diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 969e5bb219..5803df48b3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-17 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2008-07-12 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b91a63d362..625b7383d0 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,25 +1,26 @@ # Lithuanian translation of GIMP. -# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc. # Mantas Kriaučiūnas , 2001-2004. # Eglė Kriaučiūnienė , 2001-2004. # Karina Gribanova , 2001-2002. # Linas Vasiliauskas , 2004. # Giedrius Naudžiūnas , 2004-2005. -# Žygimantas Beručka , 2004-2007. +# Žygimantas Beručka , 2004-2008. +# # -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-09 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-17 10:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:33+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" @@ -31,10 +32,10 @@ msgstr "GNU paveikslėlių manipuliavimo programa" #: ../app/about.h:30 msgid "" -"Copyright © 1995-2007\n" +"Copyright © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Autorinės teisės priklauso © 1995-2007\n" +"Autorinės teisės priklauso © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis ir GIMP kūrimo komandai" #: ../app/about.h:34 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "" "jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:209 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -93,102 +94,102 @@ msgstr "" "Komandų interpretatorius „%s“ neprieinamas. Paketinio apdorojimo veiksena " "išjungta." -#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60 +#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Parodyti versijos informaciją ir išeiti" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Parodyti licencijos informaciją ir išeiti" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Rodyti išsamesnius pranešimus" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Paleisti naują GIMP kopiją" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Atverti paveikslėlius kaip naujus" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Paleisti be naudotojo sąsajos" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Neįkelti teptukų, gradientų, raštų..." -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nepavyko įkelti jokių šriftų" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Nerodyti paleidimo lango" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Nenaudoti bendrosios atminties tarp GIMP ir įskiepų" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nenaudoti specialių procesoriaus akseleracijos funkcijų" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Naudoti alternatyvią sessionrc failą" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Naudoti alternatyvią naudotojo gimprc failą" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Naudoti alternatyvią sisteminę gimprc failą" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Vykdytina paketinė komanda (gali būti panaudota keletą kartų)" -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedūra su kuria apdoroti paketines komandas" -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Pranešimus rodyti konsolėje, o ne naudojant dialogus" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:240 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB suderinamumo veiksena (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Nulūžus įjungti derinimą (never|query|always)" # Nežinau, kaip teisingiau išversti non-fatal. -#: ../app/main.c:251 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Įjungti ne lemtingų derinimo signalų valdymą" -#: ../app/main.c:256 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Padaryti visus perspėjimus lemtingais" -#: ../app/main.c:261 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Išvesti gimprc failą su numatytaisiais parametrais" -#: ../app/main.c:341 +#: ../app/main.c:345 msgid "[FILE|URI...]" -msgstr "[RINKMENA|URI...]" +msgstr "[FAILAS|URI...]" -#: ../app/main.c:359 +#: ../app/main.c:363 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -196,29 +197,24 @@ msgstr "" "GIMP nepavyko inicializuoti grafinės naudotojo sąsajos.\n" "Įsitikinkite, kad jūsų ekrano aplinka tinkamai sukonfigūruota." -#: ../app/main.c:437 +#: ../app/main.c:382 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Jau paleista kita GIMP kopija." + +#: ../app/main.c:448 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP išvestis. Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį." -#: ../app/main.c:438 +#: ../app/main.c:449 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Norėdami užverti šį langą, įveskite bet kokį simbolį)\n" -#: ../app/main.c:455 +#: ../app/main.c:466 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP išvestis. Galite sumažinti šį langą, tačiau jo neuždaryti." -#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95 -#, c-format -msgid "%s version %s" -msgstr "%s versija %s" - -#: ../app/main.c:782 -msgid "Another GIMP instance is already running." -msgstr "Jau paleista kita GIMP kopija." - -#: ../app/sanity.c:216 +#: ../app/sanity.c:342 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING reikšmę." -#: ../app/sanity.c:235 +#: ../app/sanity.c:361 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -246,173 +242,188 @@ msgstr "" "GLib to nenurodėte. Patikrinkite aplinkos kintamojo G_FILENAME_ENCODING " "reikšmę." -#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:215 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 +#. show versions of libraries used by GIMP +#: ../app/version.c:64 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "naudojama %s versija %s (sukompiliuota su versija %s)" + +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s versija %s" + +#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Teptukų rengyklė" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brushes" msgstr "Teptukai" -#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:160 +#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Buferiai" -#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:173 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" -#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" -msgstr "Spalvų gama" +msgstr "Spalvų lentelė" -#: ../app/actions/actions.c:114 +#: ../app/actions/actions.c:115 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" msgstr "Žymiklio informacija" -#: ../app/actions/actions.c:120 +#: ../app/actions/actions.c:121 msgid "Debug" msgstr "Derinti" -#: ../app/actions/actions.c:123 +#: ../app/actions/actions.c:124 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogai" -#: ../app/actions/actions.c:126 +#: ../app/actions/actions.c:127 msgid "Dock" msgstr "Dokas" -#: ../app/actions/actions.c:129 +#: ../app/actions/actions.c:130 msgid "Dockable" msgstr "Įtaisomas doke" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589 msgid "Document History" msgstr "Dokumentų retrospektyva" -#: ../app/actions/actions.c:135 +#: ../app/actions/actions.c:136 msgid "Drawable" msgstr "Piešimo sritis" -#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272 +#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Klaidų konsolė" -#: ../app/actions/actions.c:144 +#: ../app/actions/actions.c:145 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:219 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Gradientų rengyklė" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradients" msgstr "Gradientai" -#: ../app/actions/actions.c:156 +#: ../app/actions/actions.c:157 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212 -#: ../app/tools/tools-enums.c:214 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:146 +#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:169 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Palečių rengyklė" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palettes" msgstr "Paletės" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Patterns" msgstr "Raštai" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-Ins" msgstr "Įskiepiai" -#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860 #: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Greita kaukė" -#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:197 +#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Mėginių taškai" -#: ../app/actions/actions.c:186 +#: ../app/actions/actions.c:187 msgid "Select" msgstr "Pažymėti" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:849 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Šablonai" -#: ../app/actions/actions.c:192 +#: ../app/actions/actions.c:193 msgid "Text Editor" msgstr "Teksto rengyklė" -#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:421 msgid "Tool Options" msgstr "Įrankių parinktys" -#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:158 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Įrankinė" -#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:177 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Kontūrai" -#: ../app/actions/actions.c:204 +#: ../app/actions/actions.c:205 msgid "View" msgstr "Vaizdas" +#: ../app/actions/actions.c:208 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + #: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Teptukų rengyklės meniu" @@ -631,7 +642,7 @@ msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Sukirsti kanalą su šiuo metu pasirinkta sritimi" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:395 +#: ../app/actions/channels-commands.c:393 msgid "Channel Attributes" msgstr "Kanalo savybės" @@ -665,62 +676,62 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Nauja kanalo spalva" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:524 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:308 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanalo kopija" -#: ../app/actions/channels-commands.c:308 ../app/core/gimpselection.c:564 -#: ../app/pdb/selection_cmds.c:423 ../app/pdb/selection_cmds.c:486 +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:440 ../app/pdb/selection-cmds.c:505 msgid "Channel to Selection" msgstr "Pakeisti kanalą pažymėjimu" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:43 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:44 msgid "Colormap Menu" -msgstr "Spalvų gamų meniu" +msgstr "Spalvų lentelių meniu" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:47 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." msgstr "_Keisti spalvą..." -#: ../app/actions/colormap-actions.c:48 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 msgid "Edit color" msgstr "Keisti spalvą" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:56 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Pridėti spalvą iš priekinio plano" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:57 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 msgid "Add current foreground color" msgstr "Pridėti esamą priekinio plano spalvą" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:62 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Pridėti spalvą iš fono" -#: ../app/actions/colormap-actions.c:63 +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 msgid "Add current background color" -msgstr "Pridėti esamą fono splavą" +msgstr "Pridėti esamą fono spalvą" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:70 +#: ../app/actions/colormap-commands.c:73 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Keisti spalvų paletės įrašą Nr. %d" +msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą Nr. %d" -#: ../app/actions/colormap-commands.c:77 +#: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Keisti spalvų paletės įrašą" +msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą" #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" msgstr "_Kontekstas" -#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "Sp_alvos" @@ -737,12 +748,12 @@ msgid "_Tool" msgstr "Įra_nkis" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Pattern" msgstr "_Raštas" @@ -752,7 +763,7 @@ msgstr "_Paletė" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Gradient" msgstr "_Gradientas" @@ -816,14 +827,14 @@ msgstr "_Sujungtas mėginys" msgid "Sample Merged" msgstr "Sujungtas mėginys" -#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:311 -#: ../app/actions/file-commands.c:170 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:197 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:243 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:175 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:451 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:731 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:896 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:965 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -835,10 +846,10 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1389 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 -#: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1380 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:223 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2072 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Nepavadinta" @@ -857,277 +868,249 @@ msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“ iš sąrašo ir ištrinti disko?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38 -msgid "_Dialogs" -msgstr "_Dialogai" - #: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 -msgid "Create New Doc_k" -msgstr "Sukurti naują do_ką" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42 -msgid "_Layers, Channels & Paths" -msgstr "_Sluoksniai, kanalai ir kontūrai" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43 -msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock" -msgstr "Atverti sluoksnių, kanalų ir kontūrų doką" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48 -msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" -msgstr "_Teptukai, raštai ir gradientai" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49 -msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock" -msgstr "Atverti teptukų, raštų ir gradientų doką" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 -msgid "_Misc. Stuff" -msgstr "Į_vair. dalykai" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55 -msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs" -msgstr "Atverti įvairių dialogų doką" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 -msgid "Tool_box" -msgstr "Įran_kinė" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Iškelti įrankinę" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Tool _Options" msgstr "Įrankių _parinktys" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Atverti įrankių parinkčių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "Įren_ginio būsena" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Atverti įrenginių būsenos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Sluoksniai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Atverti sluoksnių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Kanalai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Atverti kanalų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Kontūrai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Atverti kontūrų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" -msgstr "Spalvų ga_ma" +msgstr "Spalvų le_ntelė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" -msgstr "Atverti gamos dialogą" +msgstr "Atverti spalvų lentelių dialogą" # The shell and main vbox -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_ma" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Atverti histogramos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "Paž_ymėjimų rengyklė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" msgstr "Atverti pažymėjimų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "Ž_valgymas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" msgstr "Atverti ekrano žvalgymo dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "Atšaukimų _retrospektyva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Atverti atšaukimų retrospektyvos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Žymiklis" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" msgstr "Atverti žymiklio informacijos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Mėginių taškai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Atverti mėginių taškų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "Spal_vos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Atverti priekinio plano / fono spalvų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Teptukai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Atverti teptukų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Atverti teptukų rengyklę" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "R_aštai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Atverti raštų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "_Gradientai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Atverti gradientų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Atverti gradientų rengyklę" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_etės" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Atverti palečių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Atverti palečių rengyklę" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "Šri_ftai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Atverti šriftų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "B_uferiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Atverti pavadintų buferių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Paveikslėliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "Dokumentų retrospekt_yva" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Atverti dokumentų retrospektyvos dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "Ša_blonai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Atverti paveikslėlių šablonų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 msgid "T_ools" msgstr "Įr_ankiai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Atverti įrankių dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Klaidų ko_nsolė" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Atverti klaidų konsolę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "N_ustatymai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Atverti nustatymų dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavišų kombinacijos" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Atverti klavišų kombinacijų rengyklę" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgid "_Module Manager" -msgstr "_Modulių tvarkyklė" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 +msgid "_Modules" +msgstr "_Moduliai" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Atverti modulių valdyklės dialogą" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "_Dienos patarimas" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237 -msgid "Show the tip of the day" -msgstr "Rodyti dieno patarimą" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Rodyti naudingus patarimus kaip naudoti GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 -#: ../app/gui/gui.c:490 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:471 msgid "About GIMP" msgstr "Apie GIMP" @@ -1236,14 +1219,22 @@ msgid "St_atus & Text" msgstr "Būsen_a ir tekstas" #: ../app/actions/dockable-actions.c:108 +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "Prira_kinti kortelę prie doko" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Neleisti vilkti šios kortelės pelės žymikliu" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Rodyti _mygtukų juostą" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "Žiūrėti kaip _sąrašą" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:122 +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "Žiūrėti kaip _tinklelį" @@ -1323,130 +1314,119 @@ msgstr "Naikinti pase_nusius įrašus" msgid "Remove dangling entries" msgstr "Naikinti pasenusius įrašus" -#: ../app/actions/documents-commands.c:187 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Išvalyti dokumentų retrospektyvą" -#: ../app/actions/documents-commands.c:210 -msgid "Remove all entries from the document history?" -msgstr "Pašalinti visus dokumentų retrospektyvos įrašus?" +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Išvalyti paskutiniųjų dokumentų sąrašą?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:214 +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all currently listed " -"entries." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." msgstr "" -"Išvalius dokumentų retrospektyvą bus pašalinti visi ten dabar esantys įrašai." +"Išvalius dokumentų retrospektyvą, bus pašalinti visi paskutiniųjų dokumentų " +"sąrašo įrašai visose programose." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgid "_Desaturate..." -msgstr "_Nusodrinti..." - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgid "Turn colors into shades of gray" -msgstr "Konvertuoti spalvas į pilkus atspalvius" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "_Equalize" msgstr "_Išlyginti" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Automatinis kontrasto pagerinimas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 msgid "In_vert" msgstr "In_vertuoti" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Invert the colors" msgstr "Invertuoti spalvas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "_White Balance" msgstr "_Baltumo balansas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:58 msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Automatinis baltumo balanso koregavimas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:69 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:63 msgid "_Offset..." msgstr "_Poslinkis..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:70 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Pakelti pikselius, pageidaujant apibrėžiant juos ties rėmeliais" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Susietas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" msgstr "Perjungti susietą būseną" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 msgid "_Visible" msgstr "_Matomas" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:86 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 msgid "Toggle visibility" msgstr "Perjungti matomumą" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Apversti _horizontaliai" +msgstr "Apsukti _horizontaliai" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Apsukti horizontaliai" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Apsukti _vertikaliai" #: ../app/actions/drawable-actions.c:96 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Apversti horizontaliai" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Apversti _vertikaliai" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:102 msgid "Flip vertically" -msgstr "Apversti vertikaliai" +msgstr "Apsukti vertikaliai" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Pasukti 90° _pagal laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Pasukti 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Pasukti _180°" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Apversti aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę)" +msgstr "Pasukti 90° p_rieš laikrodžio rodyklę" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:123 +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:75 -msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." -msgstr "Nusodrinti galima tik RGB spalvų sluoknius." - -#: ../app/actions/drawable-commands.c:103 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Suvienodinti indeksuotų sluoksnių negalima." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:124 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inversijos negalima taikyti indeksuotiems sluoksniams." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:147 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Baltas balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." @@ -1558,8 +1538,8 @@ msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Įdėti iškarpinės turinį į šiuo metu pasirinktą sritį" #: ../app/actions/edit-actions.c:138 -msgid "Paste as New" -msgstr "Įdėti kaip naują" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Iš _iškarpinės" #: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" @@ -1661,44 +1641,48 @@ msgstr "Tikrai išvalyti paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą?" #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" -"Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą bus atlaisvinta %s " +"Išvalius šio paveikslėlio atšaukimų retrospektyvą, bus atlaisvinta %s " "atminties" -#: ../app/actions/edit-commands.c:211 +#: ../app/actions/edit-commands.c:200 +msgid "Cut pixels to the clipboard" +msgstr "Iškirpti pikselius į iškarpinę" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Taškeliai nukopijuoti į iškarpinę" -#: ../app/actions/edit-commands.c:278 ../app/actions/edit-commands.c:454 +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų." -#: ../app/actions/edit-commands.c:292 +#: ../app/actions/edit-commands.c:329 msgid "Cut Named" msgstr "Iškirpti pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:295 ../app/actions/edit-commands.c:336 -#: ../app/actions/edit-commands.c:356 +#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:393 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Įveskite šio buferio pavadinimą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:333 +#: ../app/actions/edit-commands.c:370 msgid "Copy Named" msgstr "Kopijuoti pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:353 +#: ../app/actions/edit-commands.c:390 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Kopijuoti matomą pavadintą" -#: ../app/actions/edit-commands.c:470 +#: ../app/actions/edit-commands.c:508 msgid "There is no active layer or channel to cut from." msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima iškirpti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:475 ../app/actions/edit-commands.c:500 -#: ../app/actions/edit-commands.c:517 +#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545 +#: ../app/actions/edit-commands.c:569 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Nepavadintas buferis)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:495 +#: ../app/actions/edit-commands.c:540 msgid "There is no active layer or channel to copy from." msgstr "Nėra aktyvaus sluoksnio ar kanalo iš kurio galima kopijuoti." @@ -1755,114 +1739,113 @@ msgstr "" "Klaida įrašant failą „%s“:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:64 +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../app/actions/file-actions.c:65 +#: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgid "Ne_w" +msgstr "Na_uja" + +#: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" msgstr "Atverti _paskutiniuosius" -#: ../app/actions/file-actions.c:66 -msgid "Acq_uire" -msgstr "_Gauti" - -#: ../app/actions/file-actions.c:69 +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Atverti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:70 +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgid "Open an image file" msgstr "Atverti paveikslėlio failą" -#: ../app/actions/file-actions.c:75 +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Atv_erti kaip sluoksnius..." -#: ../app/actions/file-actions.c:76 +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgid "Open an image file as layers" msgstr "Atverti paveikslėlio failą kaip sluoksnius" -#: ../app/actions/file-actions.c:81 +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgid "Open _Location..." msgstr "Atverti _vietą..." -#: ../app/actions/file-actions.c:82 +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Atverti paveikslėlio failą iš nurodytos vietos" -#: ../app/actions/file-actions.c:87 +#: ../app/actions/file-actions.c:89 msgid "Save as _Template..." msgstr "Išsaugoti kaip ša_bloną..." -#: ../app/actions/file-actions.c:88 +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Sukurti naują šabloną iš šio paveikslėlio" -#: ../app/actions/file-actions.c:93 +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" msgstr "Ats_tatyti" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Iš naujo įkelti paveikslėlį iš disko" -#: ../app/actions/file-actions.c:99 +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "Close all opened images" msgstr "Užverti visus atvertus paveikslėlius" -#: ../app/actions/file-actions.c:105 +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgid "_Quit" msgstr "_Baigti darbą" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Užverti GNU paveikslėlių manipuliavimo programą" -#: ../app/actions/file-actions.c:114 +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" msgstr "Iš_saugoti" -#: ../app/actions/file-actions.c:115 +#: ../app/actions/file-actions.c:117 msgid "Save this image" msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-actions.c:120 +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Išsaugoti _kaip..." -#: ../app/actions/file-actions.c:121 +#: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį kitu vardu" -#: ../app/actions/file-actions.c:126 +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Išsaugoti k_opiją..." -#: ../app/actions/file-actions.c:127 +#: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" -msgstr "" -"Išsaugoti šį paveikslėlį kitu vardu, tačiau palikti dabartinį jo vardą" +msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį kitu vardu, tačiau palikti dabartinį jo vardą" -#: ../app/actions/file-actions.c:132 +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Išsaugoti ir užverti..." -#: ../app/actions/file-actions.c:133 +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Išsaugoti šį paveikslėlį ir užverti jo langą" # File Saving -#: ../app/actions/file-commands.c:247 +#: ../app/actions/file-commands.c:252 msgid "Saving canceled" msgstr "Išsaudojimas atšauktas" -#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179 +#: ../app/actions/file-commands.c:261 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -1873,37 +1856,37 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:86 +#: ../app/actions/file-commands.c:291 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Išsaugoti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:292 +#: ../app/actions/file-commands.c:297 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Išsaugoti paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/file-commands.c:312 +#: ../app/actions/file-commands.c:317 msgid "Create New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/file-commands.c:316 +#: ../app/actions/file-commands.c:321 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Įveskite pavadinimą šiam šablonui" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:347 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Atstatyti nepavyko. Su šiuo paveikslėliu nesusietas joks failo pavadinimas." -#: ../app/actions/file-commands.c:355 +#: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Revert Image" msgstr "Atstatyti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:381 +#: ../app/actions/file-commands.c:386 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Atstatyti „%s“ į „%s“?" -#: ../app/actions/file-commands.c:387 +#: ../app/actions/file-commands.c:392 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -1911,19 +1894,19 @@ msgstr "" "Atstatydami paveikslėlį į buseną išsaugotą diske, prarasite visus " "pakeitimus, įskaitant ir visą atšaukimų informaciją." -#: ../app/actions/file-commands.c:459 +#: ../app/actions/file-commands.c:464 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Atverti paveikslėlį kaip sluoksnius" -#: ../app/actions/file-commands.c:464 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75 +#: ../app/actions/file-commands.c:469 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Atverti paveikslėlį" -#: ../app/actions/file-commands.c:539 +#: ../app/actions/file-commands.c:544 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nepavadintas šablonas)" -#: ../app/actions/file-commands.c:587 +#: ../app/actions/file-commands.c:592 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2068,7 +2051,7 @@ msgid "(Varies)" msgstr "(Kinta)" #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 -#: ../app/actions/image-actions.c:153 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" @@ -2356,231 +2339,223 @@ msgstr "_Kontekstinis žinynas" msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Rodyti konkretaus naudotojo sąsajos elemento žinyną" -#: ../app/actions/image-actions.c:47 -msgid "Toolbox Menu" -msgstr "Įrankinė meniu" - -#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Paveikslėlio meniu" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgid "_Xtns" -msgstr "_Išpl." - -#: ../app/actions/image-actions.c:60 +#: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" msgstr "_Paveikslėlis" -#: ../app/actions/image-actions.c:61 +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "_Veiksena" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformuoti" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "_Gairės" -#: ../app/actions/image-actions.c:66 +#: ../app/actions/image-actions.c:60 msgid "I_nfo" msgstr "I_nformacija" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:606 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:235 +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Automatinis" -#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" -msgstr "Žemėl_apis" +msgstr "Atvai_zdis" -#: ../app/actions/image-actions.c:69 +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" msgstr "K_omponentai" -#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78 +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_Naujas..." -#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79 +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:84 +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Matomosios srities _dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:85 +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Koreguoti paveikslėlio matmenis" -#: ../app/actions/image-actions.c:90 +#: ../app/actions/image-actions.c:78 msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie sluoksnių" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį, kad jis apimtų visus sluoksnius" -#: ../app/actions/image-actions.c:96 +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Pr_itaikyti matomąją sritį prie pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Pakeisti paveikslėlio dydį iki pažymėtos srities dydžio" -#: ../app/actions/image-actions.c:102 +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "Spau_dinio dydis..." -#: ../app/actions/image-actions.c:103 +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Koreguoti spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-actions.c:108 +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Keisti paveikslėlio dydį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:109 +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgid "Change the size of the image content" msgstr "Keisti paveikslėlio turinio dydį" -#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182 +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Apkirpti iki pažymėjimo" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Apkirpti paveikslėlį iki pažymėtos srities ribų" -#: ../app/actions/image-actions.c:120 +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "_Sukurti kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Sukurti šio paveikslėlio kopiją" -#: ../app/actions/image-actions.c:126 +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Sujungti _matomus sluoksnius..." -#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135 +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:135 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Sujungti visus matomus sluoksnius į vieną sluoksnį" -#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140 +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "_Flatten Image" msgstr "S_uploti paveikslėlį" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141 +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Sujungti visus sluoksnius į vieną ir pašalinti permatomumą" -#: ../app/actions/image-actions.c:138 +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Konfigū_ruoti tinklelį..." -#: ../app/actions/image-actions.c:139 +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Konfigūruoti šio paveikslėlio tinklelį" -#: ../app/actions/image-actions.c:144 +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Paveikslėlio _savybės" -#: ../app/actions/image-actions.c:145 +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" msgstr "Parodyti šio paveikslėlio informaciją" -#: ../app/actions/image-actions.c:154 +#: ../app/actions/image-actions.c:142 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB spalvų gamą" -#: ../app/actions/image-actions.c:158 +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "_Pilki atspalviai" -#: ../app/actions/image-actions.c:159 +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkus atspalvius" -#: ../app/actions/image-actions.c:163 +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indeksuota..." -#: ../app/actions/image-actions.c:164 +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotas spalvas" -#: ../app/actions/image-actions.c:172 +#: ../app/actions/image-actions.c:160 msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Apversti paveikslėlį horizontaliai" +msgstr "Apsukti paveikslėlį horizontaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:178 +#: ../app/actions/image-actions.c:166 msgid "Flip image vertically" -msgstr "Apversti paveikslėlį vertikaliai" +msgstr "Apsukti paveikslėlį vertikaliai" -#: ../app/actions/image-actions.c:187 +#: ../app/actions/image-actions.c:175 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Apversti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę" +msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę" -#: ../app/actions/image-actions.c:193 +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Apversti paveikslėlį aukštyn kojomis" -#: ../app/actions/image-actions.c:199 +#: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę" -#: ../app/actions/image-commands.c:247 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Nustatyti paveikslėlio matomosios srities dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:273 ../app/actions/image-commands.c:294 -#: ../app/actions/image-commands.c:571 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Keičiamas dydis" -#: ../app/actions/image-commands.c:318 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Nustatyti paveikslėlio spausdinimo raišką" -#: ../app/actions/image-commands.c:374 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:144 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:217 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:221 msgid "Flipping" msgstr "Apsukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:395 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:511 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:588 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:209 ../app/tools/gimprotatetool.c:114 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:519 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:597 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Sukama" -#: ../app/actions/image-commands.c:420 ../app/actions/layers-commands.c:599 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:617 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nepavyko apkirpti, kadangi dabartinis pažymėjimas yra tuščias." -#: ../app/actions/image-commands.c:613 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Keisti spaudinio dydį" -#: ../app/actions/image-commands.c:650 ../app/core/gimpimage-scale.c:77 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:80 msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:674 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Didinimas" @@ -2866,7 +2841,7 @@ msgstr "Pašalinti sluoksnio kaukę ir jos efektą" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgid "_Mask to Selection" -msgstr "_Pritaikyti kaukę pažymėjimui" +msgstr "_Kaukė į pažymėjimą" #: ../app/actions/layers-actions.c:255 msgid "Replace the selection with the layer mask" @@ -2930,35 +2905,35 @@ msgstr "Sukirsti teksto sluoksnio kontūrą su esamu pažymėjimu" #: ../app/actions/layers-actions.c:335 msgid "Select _Top Layer" -msgstr "Pažymėti viršu_tinį sluoksnį" +msgstr "Pasirinkti viršu_tinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:336 msgid "Select the topmost layer" -msgstr "Pažymėti patį viršutinį sluoksnį" +msgstr "Pasirinkti patį viršutinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Bottom Layer" -msgstr "Pažymėti _apatinį sluoksnį" +msgstr "Pasirinkti _apatinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the bottommost layer" -msgstr "Pažymėti patį apatinį sluoksnį" +msgstr "Pasirinkti patį apatinį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Previous Layer" -msgstr "Pažymėti _ankstesnį sluoksnį" +msgstr "Pasirinkti _ankstesnį sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the layer above the current layer" -msgstr "Pažymėti sluoksnį, esantį virš dabartinio" +msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį virš dabartinio" #: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Next Layer" -msgstr "Pažymėti _kitą sluoksnį" +msgstr "Pasirinkti _kitą sluoksnį" #: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer below the current layer" -msgstr "Pažymėti sluoksnį, esantį po dabartiniu" +msgstr "Pasirinkti sluoksnį, esantį po dabartiniu" #: ../app/actions/layers-actions.c:362 msgid "Set Opacity" @@ -2972,38 +2947,38 @@ msgstr "Sluoksnio savybės" msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Keisti sluoksnio savybes" -#: ../app/actions/layers-commands.c:239 ../app/actions/layers-commands.c:241 -#: ../app/actions/layers-commands.c:298 ../app/actions/layers-commands.c:302 +#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250 +#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Naujas sluoksnis" -#: ../app/actions/layers-commands.c:244 +#: ../app/actions/layers-commands.c:253 msgid "Create a New Layer" msgstr "Sukurti naują sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:531 +#: ../app/actions/layers-commands.c:549 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Nustatyti sluoksnio ribų dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:572 ../app/core/gimplayer.c:247 +#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:609 +#: ../app/actions/layers-commands.c:627 msgid "Crop Layer" msgstr "Apkirpti sluoksnį" -#: ../app/actions/layers-commands.c:748 +#: ../app/actions/layers-commands.c:766 msgid "Layer Mask to Selection" msgstr "Kaukę paversti pažymėjimu" -#: ../app/actions/layers-commands.c:983 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1014 msgid "Please select a channel first" msgstr "Pirma pasirinkite kanalą" -#: ../app/actions/layers-commands.c:991 ../app/core/gimplayer.c:1244 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" @@ -3038,7 +3013,7 @@ msgstr "Nauja spalva iš _fono" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgid "New color from background color" -msgstr "Nauja spalva iš fono splavos" +msgstr "Nauja spalva iš fono spalvos" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 #: ../app/actions/view-actions.c:261 @@ -3242,66 +3217,70 @@ msgstr "_Iškraipymai" msgid "_Artistic" msgstr "_Meniški" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 +msgid "_Decor" +msgstr "_Dekoras" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "_Atvaizdavimas" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Debesys" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "_Gamta" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "Žinia_tinklis" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "An_imacija" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Atstatyti visus _filtrus" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Atstatyti visų įskiepių numatytuosius parametrus" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "_Pakartoti paskutinį" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "" "Dar kartą įvykdyti vėliausiai naudotą įskiepį su tais pačiais parametrais" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "Vė_l parodyti paskutinį" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Vėl parodyti vėliausiai naudoto įskiepio langą" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Kart_oti „%s“" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:492 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "Vėl par_odyti „%s“" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Pakartoti paskutinį" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:505 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Vėl parodyti paskutinį" @@ -3326,7 +3305,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Perjungti _greitą kaukę" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1101 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Perjungti greitą kaukę" @@ -3462,64 +3441,59 @@ msgstr "_Apvesti pažymėtą sritį" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Apvesti pažymėtas sritis naudojant paskutiniąsias naudotas reikšmes" -#: ../app/actions/select-commands.c:135 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "" -"Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias." - -#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" -msgstr "Išlieti pažymėtas sritis" +msgstr "Išlieti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:152 +#: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather selection by" -msgstr "Kiek išlieti pažymėtas sritis" +msgstr "Kiek išlieti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" -msgstr "Sumažinti pažymėtas sritis" +msgstr "Sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:187 +#: ../app/actions/select-commands.c:195 msgid "Shrink selection by" -msgstr "Kiek sumažinti pažymėtas sritis" +msgstr "Kiek sumažinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:203 msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Sumažinti nuo paveikslėlio rėmelio" -#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" -msgstr "Padidinti pažymėtas sritis" +msgstr "Padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:221 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Grow selection by" -msgstr "Kiek padidinti pažymėtas sritis" +msgstr "Kiek padidinti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" -msgstr "Įrėminti pažymėtas sritis" +msgstr "Įrėminti pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: ../app/actions/select-commands.c:259 msgid "Border selection by" msgstr "Pažymėtų sričių rėmelio storis" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:255 +#: ../app/actions/select-commands.c:268 msgid "_Feather border" msgstr "_Išlieti kraštus" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:268 +#: ../app/actions/select-commands.c:281 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Prirakinti pasirinkimą prie paveiksėlio kraštų" -#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo." -#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Apvesti pažymėtas vietas" @@ -3528,8 +3502,8 @@ msgid "Templates Menu" msgstr "Šablonų meniu" #: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgid "_Create Image from Template..." -msgstr "_Sukurti paveikslėlį iš šablono..." +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Sukurti paveikslėlį iš šablono" #: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" @@ -3567,24 +3541,24 @@ msgstr "_Ištrinti šabloną" msgid "Delete the selected template" msgstr "Išrinti pasitinktą šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:121 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "Naujas šablonas" -#: ../app/actions/templates-commands.c:124 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Sukurti naują šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:183 -#: ../app/actions/templates-commands.c:186 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "Keisti šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:221 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "Ištrinti šabloną" -#: ../app/actions/templates-commands.c:247 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" @@ -3598,7 +3572,7 @@ msgstr "Atverti..." msgid "Load text from file" msgstr "Įkelti tekstą iš failo" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:430 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" @@ -3610,7 +3584,7 @@ msgstr "Išvalyti visą tekstą" msgid "LTR" msgstr "IKĮD" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 ../app/text/text-enums.c:51 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" @@ -3618,7 +3592,7 @@ msgstr "Iš kairės į dešinę" msgid "RTL" msgstr "IDĮK" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 ../app/text/text-enums.c:52 +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" @@ -3629,11 +3603,13 @@ msgstr "Atverti tekstinį failą (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpgradient-load.c:62 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 ../app/xcf/xcf.c:323 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:315 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:369 ../app/core/gimppalette-load.c:457 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:600 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 ../app/tools/gimplevelstool.c:725 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Atverti „%s“ skaitymui nepavyko: %s" @@ -3687,24 +3663,24 @@ msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Įveskite išsaugotų parinkčių pavadinimą" #: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "Išsaugotos parinktys" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Pervadinti išsaugotas įrankių parinktis" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Įveskite naują išsaugotų parinkčių pavadinimą" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Atkurti įrankių parinktis" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Ar tikrai norite atstatyti visų įrankių parinkčių numatytąsias reikšmes?" @@ -3837,7 +3813,7 @@ msgstr "Sukurti kontūro kopiją" msgid "_Delete Path" msgstr "_Ištrinti kontūrą" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:918 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 msgid "Delete path" msgstr "Ištrinti kontūrą" @@ -3913,7 +3889,7 @@ msgstr "I_mportuoti kontūrą..." msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Paversti kontūrą į _pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1875 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1891 msgid "Path to selection" msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" @@ -3970,13 +3946,13 @@ msgstr "Naujas kontūras" msgid "New Path Options" msgstr "Naujo kontūro savybės" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:297 ../app/pdb/paths_cmds.c:612 -#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:627 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1191 msgid "Path to Selection" msgstr "Paversti kontūrą į pažymėtą sritį" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1924 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Apvesti kontūrą" @@ -4017,14 +3993,14 @@ msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "Priderinti mastelį, kad būtų matomas visas paveikslėlis" #: ../app/actions/view-actions.c:93 -msgid "Fit Image _to Window" -msgstr "Pritaikyti paveikslėlį _prie lango" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "Užpi_ldyti langą" #: ../app/actions/view-actions.c:94 -msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" -msgstr "Priderinti mastelį, kad langas būtų naudojamas optimaliai" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "Pakoreguoti mastelį taip, kad būtų naudojamas visas langas" -#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Ats_tatyti mastelį" @@ -4042,15 +4018,15 @@ msgstr "Parodyti šio paveikslėlio apžvalgos langą" #: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." -msgstr "Rodyti _filtrus..." +msgstr "Rodymo _filtrai..." #: ../app/actions/view-actions.c:112 msgid "Configure filters applied to this view" -msgstr "Konfigūruoti filtrus pritaikytus šiam vaizdui" +msgstr "Konfigūruoti šiam vaizdus pritaikytus filtrus" #: ../app/actions/view-actions.c:117 msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "Sutraukti _apvedimą" +msgstr "Sumažinti _apvadą" #: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" @@ -4204,14 +4180,18 @@ msgstr "Mastelis 4:1" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 ../app/actions/view-actions.c:317 -msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Mastelis 1:1" +#: ../app/actions/view-actions.c:311 +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Mastelis 2:1" #: ../app/actions/view-actions.c:316 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" +#: ../app/actions/view-actions.c:317 +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Mastelis 1:1" + #: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" @@ -4278,7 +4258,7 @@ msgstr "Naudoti tamsių kvadratėlių spalvą" #: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." -msgstr "Pasirinkti _kitą spalvą..." +msgstr "Pasirinkti _pasirinktinę spalvą..." #: ../app/actions/view-actions.c:374 msgid "Use an arbitrary color" @@ -4292,26 +4272,26 @@ msgstr "Kaip _nustatymuose" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Atstatyti užpildo spalvą į sukonfigūruotą nustatymuose" -#: ../app/actions/view-actions.c:567 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Atstat_yti mastelį (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:704 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "Kit_a (%s) ..." -#: ../app/actions/view-actions.c:713 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Mastelis (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:586 +#: ../app/actions/view-commands.c:587 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/actions/view-commands.c:588 +#: ../app/actions/view-commands.c:589 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Nustatyti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" @@ -4325,6 +4305,26 @@ msgstr "Ekranas %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Perkelti šį langą į ekraną %s" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 +msgid "_Windows" +msgstr "_Langai" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Vėliausiai užverti dokai" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "Į_taisomi dialogai" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 +msgid "Tool_box" +msgstr "Įran_kinė" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Iškelti įrankinę" + #: ../app/base/base-enums.c:23 msgid "Smooth" msgstr "Glotni" @@ -4334,25 +4334,25 @@ msgid "Freehand" msgstr "Sukurta ranka" #: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 -#: ../app/core/core-enums.c:1200 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1195 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1196 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1197 -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Mėlyna" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -4405,15 +4405,15 @@ msgstr "Tik patamsinti" msgid "Lighten only" msgstr "Tik pašviesinti" -#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317 +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Pakeisti" msgid "Anti erase" msgstr "Antitrintukas" -#: ../app/base/tile-swap.c:544 +#: ../app/base/tile-swap.c:553 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -4474,16 +4474,17 @@ msgstr "" "paleiskite GIMP iš naujo ir patikrinkite Nustatymuose nurodytą mainų aplanko " "vietą." -#: ../app/base/tile-swap.c:559 +#: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Nepavyko pakeisti mainų failo dydžio: %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145 -#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 -#: ../app/xcf/xcf.c:401 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:421 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s" @@ -4493,7 +4494,7 @@ msgstr "Nepavyko įrašymui atverti „%s“: %s" msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Klaida įrašant „%s“: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:618 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Klaida skaitant „%s“: %s" @@ -4632,7 +4633,7 @@ msgstr "" msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" -"Įdiegti privačią spalvų gamą; gali būti naudinga 8-ių bitų (256 spalvų) " +"Įdiegti privačią spalvų lentelę; gali būti naudinga 8-ių bitų (256 spalvų) " "ekranuose." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 @@ -4774,26 +4775,30 @@ msgid "" msgstr "Tarp GIMP sesijų atsiminti esamą įrankį, raštą, spalvą ir teptuką." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 -msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk." -msgstr "Įrašyti visų atvertų ir išsaugotų dokumentų retrospektyvą į diską." +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Laikyti įrašus apie visus atvertus ir išsaugotus failus paskutiniųjų " +"dokumentų sąraše." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" -"Baigiant darbą su GIMP išsaugoti pagrindinių dialogų dydžius ir pozicijas." +"Baigiant darbą su GIMP, išsaugoti pagrindinių dialogų dydžius ir padėtis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Baigiant darbą su GIMP, išsaugoti įrankių parinktis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." msgstr "" "Kai įjungta, visi piešimo įrankiai rodys esamo teptuko kontūro peržiūrą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -4803,7 +4808,7 @@ msgstr "" "prie susijusio žinyno puslapio. Be šio mygtuko, žinyno puslapis vistiek bus " "pasiekiamas paspaudus klavišą F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -4811,7 +4816,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, naudojant piešimo įrankį, virš paveikslėlio bus rodomas pelės " "žymiklis." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -4819,7 +4824,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, yra numatytas meniu juostos rodymas. Tą tai pat galima " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti meniu juostą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -4827,7 +4832,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, yra numatytas liniuočių maatymas. Tą taip pat galima perjungti " "naudojant „Rodymas->Rodyti liniuotes“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -4835,7 +4840,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, slinkties juostos yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip " "pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti slinkties juostas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -4843,7 +4848,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, būsenos juosta yra matoma pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti būsenos juostą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -4851,7 +4856,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, pažymėjimai yra matomi pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti pažymėjimą“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -4859,7 +4864,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, sluoksnių ribos yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip " "pat perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti sluoksnių ribas“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -4867,7 +4872,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, gairės yra matomos pagal nutylėjimą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti gaires“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -4875,7 +4880,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, tinklelis yra matomas pagal numatymą. Tai galima taip pat " "perjungti naudojant „Rodymas->Rodyti tinklelį“ komandą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -4883,19 +4888,15 @@ msgstr "" "Kai įjungta, pavyzdžių taškai yra matomos pagal nutylėjimą. Tai taip pat " "galima perjungti naudojant komandą „Rodymas->Rodyti mėginių taškus“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330 -msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." -msgstr "Įjungti naudingų patarimų rodymą GIMP paleidimo metu." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Kai žymiklis užvedamas virš elemento, rodyti paaiškinimą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Ką daryti, kai paveikslėlio lange paspaudžiamas tarpo klavišas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -4912,11 +4913,11 @@ msgstr "" "aplanke, prijungtame naudojant NFS. Dėl šiu priežasčių rekomenduojama " "patalpinti mainų failą aplanke „/tmp“." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Kai įjungta, meniu galima atkabinti." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 msgid "" "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " "transient to the active image window. Most window managers will keep the " @@ -4927,7 +4928,7 @@ msgstr "" "laikys dokinius langus virš paveikslėlio lango, tačiau gali būti ir kitų " "efektų." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -4935,15 +4936,15 @@ msgstr "" "Kai įjungta, galite keisti klavišų kombinacijas meniu punktams spausdami " "pasirinktą kombinaciją kol pažymėtas meniu punktas" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Išsaugo pakeistas klavišų kombinacijas GIMP baigiant darbą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Atkurti išsaugotus klavišų susiejimus kiekvieno GIMP paleidimo metu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -4955,11 +4956,11 @@ msgstr "" "taigi, būtų geriausia, jei šis aplankas būtų neviešinamas kitiems " "naudotojams." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Nurodo miniatiūros, rodomos dialoge Atverti, dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -4967,7 +4968,7 @@ msgstr "" "Miniatiūros lange „Atverti“ bus automatiškai atnaujinamos, jei peržiūrėtinas " "failas yra mažesnis, nei čia dydis nurodytas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -4979,7 +4980,7 @@ msgstr "" "paveikslėliais, kurie netelpa atmintinėje. Jeigu turite daug operatyviosios " "atmintinės, galite nustatyti šią reikšmę į didesnę." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 msgid "" "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " "window manager decorates and handles the toolbox window." @@ -4987,15 +4988,15 @@ msgstr "" "Langų tipo patarimas, nustatomas įrankinei. Tai gali įtakoti būdą kaip jūsų " "langų valdyklė apipavidalina ir valdo įrankių langą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Nurodo paveikslėliuose esančio permatomumo vaizdavimo tipą." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Nurodo šaškių lentos naudojamos pavaizduoti permatomumui dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -5003,7 +5004,7 @@ msgstr "" "Kai įjungta, GIMP neišsaugos paveikslėlio, jei jis nuo jo atvėrimo nebuvo " "pakeistas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -5011,7 +5012,7 @@ msgstr "" "Nurodo mažiausią skaičių operacijų, kurios negali būti atšauktos. Daugiau " "atšaukimo lygių yra prieinami, kol nepasiekiamas atšaukimų dydžio limitas." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -5021,15 +5022,15 @@ msgstr "" "išlaikyti orientaciją atšaukimų dėkle, riba. Nepaisant šio parametro, gali " "būti atšaukta tiek veiksmų, kiek yra sukonfigūruota." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Nurodo peržiūrų rodomų atšaukimų retrospektyvoje dydį." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kai įjunga, paspaudus klavišą F1 bus atverta žinyno naršyklė." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -5043,7 +5044,7 @@ msgstr "" "komandos atskiriant juos tarpu." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134 -#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:160 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:204 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "kritinė apdorojimo klaida" @@ -5056,7 +5057,7 @@ msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 #: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:415 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -5092,8 +5093,8 @@ msgstr "Naudoti pasirinktinę paletę" msgid "First item" msgstr "Pirmas elementas" -#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:189 -#: ../app/tools/tools-enums.c:182 +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Pažymėjimas" @@ -5123,7 +5124,7 @@ msgstr "Baltas" # Transparency #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Transparency" msgstr "Permatomumas" @@ -5216,11 +5217,11 @@ msgstr "Apskritimas" msgid "Diamond" msgstr "Deimantas" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontaliai" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaliai" @@ -5288,346 +5289,346 @@ msgstr "Rodyti kaip sąrašą" msgid "View as grid" msgstr "Rodyti kaip tinklelį" -#: ../app/core/core-enums.c:670 +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgid "No thumbnails" msgstr "Nėra miniatiūrų" -#: ../app/core/core-enums.c:671 +#: ../app/core/core-enums.c:673 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normalus (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:672 +#: ../app/core/core-enums.c:674 msgid "Large (256x256)" msgstr "Didelis (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:848 +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:849 +#: ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Scale image" msgstr "Ištempti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:850 +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Resize image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/core-enums.c:851 +#: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Flip image" msgstr "Apsukti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:852 +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Rotate image" msgstr "Pasukti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:853 +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Crop image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:854 +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Convert image" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį" -#: ../app/core/core-enums.c:855 +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Remove item" msgstr "Pašalinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:856 +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Merge layers" msgstr "Sujungti sluoksnius" -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Merge paths" msgstr "Sujungti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:890 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 -#: ../app/tools/tools-enums.c:213 +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" -#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Gairė" -#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Mėginio taškas" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Sluoksnis / kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Sluoksnio / kanalo keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" -#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:899 +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" msgstr "Elemento matomumas" -#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:900 +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" msgstr "Susieti/atsieti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:867 +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Item properties" msgstr "Elemento savybės" -#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:898 +#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Perkelti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:869 +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Scale item" msgstr "Ištempti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:870 +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "Resize item" msgstr "Keisti elemento dydį" -#: ../app/core/core-enums.c:871 +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "Add layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:872 ../app/core/core-enums.c:909 +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Pridėti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:873 ../app/core/core-enums.c:911 +#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:921 +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:875 +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "Float selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:876 +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:877 +#: ../app/core/core-enums.c:879 msgid "Remove floating selection" msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:878 ../app/core/gimp-edit.c:255 +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: ../app/core/core-enums.c:879 ../app/core/gimp-edit.c:540 +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/tools/gimptexttool.c:141 +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:158 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:924 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:557 +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Transformuoti" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:925 +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:134 msgid "Paint" msgstr "Piešti" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:928 +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:929 +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" msgstr "Pašalinti parazitą" -#: ../app/core/core-enums.c:885 +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Import paths" msgstr "Importuoti kontūrus" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/pdb/drawable_cmds.c:791 +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:851 msgid "Plug-In" msgstr "Įskiepis" -#: ../app/core/core-enums.c:887 +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image type" msgstr "Paveikslėlio tipas" -#: ../app/core/core-enums.c:888 +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgid "Image size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Image resolution change" msgstr "Paveikslėlio raiškos keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Change indexed palette" msgstr "Pakeisti indeksuotą paletę" -#: ../app/core/core-enums.c:897 +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Rename item" msgstr "Pervadinti elementą" -#: ../app/core/core-enums.c:901 +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgid "New layer" msgstr "Naujas sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:902 +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Delete layer" msgstr "Ištrinti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:903 +#: ../app/core/core-enums.c:905 msgid "Reposition layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" -#: ../app/core/core-enums.c:904 +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Set layer mode" msgstr "Nustatyti sluoksnio veikseną" -#: ../app/core/core-enums.c:905 +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Set layer opacity" msgstr "Nustatyti sluoksnio nepermatomumą" -#: ../app/core/core-enums.c:906 +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Užrakinti / atrakinti alfa kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:907 +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Text layer" msgstr "Teksto sluoksnis" -#: ../app/core/core-enums.c:908 +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgid "Text layer modification" msgstr "Teksto sluoksnio keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:910 +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Delete layer mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:912 +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgid "Show layer mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/core-enums.c:913 +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "New channel" msgstr "Naujas kanalas" -#: ../app/core/core-enums.c:914 +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgid "Delete channel" msgstr "Ištrinti kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:915 +#: ../app/core/core-enums.c:917 msgid "Reposition channel" msgstr "Perkelti kanalą" -#: ../app/core/core-enums.c:916 +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Channel color" msgstr "Kanalo spalva" -#: ../app/core/core-enums.c:917 +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgid "New path" msgstr "Naujas kontūras" -#: ../app/core/core-enums.c:919 +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Path modification" msgstr "Kontūro keitimas" -#: ../app/core/core-enums.c:920 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgid "Reposition path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/core/core-enums.c:922 -msgid "FS rigor" -msgstr "FS sustingimas" +#: ../app/core/core-enums.c:924 +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:923 -msgid "FS relax" -msgstr "FS atpalaidavimas" +#: ../app/core/core-enums.c:925 +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Atpalaiduoti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/core-enums.c:926 ../app/paint/gimpink.c:109 +#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 #: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Plunksna" -#: ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Select foreground" msgstr "Pasirinkite priekinį planą" -#: ../app/core/core-enums.c:930 -msgid "EEK: can't undo" -msgstr "EEK: atšaukimas negalimas" +#: ../app/core/core-enums.c:932 +msgid "Not undoable" +msgstr "Neatšaukiama" -#: ../app/core/core-enums.c:1194 +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" msgstr "Mišinys" -#: ../app/core/core-enums.c:1228 +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1229 +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../app/core/core-enums.c:1230 +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 +#: ../app/core/core-enums.c:1260 msgid "Ask what to do" -msgstr "Paklausti ką daryti" +msgstr "Paklausti, ką daryti" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgid "Keep embedded profile" msgstr "Palikti įmontuotą profilį" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Konvertuoti į RGB spalvų gamą" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:141 ../app/core/gimptooloptions.c:239 -#: ../app/gui/session.c:257 ../app/menus/menus.c:430 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:305 ../app/menus/menus.c:430 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ištrinti „%s“ nepavyko: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimp-edit.c:317 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Įdėtas sluoksnis" -#: ../app/core/gimp-edit.c:449 +#: ../app/core/gimp-edit.c:464 msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Užpildyti priekinio plano spalva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:453 +#: ../app/core/gimp-edit.c:468 msgid "Fill with Background Color" msgstr "Užpildyti fono spalva" -#: ../app/core/gimp-edit.c:457 +#: ../app/core/gimp-edit.c:472 msgid "Fill with White" msgstr "Užpildyti balta" -#: ../app/core/gimp-edit.c:461 +#: ../app/core/gimp-edit.c:476 msgid "Fill with Transparency" msgstr "Užpildyti permatomumu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:465 +#: ../app/core/gimp-edit.c:480 msgid "Fill with Pattern" msgstr "Užpildyti raštu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:556 +#: ../app/core/gimp-edit.c:573 msgid "Global Buffer" -msgstr "Blobalus buferis" +msgstr "Globalus buferis" #: ../app/core/gimp-gradients.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" @@ -5645,7 +5646,7 @@ msgstr "Iš priekinio plano į fono (HSV atspalvis pagal laikrodžio rodyklę)" msgid "FG to Transparent" msgstr "Iš priekinio plano į permatomą" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -5654,7 +5655,7 @@ msgstr "" "Panašu, kad anksčiau naudojote GIMP %s. GIMP dabar migruos naudotojo " "parametrus į „%s“." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -5663,27 +5664,27 @@ msgstr "" "Panašu, kad naudojate GIMP pirmą kartą. GIMP dabar sukurs aplanką „%s“ ir į " "jį nukopijuos keletą failų." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:310 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Kopijuojamas failas „%s“ iš „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:325 ../app/core/gimp-user-install.c:351 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Kuriamas aplankas „%s“..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:336 ../app/core/gimp-user-install.c:362 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Negalima sukurti aplanko „%s“: %s" -#: ../app/core/gimp.c:528 +#: ../app/core/gimp.c:531 msgid "Initialization" -msgstr "Inicializacija" +msgstr "Inicijavimas" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:603 +#: ../app/core/gimp.c:606 msgid "Internal Procedures" msgstr "Vidinės procedūros" @@ -5702,13 +5703,8 @@ msgstr "Parazitai" msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Šriftai (tai gali šiek tiek užtrukti)" -#. initialize the document history -#: ../app/core/gimp.c:845 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentai" - #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" @@ -5755,7 +5751,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė teptukų faile „%s“." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -5834,34 +5830,39 @@ msgstr "Klaida skaitant teptukų failą „%s“: %s" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Kritinė skaitymo klaida teptukų faile „%s“: failas sugadinta." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58 -msgid "command|Rectangle Select" -msgstr "Stačiakampis pažymėjimas" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +msgctxt "command" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109 -msgid "command|Ellipse Select" -msgstr "Elipsinis pažymėjimas" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +msgctxt "command" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Elipsės pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163 -msgid "command|Rounded Rectangle Select" -msgstr "Apvalainas stačiakampis pažymėjimas" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "command" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Apvalaino stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Pakeisti alfa kanalą pažymėjimu" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Pakeisti %s kanalą pažymėjimu" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78 -msgid "command|Fuzzy Select" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565 -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -msgid "command|Select by Color" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" #: ../app/core/gimpchannel.c:257 @@ -5892,7 +5893,7 @@ msgstr "Apsukti kanalą" msgid "Rotate Channel" msgstr "Pasukti kanalą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:826 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 msgid "Transform Channel" msgstr "Transformuoti kanalą" @@ -5933,28 +5934,29 @@ msgid "Shrink Channel" msgstr "Sumažinti kanalą" #: ../app/core/gimpchannel.c:691 +#, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Negalima apvesti tuščio kanalo." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1590 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1612 msgid "Set Channel Color" msgstr "Nustatyti kanalo spalvą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1638 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Nustatyti kanalo nepermatomumą" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 ../app/core/gimpselection.c:532 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1728 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Pažymėjimo kaukė" -#: ../app/core/gimpdata.c:446 ../app/core/gimptoolpresets.c:297 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nepavyko ištrinti „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409 ../app/core/gimpdatafactory.c:569 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -5965,22 +5967,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488 ../app/core/gimpdatafactory.c:491 -#: ../app/core/gimpitem.c:313 ../app/core/gimpitem.c:316 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500 ../app/core/gimpitem.c:325 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s kopija" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 msgid "You don't have a writable data folder configured." msgstr "" "Konfigūracijoje nenurodytas duomenų aplankas, į kurį galima būtų rašyti." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -5991,24 +5993,52 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Perėjimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:71 +msgid "Brightness_Contrast" +msgstr "Šviesumas – _kontrastas" + +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Šviesumas – kontrastas" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Šiai operacijai nėra prieinamų raštų." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280 -msgid "command|Bucket Fill" +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +msgctxt "command" +msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97 -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +msgid "Color Balance" +msgstr "Spalvų balansas" + +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 +msgid "Colorize" +msgstr "Spalvinti" + +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136 +msgid "Curves" +msgstr "Kreivės" + +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Nusodrinti" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Išlyginti" @@ -6016,40 +6046,57 @@ msgstr "Išlyginti" msgid "Foreground Extraction" msgstr "Priekinio plano ištraukimas" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Atspalvis – sodrumas" + +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 +msgid "Hue_Saturation" +msgstr "Atspalvis – _sodrumas" + +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63 msgid "Invert" msgstr "Inversija" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:110 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:160 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:146 msgid "Levels" msgstr "Lygiai" #: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 -#, fuzzy msgid "Offset Drawable" msgstr "Paslinkti piešimo sritį" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +msgid "Posterize" +msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 msgid "Render Stroke" msgstr "Atvaizduoti potėpį" -#. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:617 ../app/tools/gimpfliptool.c:112 -msgid "command|Flip" +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +msgid "Threshold" +msgstr "Slenkstis" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:114 +msgctxt "command" +msgid "Flip" msgstr "Apsukti" -#. Start a transform undo group -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:701 ../app/tools/gimprotatetool.c:113 -msgid "command|Rotate" -msgstr "Pasukimas" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" +msgid "Rotate" +msgstr "Pasukti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:824 ../app/core/gimplayer.c:251 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformuoti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856 msgid "Transformation" msgstr "Transformavimas" @@ -6139,61 +6186,63 @@ msgstr "Išdėstyti objektus" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "Nustatyti spalvų gamą" +msgstr "Nustatyti spalvų lentelę" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Keisti spalvų gamos įrašą" +msgstr "Keisti spalvų lentelės įrašą" #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Pridėti spalvą į spalvų gamą" +msgstr "Įtraukti spalvą į spalvų lentelę" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:788 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 +#, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio: paletė yra tuščia." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:802 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į pilkų atspalvių" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į indeksuotą" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (2 žingsnis)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas (3 žingsnis)" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 -msgid "command|Crop Image" +msgctxt "command" +msgid "Crop Image" msgstr "Apkirpti paveikslėlį" #: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Pridėti horizontalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:72 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Pridėti vertikalią gairę" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:113 ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Remove Guide" msgstr "Pašalinti gaires" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:138 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140 msgid "Move Guide" msgstr "Perkelti gairę" @@ -6225,11 +6274,12 @@ msgstr "Suploti paveikslėlį" msgid "Merge Down" msgstr "Sujungti su žemesniu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sujungti matomus kontūrus" #: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Sujungimui neužtenka matomų kontūrų, kurių turi būti bent du." @@ -6242,8 +6292,8 @@ msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Išjungti greitą kaukę" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -msgid "Add Sample_Point" -msgstr "Pridėti mėginio _tašką" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Pridėti mėginio tašką" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" @@ -6258,168 +6308,168 @@ msgstr "Perkelti mėginio tašką" msgid "Can't undo %s" msgstr "Negalima atšaukti %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1476 +#: ../app/core/gimpimage.c:1467 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Keisti paveikslėlio raišką" -#: ../app/core/gimpimage.c:1516 +#: ../app/core/gimpimage.c:1507 msgid "Change Image Unit" msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus" -#: ../app/core/gimpimage.c:2361 +#: ../app/core/gimpimage.c:2313 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:2399 +#: ../app/core/gimpimage.c:2351 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpimage.c:2857 +#: ../app/core/gimpimage.c:2810 msgid "Add Layer" msgstr "Pridėti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:2922 ../app/core/gimpimage.c:2935 +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 ../app/core/gimpimage.c:2888 msgid "Remove Layer" msgstr "Pašalinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3077 +#: ../app/core/gimpimage.c:3030 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3082 +#: ../app/core/gimpimage.c:3035 msgid "Raise Layer" msgstr "Pakelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3099 +#: ../app/core/gimpimage.c:3052 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3104 +#: ../app/core/gimpimage.c:3057 msgid "Lower Layer" msgstr "Nuleisti sluoksnį" -#: ../app/core/gimpimage.c:3115 +#: ../app/core/gimpimage.c:3068 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus" -#: ../app/core/gimpimage.c:3130 +#: ../app/core/gimpimage.c:3083 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios" -#: ../app/core/gimpimage.c:3202 +#: ../app/core/gimpimage.c:3155 msgid "Add Channel" msgstr "Pridėti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3247 ../app/core/gimpimage.c:3258 +#: ../app/core/gimpimage.c:3200 ../app/core/gimpimage.c:3211 msgid "Remove Channel" msgstr "Pašalinti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3305 +#: ../app/core/gimpimage.c:3258 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3310 +#: ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Raise Channel" msgstr "Pakelti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3327 +#: ../app/core/gimpimage.c:3280 msgid "Channel is already on top." msgstr "Sluoksnis jau viršuje." -#: ../app/core/gimpimage.c:3332 +#: ../app/core/gimpimage.c:3285 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pakelti kanalą į viršų" -#: ../app/core/gimpimage.c:3349 +#: ../app/core/gimpimage.c:3302 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3354 +#: ../app/core/gimpimage.c:3307 msgid "Lower Channel" msgstr "Nuleisti kanalą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3374 +#: ../app/core/gimpimage.c:3327 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Sluoksnis jau yra apačioje" -#: ../app/core/gimpimage.c:3379 +#: ../app/core/gimpimage.c:3332 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nuleisti kanalą į apačią" -#: ../app/core/gimpimage.c:3453 +#: ../app/core/gimpimage.c:3406 msgid "Add Path" msgstr "Pridėti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3499 +#: ../app/core/gimpimage.c:3452 msgid "Remove Path" msgstr "Pašalinti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3543 +#: ../app/core/gimpimage.c:3496 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3548 +#: ../app/core/gimpimage.c:3501 msgid "Raise Path" msgstr "Pakelti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3565 +#: ../app/core/gimpimage.c:3518 msgid "Path is already on top." msgstr "Kontūras jau yra viršuje." -#: ../app/core/gimpimage.c:3570 +#: ../app/core/gimpimage.c:3523 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Pakelti kontūrą iki viršaus" -#: ../app/core/gimpimage.c:3587 +#: ../app/core/gimpimage.c:3540 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima." -#: ../app/core/gimpimage.c:3592 +#: ../app/core/gimpimage.c:3545 msgid "Lower Path" msgstr "Nuleisti kontūrą" -#: ../app/core/gimpimage.c:3612 +#: ../app/core/gimpimage.c:3565 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Kontūras jau yra apačioje." -#: ../app/core/gimpimage.c:3617 +#: ../app/core/gimpimage.c:3570 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Nuleisti kontūrą iki apačios" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:552 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Specialus failas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Nevietinis failas" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:587 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti peržiūrą" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:593 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Įkeliama peržiūra..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:599 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Peržiūra yra pasenusi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nepavyko sukurti peržiūros" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:615 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Peržiūra gali būti pasenusi)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -6428,7 +6478,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselio" msgstr[1] "%d × %d pikselių" msgstr[2] "%d × %d pikselių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -6436,20 +6486,20 @@ msgstr[0] "%d sluoksnis" msgstr[1] "%d sluoksniai" msgstr[2] "%d sluoksnių" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:694 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nepavyko atverti miniatiūros „%s“: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1132 +#: ../app/core/gimpitem.c:1138 msgid "Attach Parasite" msgstr "Prisegti parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:1142 +#: ../app/core/gimpitem.c:1148 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Prisegti prie paveikslėlio parazitą" -#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą" @@ -6457,16 +6507,12 @@ msgstr "Pašalinti iš paveikslėlio parazitą" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Pašalinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 -msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." -msgstr "" -"Nepavyko pritvirtinti šio sluoksnio, nes tai nėra plaukiojantis pažymėjimas." - -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 +#, c-format msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -6474,42 +6520,42 @@ msgstr "" "Sukurti sluoksnio iš plaukiojančio pažymėjimo negalima, nes jis priklauso " "sluoksnio kaukei arba kanalui." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas į sluosnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:244 ../app/tools/tools-enums.c:181 +#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 msgid "Layer" msgstr "Sluoksnis" -#: ../app/core/gimplayer.c:245 +#: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Rename Layer" msgstr "Pervadinti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:246 ../app/pdb/layer_cmds.c:314 -#: ../app/pdb/layer_cmds.c:348 +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:330 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:365 msgid "Move Layer" msgstr "Perkelti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:248 +#: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Resize Layer" msgstr "Keisti sluoksnio dydį" -#: ../app/core/gimplayer.c:249 +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Flip Layer" msgstr "Apsukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:250 +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Rotate Layer" msgstr "Pasukti sluoksnį" -#: ../app/core/gimplayer.c:400 ../app/core/gimplayer.c:1290 -#: ../app/core/gimplayermask.c:204 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1324 +#: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s kaukė" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -6518,59 +6564,65 @@ msgstr "" "Plaukiojantis pažymėjimas\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1221 +#: ../app/core/gimplayer.c:1254 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." msgstr "" "Negalima pridėti sluoksnio kaukės sluoksniui, kuris nėra paveikslėlio dalis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1228 +#: ../app/core/gimplayer.c:1261 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, kadangi sluoksnis jau vieną turi." -#: ../app/core/gimplayer.c:1238 +#: ../app/core/gimplayer.c:1271 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Negalima pridėti sluoksnio kaukės, turinčios kitokius, nei pasirinkto " "sluoksnio, matmenis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1344 +#: ../app/core/gimplayer.c:1379 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Perkelti alfą į kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1509 ../app/core/gimplayermask.c:231 +#: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1510 +#: ../app/core/gimplayer.c:1552 msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Ištrinti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayer.c:1617 +#: ../app/core/gimplayer.c:1664 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pridėti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:1668 +#: ../app/core/gimplayer.c:1718 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Pašalinti alfa kanalą" -#: ../app/core/gimplayer.c:1690 +#: ../app/core/gimplayer.c:1740 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Sluoksnio dydį prilyginti paveikslėlio dydžiui" -#: ../app/core/gimplayermask.c:102 +#: ../app/core/gimplayermask.c:105 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Perkelti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimplayermask.c:292 +#. reject renaming, layer masks are always named " mask" +#: ../app/core/gimplayermask.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Negalima pervadinti sluoksnio kaukės." + +#: ../app/core/gimplayermask.c:303 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rodyti sluoksnio kaukę" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:421 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Rodyklė %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nežinomas paletės failo tipas: %s" @@ -6653,7 +6705,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė raštų faile „%s“." -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" @@ -6663,39 +6715,47 @@ msgstr "" msgid "Please wait" msgstr "Palaukite" -#: ../app/core/gimpselection.c:153 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190 +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 msgid "Move Selection" msgstr "Perkelti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:171 +#: ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Paaštrinti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Select None" msgstr "Nepažymėti nieko" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti viską" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertuoti pažymėjimą" -#: ../app/core/gimpselection.c:278 +#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#, c-format msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nėra apvestinos pažymėtos srities." -#: ../app/core/gimpselection.c:646 +#: ../app/core/gimpselection.c:640 +#, c-format msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Neįmanoma iškirpti/kopijuoti, nes pasirinktas regionas yra tuščias." -#: ../app/core/gimpselection.c:826 +#: ../app/core/gimpselection.c:817 +#, c-format +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "" +"Plaukiojantis pažymėjimas neįmanomas, nes pasirinktas regionas yra tuščias." + +#: ../app/core/gimpselection.c:824 msgid "Float Selection" msgstr "Plaukiojantis pažymėjimas" -#: ../app/core/gimpselection.c:843 +#: ../app/core/gimpselection.c:840 msgid "Floated Layer" msgstr "Plaukiojantis sluoksnis" @@ -6707,20 +6767,20 @@ msgstr "" "Konvertuoti kampinį sujungimą į nuožulnų sujungimą, jeigu kampinis išsiplės " "daugiau nei per miter-limit * line-width nuo sujungimo taško." -#: ../app/core/gimptemplate.c:119 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Vienetai naudojami koordinuoti ekranui, kai ne „taškas į tašką“ veiksenoje." -#: ../app/core/gimptemplate.c:126 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Horizontali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:131 +#: ../app/core/gimptemplate.c:118 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Vertikali paveikslėlio raiška." -#: ../app/core/gimptemplate.c:416 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +#: ../app/core/gimptemplate.c:403 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 msgid "Background" msgstr "Fonas" @@ -6729,9 +6789,9 @@ msgstr "Fonas" msgid "pixel" msgstr "pikselis" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604 +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:610 msgid "pixels" msgstr "pikseliai" @@ -6777,14 +6837,14 @@ msgstr "procentas" msgid "plural|percent" msgstr "procentai" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Aplankykite GIMP svetainę" #. Translators: insert your names here, #. * separated by newline #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka \n" @@ -6794,11 +6854,11 @@ msgstr "" "Eglė Kriaučiūnienė \n" "Karina Gribanova " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:533 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP Jums sukūrė" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Tai yra nestabilus kūrimo stadijos leidimas." @@ -6808,7 +6868,7 @@ msgstr "Kanalo _pavadinimas:" #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" -msgstr "Inicializuoti iš _pažymėjimo" +msgstr "Inicijuoti iš _pažymėjimo" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125 msgid "Indexed Color Conversion" @@ -6828,10 +6888,10 @@ msgstr "_Didžiausias galimas spalvų skaičius:" #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" -msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų paletės" +msgstr "_Pašalinti nenaudojamas spalvas iš spalvų lentelės" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Smulkinimas" @@ -6843,82 +6903,71 @@ msgstr "Spalvų _smulkinimas:" msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Įjungti _permatomumo smulkinimą" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Konvertuojama į indeksuotas spalvas" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:148 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Negalima konvertuoti į paletę turinčią daugiau nei 256 spalvas." -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65 -msgid "Remove Colors" -msgstr "Pašalinti spalvas" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75 -msgid "_Desaturate" -msgstr "_Nusodrinti" - -#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97 -msgid "Choose shade of gray based on:" -msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:" - -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171 -#: ../app/gui/gui-message.c:146 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP pranešimas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:133 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Įrenginio būsena" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:137 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Kaidos" # The shell and main vbox -#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "Retrospektyva" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Paveikslėlio šablonai" # The shell and main vbox -#: ../app/dialogs/dialogs.c:185 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:189 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" msgstr "Pažymėjimų rengyklė" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:193 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Atšaukimų retrospektyva" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Žvalgymas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:203 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Rodyti žvalgiklį" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" msgstr "Priekinis planas / fonas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:209 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "Priekinio plano / fono spalva" @@ -6939,7 +6988,7 @@ msgstr "_Veiksena:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Nepermatomumas:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:242 msgid "Open layers" msgstr "Atverti sluoksnius" @@ -6951,7 +7000,7 @@ msgstr "Atverti vietą" msgid "Enter location (URI):" msgstr "Įveskite vietą (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -6959,7 +7008,7 @@ msgstr "" "Nurodyto failo pavadinimo plėtinys nežinomas. Įveskite failo plėtinį arba " "failų formatų sąraše pasirinkite failo formatą." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -6969,23 +7018,23 @@ msgstr "" "plėtinį. Įveskite failo plėtinį, atitinkantį pasirinkto failo formatą arba " "iš viso nenurodykite failo plėtinio." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Plėtinių neatitikimas" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Nurodytas failo plėtinys neatitinka pasirinkto failo tipo." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Ar vistiek norite išsaugoti paveikslėlį šiuo pavadinimu?" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "Tinklelio konfigūravimas" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:86 msgid "Configure Image Grid" msgstr "Konfigūruoti paveikslėlio tinklelį" @@ -7026,7 +7075,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Sukurti naują paveikslėlį" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015 msgid "_Template:" msgstr "Ša_blonas:" @@ -7035,7 +7084,7 @@ msgid "Confirm Image Size" msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydį" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314 -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Bandote sukurti %s dydžio paveiksėlį." @@ -7046,8 +7095,8 @@ msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." msgstr "" -"Pasirinkto dydžio paveikslėlis naudos daugiau atminties, nei nurodytas " -"nustatymuose „Didžiausias paveikslėlio dydis“ (šiuo metu %s)." +"Pasirinkto dydžio paveikslėlis naudos daugiau atminties už nustatymų dialoge " +"nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu – %s)." #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 @@ -7066,33 +7115,34 @@ msgstr "Spalvų profilis" msgid "Comment" msgstr "Komentaras" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109 -msgid "dialog-title|Scale Image" +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" msgstr "Keisti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:205 msgid "Confirm Scaling" -msgstr "Patvirtinkite ištempimą/sutraukimą" +msgstr "Patvirtinkite paveikslėlio dydžio keitimą" -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:245 #, c-format msgid "" "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " "is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " "%s)." msgstr "" -"Ištempus paveikslėlį iki pasirinkto dydžio, šis naudos daugiau atminties, " -"nei nustatytasis „Didžiausias paveikslėlio dydis“ Nustatymų lange (šiuo metu " -"%s)." +"Ištempus paveikslėlį iki pasirinkto dydžio, jis naudos daugiau atminties už " +"nustatymų dialoge nurodytą „didžiausią galimą paveikslėlio dydį“ (šiuo metu " +"– %s)." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260 msgid "" "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." msgstr "" -"Sutraukus paveikslėlį iki pasirinkto dydžio keletas sluoksnių bus visiškai " -"sutraukti." +"Pakeitus paveikslėlio dydį iki pasirinkto dydžio, kai kurie sluoksniai bus" +"visiškai sumažinti." -#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:264 msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?" @@ -7100,7 +7150,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?" msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Konfigūruoti klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." @@ -7108,8 +7158,8 @@ msgstr "" "Norėdami keisti klavišų kombinaciją, paspauskite atitinkamą eilutę ir " "paspauskite naują akseleratorių, o norėdami išvalyti, spauskite backspace." -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Išeinant išsaugoti klavišų kombinacijas" @@ -7119,9 +7169,9 @@ msgstr "Uždėti kaukę sluoksniui" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Inicializuoti sluoksnio kaukę:" +msgstr "Pradinė sluoksnio kaukė:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_vertuoti kaukę" @@ -7130,152 +7180,115 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "Sluoksnio _pavadinimas:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" msgstr "Sluoksnio užpildymo tipas" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 msgid "Set name from _text" msgstr "Sukurti pavadinimą iš _teksto" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118 -msgid "Manage Loadable Modules" -msgstr "Tvarkyti įkeliamus modulius" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 +msgid "Module Manager" +msgstr "Modulių tvarkyklė" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167 -msgid "Autoload" -msgstr "Automatinis įkėlimas" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "Kad įsigaliotų pakeitimai, turėsite paleisti programą GIMP iš naujo." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174 -msgid "Module Path" -msgstr "Modulių kontūras" +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191 +msgid "Module" +msgstr "Modulis" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424 -msgid "" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 ../app/dialogs/module-dialog.c:445 -msgid "On disk" -msgstr "diske" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "tik atmintyje" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "Daugiau neprieinama" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481 -msgid "Load" -msgstr "Įkelti" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483 -msgid "Query" -msgstr "Užklausti" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490 -msgid "Unload" -msgstr "Iškelti" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 -msgid "Purpose:" -msgstr "Paskirtis:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versija:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autorinės teisės:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autorinės teisės:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 -msgid "State:" -msgstr "Būsena:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 -msgid "Last error:" -msgstr "Paskutinioji klaida:" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 -msgid "Available types:" -msgstr "Galimi tipai:" - -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 msgid "Offset Layer" msgstr "Paslinkti sluoksnį" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Paslinkti sluoksnio kaukę" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112 msgid "Offset Channel" msgstr "Paslinkti kanalą" #. The offset frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114 ../app/dialogs/offset-dialog.c:148 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" #. offset, used as a verb -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 msgid "_Offset" msgstr "_Paslinkti" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213 msgid "Offset by x/_2, y/2" msgstr "Paslinkti per x/_2, y/2" #. The edge behavior frame -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226 msgid "_Wrap around" msgstr "_Apvesti" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 msgid "Fill with _background color" msgstr "Užpildyti _fono spalva" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 msgid "Make _transparent" -msgstr "Padaryti _permatomu" +msgstr "Padaryti _permatoma" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" @@ -7345,23 +7358,23 @@ msgstr "Peržiūra" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Pasirinktame šaltinyje nėra spalvų." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Atstatyti visus nustatymus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Ar tikrai norite atstatyti visus nustatymus į numatytąsias reikšmes?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Kad įsigaliotų sekantys pakeitimai, turėsite paleisti GIMP iš naujo:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Konfigūruoti įvesties įrengininius" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7369,15 +7382,15 @@ msgstr "" "Jūsų klavišų kombinacijos bus atstatytos į numatytąsias reikšmes, kai kitą " "kartą paleisite GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visas klavišų kombinacijas iš visų meniu?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7385,7 +7398,7 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, langų nustatymai bus atstatyti į numatytąsias " "reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7393,7 +7406,7 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, įvesties įrenginių parametrai bus atstatyti į " "numatytąsias reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7401,707 +7414,723 @@ msgstr "" "Kitą kartą paleidus GIMP, jūsų įrankių parinktys bus atstatytos į " "numatytąsias reikšmes." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283 msgid "Show _menubar" msgstr "Rodyti _meniu juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Show _rulers" msgstr "Rodyti _liniuotes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Rodyti slin_kties juostas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Rodyti bū_senos juostą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Show s_election" msgstr "Rodyti p_ažymėjimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Rodyti sl_uoksnių ribas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _guides" msgstr "Rodyti _gaires" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show gri_d" msgstr "Rodyti _tinklelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Piešimo erdvės _užpildo veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Pasirinktinė _užpildo spalva:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Pasirinkti kitą piešimo erdvės užpildo spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 msgid "Resource Consumption" msgstr "Išteklių naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Mažiausias galimas atša_ukimų skaičius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Didžiausia galima atšaukimų at_mintis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Tekstūrų podėlio _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Didžiausias galimas _naujo paveikslėlio dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Naudotinų _procesorių skaičius:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Paveikslėlių miniatiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Minia_tiūrų dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Didžiausias _failų, kurių kuriamos miniatiūros, dydis:" # File Saving #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Saving Images" msgstr "Saugomi paveikslėliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Patvirtinti neišsau_gotų paveikslėlių užvėrimą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 -msgid "Save document _history on exit" -msgstr "Išeinant išsaugoti dokumentų _retrospektyvą" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Laikyti naudotų failų įrašus paskutiniųjų dokumentų sąraše" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "User Interface" msgstr "Naudotojo sąsaja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "Previews" msgstr "Peržiūros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Į_jungti sluoksnių ir kanalų peržiūras" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "Numatytasis s_luoksnių ir kanalų peržiūros dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ž_valgiklio peržiūros dydis:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Rodyti meniu _mnemoniką (prieigos klavišus)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Na_udoti dinamines klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Konfigūruoti _klavišų kombinacijas..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Išsaugoti klavišų kombinacijas _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias klavišų kombinacijų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Pašalinti _visas klavišų kombinacijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686 msgid "Select Theme" msgstr "Pasirinkite temą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Įkelti _dabartinę temą iš naujo" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 msgid "Help System" msgstr "Žinyno sistema" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Bendros" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 msgid "Show _tooltips" msgstr "Rodyti p_aaiškinimus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 msgid "Show help _buttons" msgstr "Rodyti žinyno _mygtukus" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "Use the online version" +msgstr "Naudoti tinklinę versiją" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Naudoti kompiuteryje įdiegtą kopiją" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 +msgid "User manual:" +msgstr "Naudotojo žinynas:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Naudotojo žinynas yra įdiegtas kompiuteryje." + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 -msgid "Show tips on _startup" -msgstr "Paleidimo metu rodyti patarimu_s" +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Naudotojo žinynas neįdiegtas kompiuteryje." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Naudotina žin_yno naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 msgid "Web Browser" msgstr "Žiniatinklio naršyklė" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 msgid "_Web browser to use:" msgstr "_Naudotina žiniatinklio naršyklė:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Išeinant išsaugoti įrankių parinktis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Išsaugoti įrankių parinktis _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias įrankių parinkčių reikšmes" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Gairių bei tinklelio kibimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Kibimo atstumas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Numatytoji _interpoliacija:" # Global Brush, Pattern, ... #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Bendros įrankių piešimo parinktys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "Move Tool" msgstr "Perkėlimo įrankis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Nustatyti sluoksnį ar kontūrą aktyviu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 ../app/widgets/gimptoolbox.c:628 msgid "Toolbox" msgstr "Įrankinė" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Rodyti _priekinio plano ir fono spalvas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Rodyti aktyvų _teptuką, raštą ir gradientą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 msgid "Show active _image" msgstr "Rodyti aktyvų _paveikslėlį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997 msgid "Default New Image" msgstr "Numatytasis naujas paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Default Image" msgstr "Numatytasis paveikslėlis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Default Image Grid" msgstr "Numatytasis paveikslėlio tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 msgid "Default Grid" msgstr "Numatytasis tinklelis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061 msgid "Image Windows" msgstr "Paveikslėlių langai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Numatytasis „Taškas į tašką“ naudojimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Judančių _brūkšnelių greitis:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Mastelio ir dydžio keitimo elgsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Pakeitus mastelį, keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Pakeitus paveikslėlio _dydį, keisti ir lango dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Fit to window" msgstr "Sutalpinti lange" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Pradinis _mastelis:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Space Bar" msgstr "Tarpo klavišas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "_While space bar is pressed:" -msgstr "_Paspaudus tarpo klavišą:" +msgstr "_Nuspaudus tarpo klavišą:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Pelės žymikliai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 msgid "Show _brush outline" msgstr "Rodyti _teptuko kontūrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Rodyti žymiklį piešimo įran_kiams" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Žymiklio _veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Žymiklių vai_zdavimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Paveikslėlio lango išvaizda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda normalioje veiksenoje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Numatytoji išvaizda viso ekrano veiksenoje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo ir būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Title & Status" msgstr "Pavadinimas ir būsena" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Current format" msgstr "Esamas formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Default format" msgstr "Numatytasis formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rodyti mastelį procentais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rodyti mastelį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193 msgid "Show image size" msgstr "Rodyti paveikslėlio dydį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Image Title Format" msgstr "Paveikslėlio pavadinimo formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Paveikslėlio būsenos juostos formatas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Display" msgstr "Vaizdavimas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "_Check style:" msgstr "_Kvadratėlių stilius:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 msgid "Check _size:" msgstr "Kvadratėlių _dydis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Vaizduoklio skiriamoji geba" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" msgstr "Pikselių" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "taškų colyje" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Aptikti automatiškai (šiuo metu %d × %d taškų colyje)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 msgid "_Enter manually" msgstr "Į_vesti rankiniu būdu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibruoti..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color Management" msgstr "Spalvų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Pasirinkite RGB spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Pasirinkite CMYK spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Vaizduoklio profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Pasirinkite vaizduoklio spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "_Spausdinimo simuliavimo profilis:" +msgstr "_Spausdinimo imitavimo profilis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select Printer Color Profile" -msgstr "Pasirinkite spausdinimo spalvų profilį" +msgstr "Pasirinkite spausdintuvo spalvų profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "_Mode of operation:" -msgstr "_Veikimo veiksena:" +msgstr "_Veiksena:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Bandyti naudoti sistemos vaizduoklio profilį" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "_Display rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "_Ekrano atvaizdavimo būdas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "_Softproof rendering intent:" -msgstr "" +msgstr "_Spaudinio peržiūros atvaizdavimo būdas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Pašalinti iš spalvų gamos" +msgstr "Išskirti iš spalvų gamos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 msgid "Select Warning Color" msgstr "Pasirinkite perspėjimo spalvą" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Failų atvėrimo dialogo veikimas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 msgid "Input Devices" msgstr "Įvesties įrenginiai" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Išplėstiniai įvesties įrenginiai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Konfigūruoti iš_plėstinius įvesties įrengininius..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Iš_einant išsaugoti įvesties įrenginių parametrus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Išsaugoti įvesties įrenginių parametrus _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias įvesties įrenginių parametrų reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Papildomi įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 msgid "Input Controllers" msgstr "Įvesties kontroleriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 msgid "Window Management" msgstr "Langų valdymas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Langų valdyklės užuominos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Užuomina įran_kinei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Užuomina kitiems _dokams:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "" "Įrankinė ir kiti dokai yra nerezidentiniai aktyvaus paveikslėlio langui" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Focus" msgstr "Fokusas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktyvuoti _fokusuojamą paveikslėlį" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648 msgid "Window Positions" msgstr "Langų padėtys" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Išeinant iš_saugoti langų padėtis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Išsaugoti langų padėtis _dabar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatyti numatytąsias langų padėčių reikšmes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 msgid "Temporary folder:" msgstr "Laikinas aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Pasirinkite laikinųjų failų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 msgid "Swap folder:" msgstr "Mainų aplankas:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Nurodykite mainų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Brush Folders" msgstr "Teptukų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Nurodykite teptukų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Pattern Folders" msgstr "Raštų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Nurodykite raštų aplanką" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Palette Folders" msgstr "Palečių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Nurodykite palečių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Nurodykite gradientų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Font Folders" msgstr "Šriftų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Font Folders" msgstr "Nurodykite šriftų aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Įskiepių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Nurodykite įskiepių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Scripts" msgstr "Skriptai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Pasirinkite Script-Fu aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Module Folders" msgstr "Modulių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Select Module Folders" msgstr "Nurodykite modulių katalogus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatoriai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatorių aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Nurodykite interpretatorių aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Environment Folders" msgstr "Aplinkos aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Nurodykite aplinkos aplankus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Theme Folders" msgstr "Temų aplankai" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Nurodykite temų aplanką" @@ -8122,17 +8151,17 @@ msgid "H_eight:" msgstr "A_ukštis:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "_X raiška:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "_Y raiška:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -8219,21 +8248,25 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Pasirinkite apvedimo stilių" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219 msgid "Paint tool:" msgstr "Piešimo įrankis:" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90 -msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:87 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "GIMP patarimų failas yra tuščias!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:91 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Panašu, kad nėra GIMP patarimų failo!" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "" "Turėtų būti failas pavadinimu „%s“. Patikrinkite ar teisingai įdiegėte GIMP." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Nepavyko perskaityti GIMP patarimų failo!" @@ -8249,16 +8282,12 @@ msgstr "_Ankstesnis patarimas" msgid "_Next Tip" msgstr "_Kitas patarimas" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Paleidus GIMP parodyti patarimą" - #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:189 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:180 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:lt" @@ -8295,7 +8324,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importuoti kontūrus iš SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:139 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi failai (*.*)" @@ -8363,39 +8392,44 @@ msgstr "Prasta" msgid "quality|High" msgstr "Aukšta" -#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:159 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Paveikslėlis išsaugotas į „%s“" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:962 msgid "Access the image menu" msgstr "Pasiekti paveikslėlio meniu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1072 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Keičiantis lango dydžiui keisti paveikslėlio mastelį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1122 msgid "Navigate the image display" msgstr "Žvalgyti paveikslėlio ekraną" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:125 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:202 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1303 ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Nuvilkę paveikslių failus čia, juos atversite" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Užverti %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:137 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 msgid "Do_n't Save" msgstr "_Nesaugoti" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:209 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 #, c-format msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" msgstr "Ar prieš užveriant išsaugoti paveikslėlio „%s“ pakeitimus?" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" @@ -8410,7 +8444,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %d " "valandų, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264 #, c-format msgid "" "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " @@ -8428,7 +8462,7 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugosite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąją " "valandą ir %d minučių, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275 #, c-format msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" @@ -8443,31 +8477,31 @@ msgstr[2] "" "Jeigu neišsaugotsite šio paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per pastarąsias %" "d minučių, bus prarasti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:550 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 msgid "Drop New Layer" msgstr "Numesti naują sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:262 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:256 msgid "Drop New Path" msgstr "Numesti naują kontūrą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:441 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:720 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Numesti sluoksnius" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:538 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:356 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Numestas buferis" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" msgstr "Spalvų rodymo filtrai" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus" @@ -8475,90 +8509,87 @@ msgstr "Konfigūruoti spalvų rodymo filtrus" msgid "Layer Select" msgstr "Pažymėti sluoksnį" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:612 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:772 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Mastelio koeficientas" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:614 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:774 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Pasirinkite mastelio koeficientą" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:657 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:817 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Mastelio koeficientas:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:682 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:842 msgid "Zoom:" msgstr "Mastelis:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 msgid "RGB-empty" msgstr "RGB tuščia" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale-empty" msgstr "pilkumo skalė tuščia" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:229 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 msgid "grayscale" msgstr "pilkumo atspalviai" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed-empty" msgstr "indeksuotas-tuščias" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:232 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 msgid "indexed" msgstr "indeksuotas" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(modifikuota)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(švarus)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:330 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:803 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:223 -msgid "Cancel" -msgstr "Atšaukti" +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:345 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "Atšaukti %s" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:483 -msgid "Other..." -msgstr "Kitas..." - -#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:111 +#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 #, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Tai nėra paprastas failas" -#: ../app/file/file-open.c:180 +#: ../app/file/file-open.c:183 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Įskiepis %s grąžino reikšmę SUCCESS, tačiau negrąžino paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:189 +#: ../app/file/file-open.c:194 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Įskiepiui %s nepavyko atverti paveikslėlio" -#: ../app/file/file-open.c:474 +#: ../app/file/file-open.c:452 #, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Paveikslėlyje nėra sluoksnių" -#: ../app/file/file-open.c:523 +#: ../app/file/file-open.c:502 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nepavyko atverti „%s“: %s" -#: ../app/file/file-open.c:597 +#: ../app/file/file-open.c:610 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -8570,7 +8601,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Nežinomas failo tipas" -#: ../app/file/file-save.c:193 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Įskiepiui %s nepavyko išsaugoti paveikslėlio" @@ -8585,7 +8616,27 @@ msgstr "„%s:“ nėra tinkama URI schema" msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "URI yra netinkama simbolių seka" -#: ../app/gui/splash.c:117 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:392 +#, c-format +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "tai ne GIMP kreivių failas" + +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708 +#, c-format +msgid "parse error" +msgstr "apdorojimo klaida" + +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:661 +#, c-format +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "tai ne GIMP lygių failas" + +#. initialize the document history +#: ../app/gui/gui.c:418 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentai" + +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP paleidimas" @@ -8593,21 +8644,21 @@ msgstr "GIMP paleidimas" msgid "Airbrush" msgstr "Dažų purkštuvas" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:354 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:352 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų teptukų." -#: ../app/paint/gimpclone.c:100 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Klonavimas" -#: ../app/paint/gimpclone.c:141 +#: ../app/paint/gimpclone.c:140 #, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Šiam įrankiui nėra naudotinų raštų." -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:75 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Suliejimas ir paaštrinimas" @@ -8619,11 +8670,11 @@ msgstr "Šviesinimas ir tamsinimas" msgid "Eraser" msgstr "Trintukas" -#: ../app/paint/gimpheal.c:87 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Taisyti" -#: ../app/paint/gimpheal.c:126 +#: ../app/paint/gimpheal.c:154 #, c-format msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Taisymas indeksuotuose sluoksniuose negalimas." @@ -8636,12 +8687,12 @@ msgstr "Teptukas" msgid "Pencil" msgstr "Pieštukas" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Perspektyvos klonavimas" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:159 #, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Perspektyvos klonavimas negalimas indeksuotuose sluoksniuose." @@ -8679,67 +8730,203 @@ msgstr "Suliejimas" msgid "Sharpen" msgstr "Paaštrinimas" -#: ../app/pdb/channel_cmds.c:176 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:180 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinuoti kaukes" -#: ../app/pdb/color_cmds.c:103 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Šviesumas – kontrastas" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:250 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 -msgid "Posterize" -msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:447 ../app/pdb/color_cmds.c:524 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:128 -msgid "Curves" -msgstr "Kreivės" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:589 ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:92 -msgid "Color Balance" -msgstr "Spalvų balansas" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:648 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 -msgid "Colorize" -msgstr "Spalvinti" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:781 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:112 -msgid "Hue-Saturation" -msgstr "Atspalvis – sodrumas" - -#: ../app/pdb/color_cmds.c:835 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:82 -msgid "Threshold" -msgstr "Slenkstis" - -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:302 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:385 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:142 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:307 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:391 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:810 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:880 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:352 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:822 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:893 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Šlytis" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:963 -#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:426 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:433 msgid "2D Transform" msgstr "2D transformavimas" -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1044 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1135 -#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1224 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1059 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1151 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1241 msgid "2D Transforming" msgstr "2D transformavimas" -#: ../app/pdb/edit_cmds.c:631 ../app/tools/gimpblendtool.c:224 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:223 msgid "Blending" msgstr "Perėjimas" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:303 ../app/pdb/gimppdb.c:368 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 +#, c-format +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Negalima pašalinti šio sluoksnio, kadangi tai nėra plaukiojantis pažymėjimas." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:94 +#, c-format +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Negalima pritvirtinti šio sluoksnio, kadangi tai nėra plaukiojantis " +"pažymėjimas." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:125 +#, c-format +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Negalima konvertuoti šio sluoksnio į normalų sluoksnį, kadangi tai nėra " +"plaukiojantis pažymėjimas." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:184 +#, c-format +msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Negalima sustingdyti šio sluoksnio, kadangi tai nėra plaukiojantis " +"pažymėjimas." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:217 +#, c-format +msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Negalima atpalaiduoti šio sluoksnio, kadangi tai nėra plaukiojantis " +"pažymėjimas." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Procedūra „%s“ nerasta" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "Netinkamas tuščio teptuko vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69 +#, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "Teptukas „%s“ nerastas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "Teptukas „%s“ neredaguojamas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Teptukas „%s“ nėra sugeneruotas teptukas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120 +#, c-format +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "Netinkamas tuščio rašto vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130 +#, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "Raštas „%s“ nerastas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150 +#, c-format +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "Netinkamas tuščio gradiento vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "Gradientas „%s“ nerastas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "Gradientas „%s“ neredaguojamas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186 +#, c-format +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "Netinkamas tuščios paletės vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196 +#, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "Paletė „%s“ nerasta" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "Paletė „%s“ neredaguojama" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221 +#, c-format +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "Netinkamas tuščio šrifto vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 +#, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "Šriftas „%s“ nerastas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250 +#, c-format +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Netinkamas tuščio buferio vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Pavadintas buferis „%s“ nerastas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279 +#, c-format +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Netinkamas tuščio piešimo metodo vardas" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Piešimo metodas „%s“ neegzistuoja" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Elemento „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi jis nebuvo pridėtas paveikslėlyje" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Elementas „%s“ (%d) jau buvo pridėtas paveikslėlyje" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +msgstr "" +"Sluoksnio „%s“ (%d) negalima naudoti, kadangi tai ne teksto sluoksnis" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "" +"Paveikslėlis „%s“ (%d) yra „%s“ tipo, tačiau tikėtąsi „%s“ tipo paveikslėlio" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" +msgstr "Paveikslėlis „%s“ (%d) jau yra „%s“ tipo" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Vektoriniame objekte %d nėra brūkštelėjimo, turinčio ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376 #, c-format msgid "" "PDB calling error:\n" @@ -8748,7 +8935,7 @@ msgstr "" "PDB iškvietimo klaida:\n" "Procedūra „%s“ nerasta" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:402 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 #, c-format msgid "" "PDB calling error for procedure '%s':\n" @@ -8766,7 +8953,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą reikšmės tipą reikšmei „%s“ (#%d). Tikėtasi " "%s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:527 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:526 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -8775,7 +8962,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu reikšmės tipu argumentui „%s“ (#%" "d). Tikėtasi %s, gauta %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:559 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:558 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8784,7 +8971,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:571 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:570 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8793,7 +8980,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame sluoksnyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:587 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:586 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -8802,7 +8989,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino netinkamą ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad įskiepis " "bando veikti jau nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:599 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:598 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -8811,7 +8998,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su netinkamu ID argumentui „%s“. Tikėtina, kad " "įskiepis bando veikti nebeegzistuojančiame paveikslėlyje." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:618 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -8820,7 +9007,7 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ grąžino „%s“ kaip grąžinimo reikšmę „%s“ (#%d, tipas %s). Ši " "reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:631 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -8829,16 +9016,32 @@ msgstr "" "Procedūra „%s“ buvo iškviesta su reikšme „%s“ argumentui „%s“ (#%d, typas %" "s). Ši reikšmė viršija ribas." -#: ../app/pdb/image_cmds.c:2061 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2140 +#, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Paveikslėlio raiška yra per didelė, vietoje jos naudojama numatytoji raiška." -#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:211 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Nepavyko sukurti teksto sluoksnio" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:161 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:308 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:457 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:527 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:597 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:667 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:737 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:805 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:875 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:945 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1015 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Nustatyti teksto sluoksnio savybę" + #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" @@ -8854,11 +9057,20 @@ msgstr "Aplinkos faile %s yra neteisingas kintamojo pavadinimas: %s" msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpretatoriaus faile „%s“ nurodytas blogas interpretatorius: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Interpretatoriaus faile „%s“ yra bloga dvejetainio formato eilutė" +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:507 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"PDB šaukinio klaida procedūrai „%s“:\n" +"%s" + #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 #, c-format msgid "" @@ -8902,16 +9114,16 @@ msgstr "Įskiepių interpretatoriai" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Įskiepių aplinka" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:184 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:241 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Klaida vykdant „%s“" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:194 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:251 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Nėra įskiepio (%s)" @@ -8931,25 +9143,9 @@ msgstr "nekorektiška reikšmė „%s“ piktogramos tipui" msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "nekorektiška reikšmė „%ld“ piktogramos tipui" -#: ../app/text/text-enums.c:81 -msgid "Left justified" -msgstr "Lygiuotas pagal kairį kraštą" - -#: ../app/text/text-enums.c:82 -msgid "Right justified" -msgstr "Lygiuotas pagal dešinį kraštą" - -#: ../app/text/text-enums.c:83 -msgid "Centered" -msgstr "Centruota" - -#: ../app/text/text-enums.c:84 -msgid "Filled" -msgstr "Užpildyta" - #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:42 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -8957,7 +9153,7 @@ msgstr "" "Įlinkdama fechtuotojo špaga\n" "sublykčiojusi pragręžė apvalų arbūzą" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:706 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:874 msgid "Add Text Layer" msgstr "Pridėti teksto sluoksnį" @@ -8993,15 +9189,15 @@ msgstr "Pasukti teksto sluoksnį" msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformuoti teksto sluoksnį" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:497 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 msgid "Discard Text Information" msgstr "Panaikinti teksto informaciją" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:548 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Dėl šriftų nebuvimo, teksto funkcionalumas neprieinamas." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:583 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tuščias teksto sluoksnis" @@ -9020,7 +9216,7 @@ msgstr "" "Kai kurios teksto savybės gali būti neteisingos. Jeigu nenorite redaguoti " "tekstinio sluoksnio, galite tuo nesirūpinti." -#: ../app/tools/gimp-tools.c:314 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:327 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -9036,12 +9232,12 @@ msgstr "Dažų purškimo įrankis: piešti naudojant kintamo slėgio teptuką" msgid "_Airbrush" msgstr "_Dažų purkštuvas" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Greitis:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 msgid "Pressure:" msgstr "Slėgis:" @@ -9143,46 +9339,50 @@ msgstr "Paskirstyti taikinių vertikalius centrus" msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Paskirstyti taikinių apačias" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Poslinkis:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradientas:" + +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Kartojimas:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Pritaikoma papildoma imtis" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Maksimalus gylis:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Slenkstis:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Perėjimo įrankis: užpildyti sritį spalvos gradientu" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "Perėji_mas" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162 #, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Perėjimas neveikia indeksuotose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:601 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s suvaržytiems kampams" @@ -9196,31 +9396,43 @@ msgstr "%s norėdami perkelti visą liniją" msgid "Blend: " msgstr "Perėjimas:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" -msgstr "Šviesumo/Kontrasto įrankis: nustatyti šviesumą ir kontrastą" +msgstr "Šviesumo / kontrasto įrankis: nustatyti šviesumą ir kontrastą" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "B_rightness-Contrast..." -msgstr "Šviesu_mas - kontrastas..." +msgstr "Šviesu_mas – kontrastas..." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Nustatyti šviesumą ir kontrastą" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134 +msgid "Import Brightness-Contrast settings" +msgstr "Importuoti šviesumo – kontrasto parametrus" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135 +msgid "Export Brightness-Contrast settings" +msgstr "Eksportuoti šviesumo – kontrasto parametrus" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 #, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." -msgstr "Šviesumas - ryškumas negalimas indeksuotuose sluoksniuose." +msgstr "Šviesumas – kontrastas neveikia indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 msgid "_Brightness:" msgstr "Š_viesumas:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trastas:" +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Keisti šiuos parametrus kaip lygius" + #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Leisti užpildyti visiškai permatomas sritis" @@ -9230,7 +9442,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Padėti užpildytą sritį visuose sluoksniuose" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimalus spalvų skirtumas" @@ -9263,9 +9475,9 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Užpildyti permatomas sritis" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:964 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Sujungtas mėginys" @@ -9273,27 +9485,27 @@ msgstr "Sujungtas mėginys" msgid "Fill by:" msgstr "Užpildyti su:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 msgid "Bucket Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Užpildymo įrankis: užpildyti pažymėtą sritį spalva arba raštu" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 msgid "_Bucket Fill" msgstr "_Užpildymas" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 msgid "Select by Color" msgstr "Pažymėti pagal spalvą" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" msgstr "Pasirinkimo pagal spalvą įrankis: pasirinkti panašių spalvų regionus" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 msgid "_By Color Select" msgstr "_Žymėjimas pagal spalvą" @@ -9321,60 +9533,68 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 msgid "Alignment:" msgstr "Lygiavimas:" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Spalvų balanso įrankis: koreguoti spalvų pasiskirstymą" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 msgid "Color _Balance..." msgstr "Spalvų _balansas..." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:113 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Koreguoti spalvų balansą" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115 +msgid "Import Color Balance Settings" +msgstr "Importuoti spalvų balanso parametrus" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116 +msgid "Export Color Balance Settings" +msgstr "Eksportuoti spalvų balanso parametrus" + +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 #, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Spalvų balansas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Pasirinkite koreguotiną sritį" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243 ../app/tools/gimplevelstool.c:179 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Koreguoti spalvų lygius" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Rožinė" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "Atstatyti _rėžį" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesumą" @@ -9390,27 +9610,35 @@ msgstr "Spalvi_nti..." msgid "Colorize the Image" msgstr "Spalvinti paveikslėlį" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111 +msgid "Import Colorize Settings" +msgstr "Importuoti spalvinimo parametrus" + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112 +msgid "Export Colorsize Settings" +msgstr "Eksportuoti spalvinimo parametrus " + +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 #, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Spalvinimas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Atspalvis:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:220 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sodrumas:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "Š_viesumas:" @@ -9419,20 +9647,20 @@ msgid "Sample average" msgstr "Mėginio vidurkis" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:375 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Skersmuo:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Parinkimo veiksena (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Naudoti informacinį langą (%s)" @@ -9453,13 +9681,13 @@ msgstr "S_palvų parinkiklis" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pamatyti jo spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:504 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "" "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti priekinio plano " "spalvą" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:510 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Spustelėkite bet kokiame paveikslėlyje norėdami pasirinkti fono spalvą" @@ -9531,100 +9759,101 @@ msgstr "%s norėdami išlieti" msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Suliejimo / paaštrinimo tipas (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Tik esamame sluoksnyje" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Leisti didinimą" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" msgstr "Apkirpti" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "" "Apkirpimo įrankis: pašalinti kraštines paveikslėlio ar sluoksnio sritis" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "_Crop" -msgstr "_Apkirpti" +msgstr "_Apkirpimas" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:242 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:267 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Norėdami apkirpti, spustelėkite arba paspauskite Enter" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Kreivių įrankis: nustatyti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138 msgid "_Curves..." msgstr "_Kreivės..." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Koreguoti spalvų kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:158 -msgid "Load Curves" -msgstr "Įkelti kreives" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166 +msgid "Import Curves" +msgstr "Importuoti kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:159 -msgid "Load curves settings from file" -msgstr "Įkelti kreivių parametrus iš failo" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167 +msgid "Export Curves" +msgstr "Eksportuoti kreives" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:160 -msgid "Save Curves" -msgstr "Išsaugoti kreives" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:161 -msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Išsaugoti kreivių parametrus į failo" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:226 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217 #, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Kreivės neveikia indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319 msgid "Click to add a control point" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinį tašką" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti kontrolinius taškus visiems sluoksniams" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:365 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ka_nalas:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:472 ../app/tools/gimplevelstool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396 msgid "R_eset Channel" msgstr "A_tstatyti kanalą" -# Horizontal button box for load / save -#. Horizontal button box for load / save -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:561 ../app/tools/gimplevelstool.c:581 -msgid "All Channels" -msgstr "Visi kanalai" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549 +msgid "Curve _type:" +msgstr "Kreivės _tipas:" -#. The radio box for selecting the curve type -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:579 -msgid "Curve Type" -msgstr "Kreivės tipas" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:630 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603 #, c-format -msgid "not a GIMP Curves file" -msgstr "tai ne GIMP kreivių failas" +msgid "Could not read header from '%s': %s" +msgstr "Nepavyko perskaityti antraštės iš „%s“: %s" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:711 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78 +msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray" +msgstr "Nusodrinimo įrankis: paversti spalvas į pilkumo atspalvius" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79 +msgid "_Desaturate..." +msgstr "_Nusodrinti..." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93 +msgid "Desaturate (Remove Colors)" +msgstr "Nusodrinti (pašalinti spalvas)" + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 #, c-format -msgid "parse error" -msgstr "apdorojimo klaida" +msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +msgstr "Nusodrinimas veikia tik RGB sluoksniuose." + +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 +msgid "Choose shade of gray based on:" +msgstr "Pasirinkti pilkumo atspalvį remiantis:" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" @@ -9672,22 +9901,22 @@ msgstr "%s norėdami šviesinti" msgid "Type (%s)" msgstr "Tipas (%s)" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 -msgid "Mode" -msgstr "Veiksena" +#. mode (highlights, midtones, or shadows) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +msgid "Range" +msgstr "Diapazonas" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Išlaikymas:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1105 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1224 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Perkelti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:664 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:721 msgid "Move: " msgstr "Perkelti: " @@ -9730,40 +9959,45 @@ msgstr "%s pasirinkti fono spalvą" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Antitrintukas (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Veikti:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Apsukimo tipas (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 msgid "Flip" msgstr "Veidrodinis vaizdas" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Apsukimo įrankis: horizontaliai ar vertikaliai apsukti sluoksnį, pažymėjimą " "ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "_Flip" msgstr "Ap_sukti" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Lygūs kraštai" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Pasirinkite vieną vientisą sritį" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Padailininams naudojamo teptuko dydis" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -9771,55 +10005,55 @@ msgstr "" "Naudojant mažesnes reikšmes pažymėjimo rėmelis yra tikslesnis, tačiau " "pažymėtoje srityje gali atsirasti skylių" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Jautrumas šviesumo komponentui" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Jautrumas raudonam / žaliam komponentui" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Jautrumas geltonam / mėlynam komponentui" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 msgid "Contiguous" msgstr "Vientisas" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktyvus padailinimas (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark background" msgstr "Žymėti foną" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 msgid "Mark foreground" msgstr "Žymėti priekinį planą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 msgid "Small brush" msgstr "Mažas teptukas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Large brush" msgstr "Didelis teptukas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 msgid "Smoothing:" msgstr "Glotnumas:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" msgstr "Peržiūros spalva:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Jautrumas spalvoms" @@ -9837,48 +10071,99 @@ msgstr "" msgid "F_oreground Select" msgstr "_Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Pridėkite daugiau linijų arba paspauskite Enter norėdami užbaigti pasirinkimą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Pažymėkite priekinį planą apipiešdami iškirptiną objektą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323 -msgid "Draw a rough circle around the object to extract" -msgstr "Norėdami iškirpti objektą, apveskite aplink jį grubų apskritimą" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 +msgid "Rougly outline the object to extract" +msgstr "Apytiksliai apveskite pageidaujamo iškirpti objekto kontūrą" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:744 -msgid "command|Foreground Select" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" msgstr "Priekinio plano pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "Laisvo pažymėjimo įrankis: pasirinkti ranka pieštą regioną" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Laisvo pažymėjimo įrankis: pasirinkite ranka pieštą sritį, kurioje yra " +"laisvų ir daugiakampių segmentų" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "_Free Select" msgstr "_Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312 -msgid "command|Free Select" +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1111 +msgid "Click to complete selection" +msgstr "Spustelėję baigsite žymėjimą" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1115 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti segmento viršūnę" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"Enter – patvirtinti, Escape – atšaukti, Backspace – pašalinti paskutinį " +"segmentą" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1124 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Spustelint ir velkant – pridedamas laisvas segmentas, spustelint – " +"pridedamas daugiakampis segmentas" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1575 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 msgid "Fuzzy Select" msgstr "Neaiškus pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" msgstr "" "Neaiškaus pažymėjimo įrankis: pasirinkti vientisą regioną pagal bazinę spalvą" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65 +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Ne_aiškus pažymėjimas" +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "GEGL veikimas" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL įrankis: naudoti pasirinktinę GEGL operaciją" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_GEGL veikimas..." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149 +#, c-format +msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +msgstr "GEGL operacijos neveikia indeksuotuose sluoksniuose." + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:303 +msgid "_Operation:" +msgstr "_Veikimas:" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:348 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Veikimo parametrai" + #: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Taisymo įrankis: taisyti paveikslėlio nevientisumą" @@ -9905,99 +10190,103 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami nurodyti naują taisymo šaltinį" msgid "Histogram Scale" msgstr "Histogramos skalė" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:103 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" msgstr "Atspalvio – sodrumo įrankis: keisti atspalvį, sodrumą ir šviesumą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:104 msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Atspalvis – _sodrumas..." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:121 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Reguliuoti atspalvį / šviesumą / sodrumą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123 +msgid "Import Hue-Saturation Settings" +msgstr "Importuoti atspalvio – sodrumo parametrus" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124 +msgid "Export Hue-Saturation Settings" +msgstr "Eksportuoti atspalvio – sodrumo parametrus" + +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 #, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Atspalvis – sodrumas veikia tik RGB spalvų sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "_Pagrindinis" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Koreguoti visas spalvas" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Pasirinkite pirminę koreguotiną spalvą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Perdengti:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Koreguoti pasirinktą spalvą" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "_Atstatyti spalvą" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:233 -msgid "_Preview" -msgstr "_Peržiūra" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "N_umatytieji:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:265 -msgid "Quick Load" -msgstr "Greitas įkėlimas" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:294 -msgid "Quick Save" -msgstr "Greitas saugojimas" - -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:609 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Parametrai išsaugoti į „%s“" +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311 +msgid "_Preview" +msgstr "_Peržiūra" + #. adjust sliders #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Reguliavimas" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1028 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Kampas:" @@ -10021,7 +10310,7 @@ msgstr "Tipas" # Brush shape widget #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Forma" @@ -10033,6 +10322,10 @@ msgstr "Plunksna: kaligrafinio stiliaus piešimas" msgid "In_k" msgstr "Plun_ksna" +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interaktyvios ribos" + #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Žirklės" @@ -10047,106 +10340,103 @@ msgstr "" msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Išmaniosios žirklės" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite, jei norite perkelti šį tašką" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: išjungti automatinį kibimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" msgstr "Spustelėkite norėdami uždaryti kreivę" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Spustelėkite norėdami pridėti tašką šiame segmente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "" "Spustelėkite arba paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Paspauskite klavišą Enter norėdami konvertuoti į pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Lygių įrankis: koreguoti spalvų lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148 msgid "_Levels..." msgstr "_Lygiai..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181 -msgid "Load Levels" -msgstr "Įkelti lygius" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170 +msgid "Import Levels" +msgstr "Importuoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182 -msgid "Load levels settings from file" -msgstr "Įkelti lygių parametrus iš failo" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171 +msgid "Export Levels" +msgstr "Eksportuoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183 -msgid "Save Levels" -msgstr "Išsaugoti lygius" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184 -msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Išsaugoti lygių parametrus į failą" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224 #, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Lygiai neveikia indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306 msgid "Pick black point" msgstr "Pasirinkite juodą tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick gray point" msgstr "Pasirinkite pilką tašką" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick white point" msgstr "Pasirinkite baltą tašką" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411 msgid "Input Levels" msgstr "Įvesties lygiai" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556 msgid "Output Levels" msgstr "Išvesties lygiai:" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608 +# Horizontal button box for load / save +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633 +msgid "All Channels" +msgstr "Visi kanalai" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Automatiškai pakoreguoti lygius" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672 -#, c-format -msgid "not a GIMP Levels file" -msgstr "tai ne GIMP lygių failas" +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Taisyti šiuos parametrus kaip kreives" #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Automatiškai keisti lango dydį" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Įrankio perjungimas (%s)" @@ -10183,32 +10473,32 @@ msgstr "_Matavimas" msgid "Add Guides" msgstr "Pridėti gaires" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalias ir horizontalias gaires" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti horizontalią gairę" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Spustelėkite norėdami padėti vertikalią gairę" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami pridėti naują tašką" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Spustelėkite ir vilkite norėdami perkelti visus taškus" #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Matuoti atstumus ir kampus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" @@ -10232,32 +10522,33 @@ msgstr "Pasirinkti kontūrą" msgid "Move the active path" msgstr "Perkelti aktyvų kontūrą" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "Perkelti:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125 -msgid "tool|Move" +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +msgctxt "tool" +msgid "Move" msgstr "Perkėlimas" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "" -"Perkėlimo įrankis: perkelti sluoksnius, pažymėtas sritis bei kitus objektus" +"Perkėlimo įrankis: perkelti sluoksnius, pažymėtas sritis ir kitus objektus" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Perkėlimas" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271 ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Move Guide: " msgstr "Perkelti gairę:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 msgid "Cancel Guide" msgstr "Atšaukti gairę" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Add Guide: " msgstr "Pridėti gairę:" @@ -10269,77 +10560,80 @@ msgstr "Teptukas: piešimas glotnių potepių teptuku" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Teptukas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:341 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Veiksena:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Nepermatomumas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Teptukas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Ištempimas:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436 -msgid "Gradient:" -msgstr "Gradientas:" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183 -msgid "Incremental" -msgstr "Didėjantis" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 -msgid "Hard edge" -msgstr "Aštrūs kraštai" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 -msgid "Pressure sensitivity" -msgstr "Spaudimo jautrumas" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Hardness" msgstr "Kietumas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 msgid "Rate" msgstr "Greitis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 ../app/tools/tools-enums.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Teptuko dinamika" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +msgid "Velocity:" +msgstr "Greitis:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +msgid "Random:" +msgstr "Atsitiktinis:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 +msgid "Incremental" +msgstr "Didėjantis" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 +msgid "Hard edge" +msgstr "Aštrūs kraštai" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Išnykimas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Ilgis:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Pritaikyti virpėjimą" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Kiekis:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Naudoti gradiento spalvą" @@ -10356,7 +10650,7 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami nubrėžti liniją" msgid "%s to pick a color" msgstr "%s norėdami pasirinkti spalvą" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:647 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:657 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s tiesiai linijai" @@ -10385,45 +10679,46 @@ msgstr "_Perspektyvos klonavimas" msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Spustelėkite laikydami Ctrl norėdami nurodyti naują klonavimo šaltinį" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "" "Perspektyvų įrankis: keisti sluoksnio, pažymėjimo arba kontūro perspektyvą" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektyva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97 -msgid "command|Perspective" +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +msgctxt "command" +msgid "Perspective" msgstr "Perspektyva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektyvos transformavimas" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Transformavimo matrica" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors" msgstr "Spalvų sumažinimo įrankis: sumažinti spalvų kiekį" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:86 msgid "_Posterize..." msgstr "_Sumažinti spalvų kiekį..." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:103 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Sumažinti spalvų kiekį" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 #, c-format msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Spalvų kiekio sumažinimas neveikia indeksuotiems paveikslėliams." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Spalvų kiekio sumažinimo _lygiai:" @@ -10432,80 +10727,96 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Mažinant pažymėjimą naudoti visus matomus sluoksnius" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Dabartinis" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Išplėsti nuo centro" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fiksuota:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" -msgstr "Vieta:" +msgstr "Padėtis:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Paryškinti" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automatiškai sumažinti" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Sumažinti sujungtus" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Apvalaini kampai" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:141 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165 msgid "Rectangle Select" -msgstr "Stačiakampis pažymėjimas" +msgstr "Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:142 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" -msgstr "Stačiakampis pažymėjimo įrankis: pasirinkti stačiakampį regioną" +msgstr "Stačiakampio pažymėjimo įrankis: pasirinkti stačiakampį regioną" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:143 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "_Rectangle Select" -msgstr "_Stačiakampis pažymėjimas" +msgstr "_Stačiakampio pažymėjimas" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1067 ../app/tools/gimprectangletool.c:1936 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 msgid "Rectangle: " msgstr "Stačiakampis: " +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Leisti pasirinkti visiškai permatomus regionus" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Base region_select on all visible layers" +msgstr "Žymėti sritį remiantis visais matomais sluoksniais" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Pažymėti permatomas sritis" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 +msgid "Select by:" +msgstr "Pažymėti pagal:" + #: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" -msgstr "Pajudinkite pelę norėdami pakeisti slenkstį" +msgstr "Pakeisti slenkstį galite judindami pelę" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90 msgid "Rotate" msgstr "Pasukimas" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Pasukimo įrankis: pasukti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92 msgid "_Rotate" msgstr "_Pasukimas" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Kampas:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204 msgid "Center _X:" msgstr "Centro _X:" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166 +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213 msgid "Center _Y:" msgstr "Centro _Y:" @@ -10515,48 +10826,25 @@ msgstr "Ištempimas" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" -msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą ar kontūrą" +msgstr "Ištempimo įrankis: ištempti sluoksnį, pažymėjimą arba kontūrą" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" msgstr "_Ištempimas" #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 -msgid "command|Scale" -msgstr "Ištempimas" +msgctxt "command" +msgid "Scale" +msgstr "Ištempti" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Lygūs kraštai" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117 -msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Leisti pasirinkti visiškai permatomus regionus" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123 -msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Pasirinkti visuose matomuose sluoksniuose" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:367 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" msgstr "Išlieti kraštus" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384 -msgid "Interactive boundary" -msgstr "Interaktyvios ribos" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 -msgid "Select transparent areas" -msgstr "Pažymėti permatomas sritis" - -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:423 -msgid "Select by:" -msgstr "Pažymėti pagal:" - #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti šiuo metu pažymėtą sritį" @@ -10596,27 +10884,28 @@ msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti pažymėtų pikselių kopij msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pritvirtinti plaukiojantį pažymėjimą" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Šlyties įrankis: sluoksnio, pažymėjimo ar kontūro šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "Šl_ytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 -msgid "command|Shear" +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +msgctxt "command" +msgid "Shear" msgstr "Šlytis" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Šlyties _X dydis:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Šlyties _Y dydis:" @@ -10636,14 +10925,14 @@ msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Spustelėkite norėdami ištepti liniją" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Patarinėjimas pakeičia šrifto kontūrus, siekiant pagerinti paveikslėlio " "kokybę esant mažiems dydžiams" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -10651,68 +10940,72 @@ msgstr "" "Jeigu prieinama, naudojamos šriftų užuominos, bet jei norite, galite " "pasirinkti visada naudoti automatinį patarinėjimą" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Pirmos eilutės įtrauka" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Keisti tarpus tarp eilučių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Keisti tarpus tarp raidžių" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Šriftas:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 msgid "Hinting" msgstr "Patarinėjimas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Priverstinis autopatarinėjimas" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Teksto spalva" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Lygiavimas:" #. Create a path from the current text -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 msgid "Path from Text" msgstr "Kontūras iš teksto" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 msgid "Text along Path" msgstr "Tekstas šalia kontūro" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:142 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:159 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Teksto įrankis: kurti ar keisti tekstinius sluokskius" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:143 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 msgid "Te_xt" msgstr "Te_kstas" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:753 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:951 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP teksto rengyklė" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:864 ../app/tools/gimptexttool.c:867 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1067 ../app/tools/gimptexttool.c:1070 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Patvirtinkite teksto redagavimą" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:896 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1074 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Sukurti _naują sluoksnį" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1098 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -10727,69 +11020,81 @@ msgstr "" "Galite redaguoti sluoksnį arba sukurti naują tekstinį sluoksį iš jo " "tekstinių požymių." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1309 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Performuoti teksto sluoksnį" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "" "Slenksčio įrankis: slenksčio pagalba sumažinti spalvų kiekį paveikslėlyje " "iki dviejų" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "_Threshold..." msgstr "_Slenkstis..." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109 msgid "Apply Threshold" msgstr "Pritaikyti slenkstį" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111 +msgid "Import Threshold Settings" +msgstr "Importuoti slenksčio parametrus" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112 +msgid "Export Threshold Settings" +msgstr "Eksportuoti slenksčio parametrus" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 #, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." -msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotiems sluoksniams." +msgstr "Slenkstis neveikia indeksuotuose sluoksniuose." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automatiškai pritaikyti optimalų binarizacijos slenkstį" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" msgstr "Transformuoti:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoliacija:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Apkirpimas:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" msgstr "Peržiūra:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 laipsnių (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Išlaikyti proporciją (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 msgid "Transforming" msgstr "Transformuojama" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1156 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1161 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nėra transformuotino sluoksnio." