~ msgid "The GIF format does not support images larger than %d x %d pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Das GIF Dateiformat unterstützt keine Bilder, die höher oder breiter als " +#~ "30.000 Pixel sind." + #~ msgid "Downloading %s of image data..." #~ msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen …"