Updated Slovenian translations

svn path=/trunk/; revision=27094
This commit is contained in:
Matic Žgur 2008-09-30 22:09:59 +00:00
parent 7245870c90
commit 647636b555
10 changed files with 10572 additions and 9713 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-01 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: updated Slovenian translation.
2008-09-26 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: updated and improved Russian translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,6 +1,10 @@
2008-10-01 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: updated Slovenian translation.
2008-09-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
gl.po: Updated Galician translation
* gl.po: Updated Galician translation
2008-09-20 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-01 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: updated Slovenian translation.
2008-09-26 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: updated and improved Russian translation.

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-05 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 10:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak, Nedeljko Grabant <miles@filmsi.net, nedeljkograbant@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,45 +21,45 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
msgid "Missing exception information"
msgstr "Podatki o izjemi manjkajo"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
#, python-format
msgid "An error occured running %s"
msgstr "Pri zaganjanju %s je prišlo do napake"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
msgid "_More Information"
msgstr "_Več podatkov"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
msgid "Yes"
msgstr "Da"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Izbor datoteke Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Izbira mape Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Neveljaven vnos za '%s'"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Izbira barve Script-Fu"
@ -103,65 +103,31 @@ msgstr "Veli_kost pisave v slikovnih točkah"
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Zapiši _ločeno datoteko CSS"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
msgid "Python Console"
msgstr "Konzola Pythona"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
msgid "_Browse..."
msgstr "Pre_brskaj ..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za zapisovanje: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pisati v '%s': %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izhod konzole Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
msgstr "Interaktivni tolmač GIMP-Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Dodaj plast megle"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
msgid "_Fog..."
msgstr "_Megla ..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
msgid "_Layer name"
msgstr "_Ime plasti"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
msgid "Clouds"
msgstr "Oblaki"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
msgid "_Fog color"
msgstr "Barva _megle"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulenca"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "Op_acity"
msgstr "Pr_ekrivnost"
@ -288,6 +254,40 @@ msgstr "Javascript za dogodka klika in miške nad elementom"
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Preskoči animacijo za začetnice tabele"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
msgid "Python Console"
msgstr "Konzola Pythona"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
msgid "_Browse..."
msgstr "Pre_brskaj ..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za zapisovanje: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoče pisati v '%s': %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izhod konzole Python-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktivni tolmač GIMP za Python"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
msgstr "Dodaj padlo senco plasti in jo po potrebi izboči"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-01 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: Updated Slovenian translation.
2008-09-24 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0 scriptfu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-22 23:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 22:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-17 11:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,247 +20,196 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Dobrodošli v TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktivni razvoj shem"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Ocenjevalni način konzole Script-Fu omogoča le ne-interaktiven priklic"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Že poganjate skript \"%s\"."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:244
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:306
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s: "
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:354
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Izbira barv Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Izbira datoteke Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Izbira mape Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Izbira pisave Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:489
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Izbira palete Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:498
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Izbira vzorca Script-fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:507
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Izbira preliva Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:516
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Izbira čopiča Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:918
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Napaka pri izvajanju\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Napaka pri izvajanju %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:711
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Premalo argumentov za klic 'script-fu-register'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:709
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Napaka pri nalaganju %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Možnosti strežnika Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:716
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
msgid "_Start Server"
msgstr "_Zaženi strežnik"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:744
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
msgid "Server port:"
msgstr "Vrata strežnika:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:750
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
msgid "Server logfile:"
msgstr "Dnevniška datoteka strežnika:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktivna konzola za razvoj Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Konzola Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Strežnik za oddaljeno upravljanje Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Zaženi strežnik ..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP na spletu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
msgid "_User Manual"
msgstr "_Uporabniški vodnik"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Skript-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
msgid "_Buttons"
msgstr "_Gumbi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Patterns"
msgstr "_Vzorci"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "_Preizkusi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Utilities"
msgstr "_Pripomočki"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_Buttons"
msgstr "_Gumbi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Patterns"
msgstr "_Vzorci"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Teme spletnih strani"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Svetleči napis ..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Izbočeni vzorec"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa v _logotip"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "An_imation"
msgstr "An_imacija"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Animators"
msgstr "_Animatorji"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "_Artistic"
msgstr "_Umetniško"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