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1167 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1172 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nėra transformuotino kontūro." @@ -10879,82 +11184,82 @@ msgstr "Ištrinti prieraišą" msgid "Delete Segment" msgstr "Ištrinti segmentą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:787 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788 msgid "Move Anchors" msgstr "Perkelti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Spustelėkite norėdami pasirinkti kontūrą redagavimui" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1148 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1150 msgid "Click to create a new path" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1151 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Spustelėkite norėdami sukurti naują kontūro komponentą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1158 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "" "Spustelėkite arba spustelėkite ir vilkite norėdami sukurti naują prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1168 ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami galite perkelti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 ../app/tools/gimpvectortool.c:1184 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1176 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1183 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti rankenėlę" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1197 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami pakeisti kreivės formą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1192 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetriška" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti komponentą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1203 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami perkelti kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Spustelėkite ir tempkite norėdami kontūre įterpti prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Spustelėkite norėdami ištrinti šį prieraišą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "" "Spustelėkite norėdami sujungti šį prieraišą su pasirinktu pabaigos tašku" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click to open up the path" msgstr "Spustelėkite norėdami atverti kontūrą" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Spustelėkite norėdami padaryti šį mazgą kampuotu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1729 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1745 msgid "Delete Anchors" msgstr "Ištrinti prieraišus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1902 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1918 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nėra apvestino aktyvaus sluoksnio ar kanalo" @@ -10974,85 +11279,85 @@ msgstr "Trečdalių taisyklė" msgid "Golden sections" msgstr "Aukso pjūviai" -#: ../app/tools/tools-enums.c:120 +#: ../app/tools/tools-enums.c:148 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporcija" -#: ../app/tools/tools-enums.c:121 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:257 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:289 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:122 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:259 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:291 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 msgid "Free select" msgstr "Laisvas pažymėjimas" -#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:180 msgid "Fixed size" msgstr "Fiksuotas dydis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fiksuota proporcija" -#: ../app/tools/tools-enums.c:183 ../app/vectors/gimpvectors.c:191 +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Kontūras" -#: ../app/tools/tools-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 msgid "Outline" msgstr "Kontūras" -#: ../app/tools/tools-enums.c:215 +#: ../app/tools/tools-enums.c:243 msgid "Image + Grid" msgstr "Paveikslėlis + tinklelis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:242 +#: ../app/tools/tools-enums.c:270 msgid "Number of grid lines" msgstr "Tinklelio linijų skaičius" -#: ../app/tools/tools-enums.c:243 +#: ../app/tools/tools-enums.c:271 msgid "Grid line spacing" msgstr "Tarpai tarp tinklelio linijų" -#: ../app/tools/tools-enums.c:271 +#: ../app/tools/tools-enums.c:299 msgid "Design" msgstr "Sukurti" -#: ../app/tools/tools-enums.c:273 +#: ../app/tools/tools-enums.c:301 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Pervadinti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 ../app/vectors/gimpvectors.c:318 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Perkelti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Apibraukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Keisti kontūro dydį" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 ../app/vectors/gimpvectors.c:412 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Apsukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:443 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Pasukti kontūrą" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:473 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transformuoti kontūrą" @@ -11084,7 +11389,7 @@ msgstr "Nėra kontūrų buferyje" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Nepavyko importuoti kontūrų iš „%s“: %s" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -11098,37 +11403,37 @@ msgstr "Veiksmas" msgid "Shortcut" msgstr "Kombinacija" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:499 ../app/widgets/gimpactionview.c:703 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Kombinacijos pakeisti nepavyko" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Konfliktuojančios kombinacijos" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Iš naujo paskirti kombinaciją" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:562 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Kombinacija „%s“ jau naudoja „%s“ iš grupės „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Iš naujo priskiriant kombinaciją ji bus pašalinta iš „%s“." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Netinkama konbinacija." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:727 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Nepavyko pašalinti kombinacijos." @@ -11155,7 +11460,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Teptuko storis procentais" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:743 msgid "(None)" msgstr "(Nieko)" @@ -11213,83 +11518,87 @@ msgstr "" "Šešioliktainis spalvos žymėjimas, kaip naudojamas HTML ir CSS. Šioje vietoje " "taip pat leidžiami CSS spalvų pavadinimai." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Rodyklė:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Reikšmė:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 msgid "Hex:" msgstr "Šešioliktainis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hue:" msgstr "Atspalvis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Sat.:" msgstr "Sodrumas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" msgstr "Žydras:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Magenta:" msgstr "Rožinis:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" msgstr "Geltonas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 msgid "Black:" msgstr "Juodas:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 -#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 msgid "n/a" msgstr "nėra" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Spalvos indeksas:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "HTML žymėjimas:" +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Tik indeksuoti paveikslėliai turi spalvų lentelę." + #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paletė" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540 msgid "Smaller Previews" msgstr "Mažesnės peržiūros" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545 msgid "Larger Previews" msgstr "Didesnės peržiūros" @@ -11305,6 +11614,10 @@ msgstr "Į_jungti šį kontrolerį" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +msgid "State:" +msgstr "Būsena:" + #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Event" msgstr "Įvykis" @@ -11550,7 +11863,7 @@ msgstr "Išsaugoti" msgid "Revert" msgstr "Atstatyti" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (tik skaitymui)" @@ -11569,57 +11882,28 @@ msgstr "Priekinis planas: %d, %d, %d" msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fonas: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Nurodytas failo pavadinimas neturi atpažįstamo failo plėtinio." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 msgid "File Exists" msgstr "Failas jau egzistuoja" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:230 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Ar norite pakeisti ją Jūsų saugomu paveikslėliu?" -#: ../app/widgets/gimpdock.c:287 -msgid "Close all Tabs?" -msgstr "Užverti visas korteles?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:293 -msgid "Close all Tabs" -msgstr "Užverti visas korteles" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:303 -msgid "Close all tabs?" -msgstr "Užverti visas korteles?" - -#: ../app/widgets/gimpdock.c:306 -#, c-format -msgid "" -"This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs." -msgid_plural "" -"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its " -"tabs." -msgstr[0] "" -"Šiame lange yra %d atverta kortelė. Jeigu užversite langą, kartu bus " -"užvertos visos jame esančios kortelės." -msgstr[1] "" -"Šiame lange yra %d atvertos kortelės. Jeigu užversite langą, kartu bus " -"užvertos visos jame esančios kortelės." -msgstr[2] "" -"Šiame lange yra %d atvertų kortelių. Jeigu užversite langą, kartu bus " -"užvertos visos jame esančios kortelės." - -#: ../app/widgets/gimpdockable.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Konfigūruoti šią kortelę" @@ -11640,23 +11924,23 @@ msgstr "Pranešimai yra nukreipiami į stderr." msgid "%s Message" msgstr "%s pranešimas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:272 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:279 msgid "Automatically Detected" msgstr "Automatiškai aptiktas" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:282 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:289 msgid "By Extension" msgstr "pagal plėtinį" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:533 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:538 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:610 msgid "All images" msgstr "Visi paveikslėliai" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:667 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:739 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Pasirinkti failo _tipą (%s)" @@ -11684,74 +11968,74 @@ msgstr "Mastelio koeficientas: %d:1" msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" msgstr "Rodoma [%0.4f, %0.4f]" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997 #, c-format msgid "Position: %0.4f" msgstr "Vieta: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000 #, c-format msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002 #, c-format msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" msgstr "Skaistis: %0.1f Nepermatomumas: %0.1f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1029 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033 #, c-format msgid "RGB (%d, %d, %d)" msgstr "RGB (%d, %d, %d)" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1040 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044 msgid "Foreground color set to:" msgstr "Priekinio plano spalva nustatyta į:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1047 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051 msgid "Background color set to:" msgstr "Fono spalva nustatyta į:" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1276 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1342 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351 #, c-format msgid "%s%sDrag: move & compress" msgstr "%s%sTempimas: paslinkti ir suspausti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291 msgid "Drag: move" msgstr "Tempimas: paslinkti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1289 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1303 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1317 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348 #, c-format msgid "%s%sClick: extend selection" msgstr "%s%sSpustelėjimas: išplėsti pažymėjimą" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318 msgid "Click: select" msgstr "Spustelėjimas: pažymėti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1347 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 msgid "Click: select Drag: move" msgstr "Spustelėjimas: pažymėti Tempimas: paslinkti" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579 #, c-format msgid "Handle position: %0.4f" msgstr "Rankenėlės pozicija: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1587 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596 #, c-format msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Atstumas: %0.4f" @@ -11780,56 +12064,79 @@ msgstr "_Fono spalva:" msgid "Spacing" msgstr "Intervalas" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:193 -msgid "Help browser not found" -msgstr "Žinyno naršyklė nerasta" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:267 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Nėra žinyno naršyklės" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:194 -msgid "Could not find GIMP help browser." -msgstr "Nepavyko rasti GIMP žinyno naršyklės." +#: ../app/widgets/gimphelp.c:268 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "GIMP žinyno naršyklė neprieinama." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:195 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:269 msgid "" -"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation." -msgstr "Panašu, kad pas Jus neįdiegtas GIMP žinyno naršyklės įskiepis." +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"Atrodo, kad pas neturite įdiegę GIMP žinyno naršyklės įskiepio. Vietoje " +"to žinyno puslapius galite skaityti naudodami žiniatinklio naršyklę." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:229 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:310 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Nepavyksta paleisti žinyno naršyklės" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:230 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:311 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Nepavyko paleisti GIMP žinyno naršyklės įskiepio." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:256 -msgid "Use _web browser instead" -msgstr "Vietoje to naudoti _žiniatinklio naršyklę" +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Naudoti _žiniatinklio naršyklę" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:98 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:587 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "Nėra GIMP naudotojo žinyno" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:594 +msgid "_Read Online" +msgstr "_Skaityti internete" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:618 +msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." +msgstr "GIMP naudotojo žinynas jūsų kompiuteryje neįdiegtas." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"Galite įdiegti papildomą žinyno paketą arba pakeisti nustatymus, kad " +"būtų naudojama tinklinė žinyno versija." + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 msgid "Mean:" msgstr "Vidurkis:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 msgid "Std dev:" msgstr "Stand. nuokrypis:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 msgid "Median:" msgstr "Mediana:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 msgid "Pixels:" msgstr "Taškeliai:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 msgid "Count:" msgstr "Skaičius:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104 msgid "Percentile:" msgstr "Procentilis:" -#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:120 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122 msgid "Channel:" msgstr "Kanalas:" @@ -11837,81 +12144,81 @@ msgstr "Kanalas:" msgid "Querying..." msgstr "Užklausiama..." -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Taškų matmenys:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 msgid "Print size:" msgstr "Spaudinio dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131 msgid "Color space:" msgstr "Spalvų erdvė:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 msgid "File Name:" msgstr "Failo vardas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142 msgid "File Size:" msgstr "Failo dydis:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145 msgid "File Type:" msgstr "Failo tipas:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150 msgid "Size in memory:" msgstr "Dydis atmintyje:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153 msgid "Undo steps:" msgstr "Atšaukiami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156 msgid "Redo steps:" msgstr "Pakartojami žingsniai:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 msgid "Number of pixels:" msgstr "Pikselių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164 msgid "Number of layers:" msgstr "Sluoksnių skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:166 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:167 msgid "Number of channels:" msgstr "Kanalų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:169 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:170 msgid "Number of paths:" msgstr "Kontūrų skaičius:" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:464 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pikseliai/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:466 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:486 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 msgid "colors" msgstr "spalvos" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:976 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Nustatyti elementą ištimtinai matomą" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:984 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Nusatyti elementą išimtinai susietą" @@ -11927,7 +12234,7 @@ msgstr "Užrakinti alfa kanalą" msgid "Lock:" msgstr "Užrakinti:" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 msgid "Empty Layer" msgstr "Tuščias sluoksnis" @@ -11940,12 +12247,12 @@ msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Pranešimas pakartotas %d kartų." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:439 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Pranešimas pakartotas 1 kartą." @@ -11958,7 +12265,7 @@ msgstr "Neapibrėžtas" msgid "Columns:" msgstr "Stulpeliai:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:144 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" @@ -11966,7 +12273,7 @@ msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Pažanga" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:258 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -11977,10 +12284,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:262 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Nekorektiškas UTF-8" +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226 +msgid "Pick a setting from the list" +msgstr "Pasirinkite sąraše parametrą" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247 +msgid "Add settings to favorites" +msgstr "Įtraukti parametrus į mėgiamus" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275 +msgid "_Import Settings from File..." +msgstr "_Importuoti parametrus iš failo..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281 +msgid "_Export Settings to File..." +msgstr "_Eksportuoti parametrus į failą..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 +msgid "_Manage Settings..." +msgstr "_Tvarkyti parametrus..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575 +msgid "Add Settings to Favorites" +msgstr "Įtraukti parametrus į mėgiamus" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578 +msgid "Enter a name for the settings" +msgstr "Įveskite parametrų pavadinimą" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Išsaugoti parametrai" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614 +msgid "Manage Saved Settings" +msgstr "Tvarkyti išsaugotus parametrus" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174 +msgid "Import settings from a file" +msgstr "Importuoti parametrus iš failo" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183 +msgid "Export the selected settings to a file" +msgstr "Eksportuoti pasirinktus parametrus į failą" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Delete the selected settings" +msgstr "Išrinti pasitinktus parametrus" + #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" @@ -12052,21 +12407,25 @@ msgstr "_Pavadinimas:" msgid "_Icon:" msgstr "_Piktograma:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:668 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:669 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d taškų colyje, %s" -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 +msgid "_Language:" +msgstr "_Kalba:" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Naudoti pasirinktą šriftą" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:329 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -12076,28 +12435,40 @@ msgstr "" "%s%sSpustelėkite norėdami priverstinai atnaujinti, net jei peržiūra ir " "nepasenusi" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348 msgid "Pr_eview" msgstr "P_eržiūra" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467 msgid "No selection" msgstr "Nieko nepažymėta" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:594 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:615 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Peržiūra %d iš %d" +msgstr "Peržiūra %d iš %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:728 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 msgid "Creating preview..." msgstr "Kuriama peržiūra..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 +msgid "" +"Foreground & background colors.\n" +"The black and white squares reset colors.\n" +"The arrows swap colors.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Priekinio plano ir fono spalvos.\n" +"Juodas ir baltas kvadratėliai atstato spalvas.\n" +"Rodyklės sukeičia spalvas.\n" +"Spustelėjus atveriamas spalvų pasirinkimo dialogas." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Keisti priekinio plano spalvą" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "Keisti fono spalvą" @@ -12140,41 +12511,32 @@ msgstr "" "Aktyvus gradientas.\n" "Spustelėkite norėdami atverti gradientų dialogą." -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:689 -msgid "" -"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." -msgstr "" -"Priekinio plano ir fono spalvos. Juodas ir baltas kvadratėliai atstato " -"spalvas. Rodyklės sukeičia spalvas. Spustelėkite norėdami atverti spalvų " -"pasirinkimo dialogą." - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Save options to..." msgstr "Išsaugoti parinktis į..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Restore options from..." msgstr "Atkurti parinktis iš..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 msgid "Delete saved options..." msgstr "Ištrinti išsaugotas parinktis..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Klaida saugant įrankio parinkčių šablonus: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:733 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:736 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "GIMP įdiegtas nevisiškai:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:735 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Įsitikinkite, kad meniu XML failai tinkamai įdiegti." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Skaitant meniu aprašą iš %s įvyko klaida: %s" @@ -12215,27 +12577,27 @@ msgstr "Atverti palečių pasirinkimo dialogą" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Atverti šriftų pasirinkimo dialogą" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (bandykite %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (bandykite %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Netinkami UTF-8 duomenys faile „%s“." @@ -12266,7 +12628,7 @@ msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvą" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "Set background color" -msgstr "Nustatyti fono splavą" +msgstr "Nustatyti fono spalvą" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "Add to palette" @@ -12288,13 +12650,14 @@ msgstr "GIMP žinyno naršyklė" msgid "Web browser" msgstr "Žiniatinklio naršyklė" +# The shell and main vbox #: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 -msgid "Linear" -msgstr "Tiesinė" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Tiesinė histograma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritminė" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logaritminė histograma" #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" @@ -12336,41 +12699,36 @@ msgstr "Įrankių langas" msgid "Keep above" msgstr "Laikyti viršuje" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:275 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau jis ne visas." +"XCF failas sugadintas! Įkelta tiek, kiek buvo įmanoma, tačiau ne visas." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:284 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 +#, c-format msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "XCF failas sugadintas! Nepavyko atkurti net dalies paveikslėlio duomenų." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:316 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." msgstr "" "XCF perspėjimas: nulinė XCF failo formato\n" -"versija indeksuotų spalvynų teisingai neišsaugo.\n" -"Keičiama pilkumo atspalvių spalvynu." +"versija indeksuotų spalvų lentelių teisingai\n" +"neišsaugo. Keičiama pilkumo atspalvių spalvų\n" +"lentele." #: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Netinkama UTF-8 eilutė XCF faile" -#: ../app/xcf/xcf-save.c:165 ../app/xcf/xcf-save.c:177 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:189 ../app/xcf/xcf-save.c:201 -#: ../app/xcf/xcf-save.c:227 ../app/xcf/xcf.c:390 -#, c-format -msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Klaida saugant XCF failą: %s" - #: ../app/xcf/xcf-write.c:87 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" @@ -12381,25 +12739,30 @@ msgstr "Klaida įrašant XCF: %s" msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nepavyko rasti XCF faile: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:96 ../app/xcf/xcf.c:164 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF paveikslėlis" -#: ../app/xcf/xcf.c:267 +#: ../app/xcf/xcf.c:271 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" -#: ../app/xcf/xcf.c:309 +#: ../app/xcf/xcf.c:313 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF klaida: aptikta nepalaikoma XCF failo versija %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:375 +#: ../app/xcf/xcf.c:382 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Saugoma „%s“" +#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#, c-format +msgid "Error saving XCF file: %s" +msgstr "Klaida saugant XCF failą: %s" + #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas" @@ -12437,38 +12800,3 @@ msgstr "Įsitikinkite, kad įrankinė matoma!" #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“: %s" - -#~ msgid "" -#~ "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost.If " -#~ "you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Jeigu neišsaugosite paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per paskutinę %d " -#~ "valandą, bus prarasti.Jeigu neišsaugosite paveikslėlio, pakeitimai, " -#~ "atlikti per paskutines %d valandas, bus prarasti.Jeigu neišsaugosite " -#~ "paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per paskutines %d valandų, bus prarasti." - -#~ msgid "" -#~ "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute " -#~ "will be lost.If you don't save the image, changes from the last hour and %" -#~ "d minutes will be lost." -#~ msgstr "" -#~ "Jeigu neišsaugosite paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per paskutinę " -#~ "valandą ir %d minutę, bus prarasti.Jeigu neišsaugosite paveikslėlio, " -#~ "pakeitimai, atlikti per paskutinę valandą ir %d minutes, bus prarasti." -#~ "Jeigu neišsaugosite paveikslėlio, pakeitimai, atlikti per paskutinę " -#~ "valandą ir %d minutes, bus prarasti." - -#~ msgid "X:" -#~ msgstr "X:" - -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y:" - -#~ msgid "W:" -#~ msgstr "P:" - -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "A:" - -#~ msgid "Create Selection from Path" -#~ msgstr "Sukurti pažymėjimą iš kontūro"