From 63a9ed0ffc6b2c0649fc529f05af27a976fbfefc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Sat, 3 Apr 2010 07:53:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po-python/sl.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po-python/sl.po b/po-python/sl.po index 1ceb99452b..b5fb4dd5ea 100644 --- a/po-python/sl.po +++ b/po-python/sl.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP-Python\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:04+0100\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak, Nedeljko Grabant \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,298 +21,320 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385 -msgid "Missing exception information" -msgstr "Podatki o izjemi manjkajo" - #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +msgid "Missing exception information" +msgstr "Manjkajo podatki o izjemi" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 #, python-format -msgid "An error occured running %s" -msgstr "Pri zaganjanju %s je prišlo do napake" +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "Prišlo je do napake med izvajanjem %s" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 msgid "_More Information" -msgstr "_Več podatkov" +msgstr "_Več podrobnosti" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Izbor datoteke Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Izbira mape Python-Fu" +msgstr "Izbor mape Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:698 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Neveljaven vnos za '%s'" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "Izbira barve Script-Fu" +msgstr "Izbor barve Script-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:106 msgid "Saving as colored XHTML" -msgstr "Shranjevanje v obliki obarvanega XHTML" +msgstr "Shranjevanje v obliki barvnega XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:183 msgid "Save as colored XHTML" -msgstr "Shrani kot obarvani XHTML" +msgstr "Shrani kot barvani XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:188 msgid "Colored XHTML" -msgstr "Obarvani XHTML" +msgstr "Barvani XHTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195 msgid "Character _source" msgstr "Vir _znaka" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196 msgid "Source code" msgstr "Izvorna koda" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197 msgid "Text file" -msgstr "Datoteka z besedilom" +msgstr "Besedilna datoteka" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 msgid "Entry box" msgstr "Vnosno polje" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 msgid "_File to read or characters to use" msgstr "_Datoteka za branje ali znaki za uporabo" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "Veli_kost pisave v slikovnih točkah" +msgstr "Veli_kost pisave v točkah" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 msgid "_Write a separate CSS file" msgstr "Zapiši _ločeno datoteko CSS" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Dodaj plast megle" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 msgid "_Fog..." msgstr "_Megla ..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "_Layer name" msgstr "_Ime plasti" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 msgid "Clouds" msgstr "Oblaki" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 msgid "_Fog color" msgstr "Barva _megle" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulenca" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 msgid "Op_acity" msgstr "Pr_ekrivnost" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 msgid "Offset the colors in a palette" msgstr "Zamakni barve palete" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 msgid "_Offset Palette..." msgstr "_Zamakni paleto ..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:78 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 msgid "Off_set" msgstr "_Zamik" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Razvrsti barve na paleti" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53 msgid "_Sort Palette..." msgstr "_Razvrsti paleto ..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57 msgid "Color _model" -msgstr "Barvni _model" +msgstr "Barvni _način" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60 msgid "Channel to _sort" msgstr "Kanal za _razvrščanje" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61 msgid "Red or Hue" msgstr "Rdeča ali odtenek" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62 msgid "Green or Saturation" msgstr "Zelena ali nasičenost" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63 msgid "Blue or Value" msgstr "Modra ali vrednost" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64 msgid "_Ascending" msgstr "N_araščajoče" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:49 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" msgstr "Ustvari ponavljajoči preliv z uporabo barv iz palete" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:54 msgid "Palette to _Repeating Gradient" msgstr "Paleta v _ponavljajoči preliv" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:71 msgid "Create a gradient using colors from the palette" msgstr "Ustvari preliv z uporabo barv iz palete" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:76 msgid "Palette to _Gradient" msgstr "Paleta v _preliv" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:56 msgid "Slice" msgstr "Nareži" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416 +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:417 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "Nareže sliko po njenih vodilih, ustvari ločene slike in izrezek kode za tabelo HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:428 msgid "_Slice..." msgstr "_Nareži ..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 msgid "Path for HTML export" msgstr "Pot za izvoz HTML" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 msgid "Filename for export" msgstr "Ime datoteke za izvoz" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 msgid "Image name prefix" msgstr "Predpona imena slike" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 msgid "Image format" msgstr "Oblika slike" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Separate image folder" msgstr "Ločena mapa slike" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Folder for image export" msgstr "Mapa za izvoz slike" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Space between table elements" msgstr "Presledek med elementi tabele" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "Javascript za dogodka klika in miške nad elementom" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Preskoči animacijo za začetnice tabele" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 msgid "Python Console" msgstr "Konzola Pythona" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 msgid "_Browse..." msgstr "Pre_brskaj ..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Brskalnik procedur Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za zapisovanje: %s" +msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Ni mogoče pisati v '%s': %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 msgid "Save Python-Fu Console Output" msgstr "Shrani izhod konzole Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" msgstr "Interaktivni tolmač GIMP za Python" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 msgid "_Console" msgstr "_Konzola" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" msgstr "Dodaj padlo senco plasti in jo po potrebi izboči" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 msgid "_Drop Shadow and Bevel..." msgstr "_Vrži senco in jo izboči ..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 msgid "_Shadow blur" msgstr "Zabrisanje _sence" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 msgid "_Bevel" msgstr "Iz_boči" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 msgid "_Drop shadow" msgstr "_Meči senco" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 msgid "Drop shadow _X displacement" msgstr "Oddaljenost padle sence _X" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 msgid "Drop shadow _Y displacement" msgstr "Oddaljenost padle sence _Y" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75 +msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +msgstr "Ustvari nov čopič z znaki iz besedilnega niza" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81 +msgid "New Brush from _Text..." +msgstr "Nov čopič iz _besedila ..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85 +msgid "Pixel Size" +msgstr "Velikost slikovnih točk" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" +