msgid "_Blur"
msgstr "Za_briši"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Decor"
msgstr "_Okrasi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
msgid "_Effects"
msgstr "_Učinki"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "En_hance"
msgstr "Iz_boljšaj"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "_Svetloba in senca"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
msgid "S_hadow"
msgstr "Sen_ca"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
msgid "_Render"
msgstr "_Upodobi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
msgid "_Alchemy"
msgstr "_Alkemija"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Ponovno preberi vse dosegljive skripte Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Osveži skripte"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
msgid "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr "Ko je odprto pogovorno okno Script-Fu, ne smete uporabiti \"Osveži skripte\". Prosimo, zaprite vsa okna Script-Fu in poskusite znova."
@ -312,8 +261,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti preslikave odtisa "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
@ -351,8 +299,7 @@ msgstr "Pisava"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
@ -426,8 +373,7 @@ msgstr "Polmer zabrisanosti sence"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
@ -461,8 +407,6 @@ msgstr "Vzorec Truchet 3_D ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
@ -581,7 +525,7 @@ msgstr "Splošči sliko"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
msgid "Glow color"
msgstr "Barva žarenja"
@ -1264,6 +1208,8 @@ msgstr "Ustvari metalni logotip z odsevi in sencami v perspektivi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Velikost učinka (slikovne točke)"
@ -1649,7 +1595,6 @@ msgid "Pattern (text)"
msgstr "Vzorec (besedilo)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
@ -1677,10 +1622,6 @@ msgstr "Izbranemu področju (ali alfi) doda učinek žareče vroče kovine"
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
msgstr "Ustvarite logotip z videzom žareče vročega jekla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 3)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "_Žareče vroče ..."
@ -1784,46 +1725,6 @@ msgstr "Odstrani vsa vodoravna in navpična vodila"
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Odstrani vsa vodila"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "BG opacity"
msgstr "Prekrivnost ozadja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
msgstr "Ustvari grafikon porazdelitve nasičenosti, vrednosti in obarvanosti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "Nariši graf _HSV ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End X"
msgstr "Končni X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "End Y"
msgstr "Končni Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "From top-left to bottom-right"
msgstr "Od levo zgoraj do desno spodaj"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Graph scale"
msgstr "Merilo grafikona"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start X"
msgstr "Začetni X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Start Y"
msgstr "Začetni Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
msgid "Use selection bounds instead of values below"
msgstr "Uporabi mere izbora namesto spodnjih vrednosti"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
msgstr "Ustvari logotip v dvobarvnem slogu načičkanega besedila"
@ -1959,10 +1860,6 @@ msgstr "Ustvari logotip v slogu neonskih znakov"
msgid "Create shadow"
msgstr "Ustvari senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 5)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "N_eon ..."
@ -2301,26 +2198,6 @@ msgstr "Ustvari logotip z hitrostnim učinkom besedila"
msgid "Speed Text..."
msgstr "Hitrost besedila ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
msgstr "Ustvari enostavno kroglo, ki meče senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Osvetlitev (v stopinjah)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Polmer (v slikovnih točkah)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "Sphere color"
msgstr "Barva krogle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Krogla ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Ustvari animacijo z zrcaljenjem trenutne slike na sukajočo kroglo"
@ -2466,39 +2343,11 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Spiro-gimp ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "Burst color"
msgstr "Barva poka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
msgstr "Ustvari logotip z uporabo preliva eksplozije zvezde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 30)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a shadow"
msgstr "Zapolni izbrano področje (ali alfo) s prelivom eksplozije zvezde in dodano senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
msgid "Starb_urst..."
msgstr "_Eksplozija zvezde ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
msgstr "Ustvari logotip s kamnito teksturo, žarjenjem nove in senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 4)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
msgstr "Zapolni izbrano področje (ali alfo) s kamnito teksturo, žarjenjem nove in senco"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Zvezdno _nebo ..."
@ -2826,3 +2675,86 @@ msgstr "Poudari prekrivnost"
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr " _Xach-učinek ..."
#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "_Razno"
#~ msgid "_Utilities"
#~ msgstr "_Pripomočki"
#~ msgid "An_imation"
#~ msgstr "An_imacija"
#~ msgid "_Animators"
#~ msgstr "_Animatorji"
#~ msgid "_Artistic"
#~ msgstr "_Umetniško"
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "Za_briši"
#~ msgid "_Decor"
#~ msgstr "_Okrasi"
#~ msgid "_Effects"
#~ msgstr "_Učinki"
#~ msgid "En_hance"
#~ msgstr "Iz_boljšaj"
#~ msgid "_Light and Shadow"
#~ msgstr "_Svetloba in senca"
#~ msgid "S_hadow"
#~ msgstr "Sen_ca"
#~ msgid "_Render"
#~ msgstr "_Upodobi"
#~ msgid "_Alchemy"
#~ msgstr "_Alkemija"
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 3)"
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "Prekrivnost ozadja"
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
#~ msgstr "Ustvari grafikon porazdelitve nasičenosti, vrednosti in obarvanosti"
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "Nariši graf _HSV ..."
#~ msgid "End X"
#~ msgstr "Končni X"
#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "Končni Y"
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "Od levo zgoraj do desno spodaj"
#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "Merilo grafikona"
#~ msgid "Start X"
#~ msgstr "Začetni X"
#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "Začetni Y"
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
#~ msgstr "Uporabi mere izbora namesto spodnjih vrednosti"
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 5)"
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
#~ msgstr "Ustvari enostavno kroglo, ki meče senco"
#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "Osvetlitev (v stopinjah)"
#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "Polmer (v slikovnih točkah)"
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "Barva krogle"
#~ msgid "_Sphere..."
#~ msgstr "_Krogla ..."
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "Barva poka"
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
#~ msgstr "Ustvari logotip z uporabo preliva eksplozije zvezde"
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 30)"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Zapolni izbrano področje (ali alfo) s prelivom eksplozije zvezde in "
#~ "dodano senco"
#~ msgid "Starb_urst..."
#~ msgstr "_Eksplozija zvezde ..."
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Velikost učinka (slikovne točke * 4)"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
#~ "glow, and shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Zapolni izbrano področje (ali alfo) s kamnito teksturo, žarjenjem nove in "
#~ "senco"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-10-01 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
* sl.po: updated Slovenian translation.
2008-09-26 Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>
* ru.po: updated and improved Russian translation.

5230
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff