Translation updated by Tino Meinen.

2006-01-15  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-01-15 15:59:10 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent be5920ff5c
commit 62b6a66cc3
4 changed files with 3008 additions and 2709 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-01-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> 2006-01-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Olle Niit. * et.po: Translation updated by Olle Niit.

View File

@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000 # Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001 # Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004. 2005. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005, 2006
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" "Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-28 03:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-14 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 07:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140 #: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
msgid "Brush Selection" msgid "Brush Selection"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Sans"
msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Selection"
msgstr "Verloopselectie" msgstr "Verloopselectie"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167 #: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:131
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Leeg)" msgstr "(Leeg)"
@ -222,84 +222,88 @@ msgstr "Paletselectie"
msgid "Pattern Selection" msgid "Pattern Selection"
msgstr "Patroonselectie" msgstr "Patroonselectie"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:171 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
msgid "by name" msgid "by name"
msgstr "op naam" msgstr "op naam"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:172 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
msgid "by description" msgid "by description"
msgstr "op omschrijving" msgstr "op omschrijving"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:173 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
msgid "by help" msgid "by help"
msgstr "op hulp" msgstr "op hulp"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:174 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
msgid "by author" msgid "by author"
msgstr "op auteur" msgstr "op auteur"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:175 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
msgid "by copyright" msgid "by copyright"
msgstr "op copyright" msgstr "op copyright"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:176 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
msgid "by date" msgid "by date"
msgstr "op datum" msgstr "op datum"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:177 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
msgid "by type" msgid "by type"
msgstr "op type" msgstr "op type"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:411 # zoekende/bezig met zoeken/zoeken
msgid "Searching by name - please wait" #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
msgstr "Zoeken op naam - een ogenblik geduld" msgid "Searching"
msgstr "Zoeken"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:431 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
msgid "Searching by description - please wait" msgid "Searching by name"
msgstr "Zoeken op omschrijving - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op naam"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
msgid "Searching by help - please wait" msgid "Searching by description"
msgstr "Zoeken op hulp - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op omschrijving"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:447 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
msgid "Searching by author - please wait" msgid "Searching by help"
msgstr "Zoeken op auteur - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op hulp"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:455 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
msgid "Searching by copyright - please wait" msgid "Searching by author"
msgstr "Zoeken op copyright - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op auteur"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
msgid "Searching by date - please wait" msgid "Searching by copyright"
msgstr "Zoeken op datum - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op copyright"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:471 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
msgid "Searching by type - please wait" msgid "Searching by date"
msgstr "Zoeken op type - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op datum"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:479 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
msgid "Searching - please wait" msgid "Searching by type"
msgstr "Bezig met zoeken - een ogenblik geduld" msgstr "Zoeken op type"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
#, c-format #, c-format
msgid "%d Procedures" msgid "%d procedure"
msgstr "%d procedures" msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] "%d procedure"
msgstr[1] "%d procedures"
# 'voor uw zoekopdracht' weggelaten # 'voor uw zoekopdracht' weggelaten
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:494 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
msgid "No matches for your query" msgid "No matches for your query"
msgstr "Geen resultaten gevonden" msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:498 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%d procedure matches your query" msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query" msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedure gevonden" msgstr[0] "%d procedure gevonden"
msgstr[1] "%d procedures gevonden" msgstr[1] "%d procedures gevonden"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:547 #. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Geen resultaten" msgstr "Geen resultaten"
@ -417,7 +421,7 @@ msgstr "Blauw"
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "Grijs" msgstr "Grijs"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
msgid "Indexed" msgid "Indexed"
msgstr "Met index" msgstr "Met index"
@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Lichter"
msgid "Burn" msgid "Burn"
msgstr "Donkerder" msgstr "Donkerder"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:561
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Lineair" msgstr "Lineair"
@ -538,173 +542,197 @@ msgstr "Spiraal (kloksgewijs)"
msgid "Spiral (ccw)" msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spiraalvormig (antikloksgewijs)" msgstr "Spiraalvormig (antikloksgewijs)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:425 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427
msgid "Intersections (dots)"
msgstr ""
# kruisdraad
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:428
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
msgid "Dashed"
msgstr "Streepjes"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
msgid "Double dashed"
msgstr "Dubbele streepjes"
# vaste lijn/vast/egaal/
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
msgid "Solid"
msgstr "Vast"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:460
msgid "Stock ID" msgid "Stock ID"
msgstr "Standaard ID" msgstr "Standaard ID"
# vertalen? # vertalen?
# inlijns pixbuf # inlijns pixbuf
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:426 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:461
msgid "Inline pixbuf" msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Inline pixbuf" msgstr "Inline pixbuf"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:427 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:462
msgid "Image file" msgid "Image file"
msgstr "Afbeelding" msgstr "Afbeelding"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:456 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491
msgid "RGB color" msgid "RGB color"
msgstr "RGB kleur" msgstr "RGB kleur"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:457 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:492 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527
msgid "Grayscale" msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden" msgstr "Grijswaarden"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:458 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493
msgid "Indexed color" msgid "Indexed color"
msgstr "Kleur met index" msgstr "Kleur met index"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:490 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525
msgid "RGB" msgid "RGB"
msgstr "RGB" msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:491 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:526
msgid "RGB-alpha" msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alpha" msgstr "RGB-alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:493 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "Grayscale-alpha" msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Grijswaarden-alpha" msgstr "Grijswaarden-alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
msgid "Indexed-alpha" msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Met index en alpha" msgstr "Met index en alpha"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:560
msgid "None (Fastest)" msgid "None (Fastest)"
msgstr "Geen (snelste)" msgstr "Geen (snelste)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:527 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:562
msgid "Cubic" msgid "Cubic"
msgstr "Kubisch" msgstr "Kubisch"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
msgid "Lanczos (Best)" msgid "Lanczos (Best)"
msgstr "Lanczos (beste)" msgstr "Lanczos (beste)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:556 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:591
msgid "Constant" msgid "Constant"
msgstr "Constant" msgstr "Constant"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:557 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:592
msgid "Incremental" msgid "Incremental"
msgstr "Oplopend" msgstr "Oplopend"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:586 ../modules/cdisplay_lcms.c:254 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 ../modules/cdisplay_lcms.c:254
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Geen" msgstr "Geen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:587 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:622
msgid "Sawtooth wave" msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Zaagtandgolf" msgstr "Zaagtandgolf"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623
msgid "Triangular wave" msgid "Triangular wave"
msgstr "Driehoekige golf" msgstr "Driehoekige golf"
# beeldpunten # beeldpunten
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Pixels" msgstr "Pixels"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punten" msgstr "Punten"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
msgid "Shadows" msgid "Shadows"
msgstr "Donkere kleuren" msgstr "Donkere kleuren"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
msgid "Midtones" msgid "Midtones"
msgstr "Middenkleuren" msgstr "Middenkleuren"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
msgid "Highlights" msgid "Highlights"
msgstr "Lichtere kleuren" msgstr "Lichtere kleuren"
# vooruit/heen/voorwaarts # vooruit/heen/voorwaarts
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts" msgstr "Voorwaarts"
# achteruit/terug/achterwaarts< # achteruit/terug/achterwaarts<
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts" msgstr "Achterwaarts"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:815
msgid "Internal GIMP procedure" msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Interne GIMP procedure" msgstr "Interne GIMP procedure"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
msgid "GIMP Plug-In" msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "GIMP Plug-in" msgstr "GIMP Plug-in"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
msgid "GIMP Extension" msgid "GIMP Extension"
msgstr "GIMP extensie" msgstr "GIMP extensie"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
msgid "Temporary Procedure" msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Tijdelijke procedure" msgstr "Tijdelijke procedure"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "%d Bytes" msgid "%d Byte"
msgstr "%d Bytes" msgid_plural "%d Bytes"
msgstr[0] "%d Byte"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182 msgstr[1] "%d Bytes"
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f kB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.2f KB"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.2f KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "%d KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%d kB" msgstr "%.1f KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:194
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MB" msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB" msgstr "%.2f MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:209
#, c-format #, c-format
msgid "%d MB" msgid "%d MB"
msgstr "%d MB" msgstr "%d MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f GB" msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB" msgstr "%.2f GB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220 #: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:224
#, c-format #, c-format
msgid "%d GB" msgid "%d GB"
msgstr "%d GB" msgstr "%d GB"
@ -828,8 +856,8 @@ msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "bij parseren token '%s': %s" msgstr "bij parseren token '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:453
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:515 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:466 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:596 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale parseerfout" msgstr "fatale parseerfout"
@ -881,50 +909,35 @@ msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s"
msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Kan '%s' niet aanmaken: %s" msgstr "Kan '%s' niet aanmaken: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:102 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kon '%s' niet openen voor lezen: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:272
msgid "invalid UTF-8 string" msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "ongeldige UTF-8-tekenreeks" msgstr "ongeldige UTF-8-tekenreeks"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:623 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
#, c-format #, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Fout tijdens parseren '%s' in regel %d: %s" msgstr "Fout tijdens parseren '%s' in regel %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
#, c-format #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
msgid "Loading module: '%s'\n" #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:417
msgstr "Module '%s' wordt geladen\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Laadfout module '%s': %s" msgstr "Laadfout module '%s': %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:286 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:426
msgid "Module error" msgid "Module error"
msgstr "Modulefout" msgstr "Modulefout"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:427 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
msgid "Loaded" msgid "Loaded"
msgstr "Geladen" msgstr "Geladen"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
msgid "Load failed" msgid "Load failed"
msgstr "Laden mislukte" msgstr "Laden mislukte"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:429 #: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
msgid "Not loaded" msgid "Not loaded"
msgstr "Niet geladen" msgstr "Niet geladen"
@ -943,12 +956,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken." msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919 #: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s" msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:129 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "_Zoeken:" msgstr "_Zoeken:"
@ -970,58 +983,58 @@ msgstr "_Wit"
# 'Schaalt'? 'Schubben'? Weegschalen # 'Schaalt'? 'Schubben'? Weegschalen
# Misschien gaat het over kleurbereik # Misschien gaat het over kleurbereik
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:129 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Schalen" msgstr "Schalen"
# Huidige kleur # Huidige kleur
# (niet huidig kleur) # (niet huidig kleur)
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:214 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:187
msgid "Current:" msgid "Current:"
msgstr "Huidige:" msgstr "Huidige:"
# Vorige kleur # Vorige kleur
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:236 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
msgid "Old:" msgid "Old:"
msgstr "Oude:" msgstr "Oude:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:281 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:263
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS" msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals gebruikt in HTML en CSS" msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals gebruikt in HTML en CSS"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:268
msgid "HTML _notation:" msgid "HTML _notation:"
msgstr "HTML-_notatie:" msgstr "HTML-_notatie:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:320
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Selecteer map" msgstr "Selecteer map"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:322
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Selecteer bestand" msgstr "Selecteer bestand"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232 #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
msgid "Kilobytes" msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobyte" msgstr "Kilobyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233 #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
msgid "Megabytes" msgid "Megabytes"
msgstr "Megabyte" msgstr "Megabyte"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234 #: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
msgid "Gigabytes" msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte" msgstr "Gigabyte"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:212
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "Schrijfbaar" msgstr "Schrijfbaar"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Map" msgstr "Map"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138 #: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
@ -1029,24 +1042,26 @@ msgstr ""
"Klik op de druppelaar en vervolgens op een kleur op het scherm om die kleur " "Klik op de druppelaar en vervolgens op een kleur op het scherm om die kleur "
"te selecteren." "te selecteren."
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126 #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
msgid "Check Size" msgid "Check Size"
msgstr "Vakgrootte" msgstr "Vakgrootte"
# transparantietype # transparantietype
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133 #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
msgid "Check Style" msgid "Check Style"
msgstr "Transparantiestijl" msgstr "Transparantiestijl"
#. toggle button to (des)activate the instant preview #. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240 #: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:256
msgid "_Preview" msgid "_Preview"
msgstr "_Voorbeeld" msgstr "_Voorbeeld"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1868 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1872
#, c-format #, c-format
msgid "This text input field is limited to %d characters." msgid "This text input field is limited to %d character."
msgstr "Dit tekstinvoerveld mag maximaal %d tekens bevatten." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] "Dit tekstinvoerveld mag maximaal %d teken bevatten."
msgstr[1] "Dit tekstinvoerveld mag maximaal %d tekens bevatten."
# beeldpunten # beeldpunten
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382 #: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
@ -1126,19 +1141,19 @@ msgstr "_Draaien"
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "_Hellen" msgstr "_Hellen"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:267
msgid "More..." msgid "More..."
msgstr "Meer..." msgstr "Meer..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:577
msgid "Unit Selection" msgid "Unit Selection"
msgstr "Selectie van de eenheden" msgstr "Selectie van de eenheden"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:625
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "Eenheid" msgstr "Eenheid"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664 #: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Factor" msgstr "Factor"
@ -1413,6 +1428,18 @@ msgstr "Waterverf"
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Druk" msgstr "Druk"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Bezig met zoeken - een ogenblik geduld"
#~ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
#~ msgstr "Kon '%s' niet openen voor lezen: %s"
#~ msgid "Loading module: '%s'\n"
#~ msgstr "Module '%s' wordt geladen\n"
#~ msgid "Skipping module: '%s'\n"
#~ msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
#~ msgid "Sets the color profile used when printing." #~ msgid "Sets the color profile used when printing."
#~ msgstr "Stelt het kleurprofiel is dat gebruikt wordt bij afdrukken." #~ msgstr "Stelt het kleurprofiel is dat gebruikt wordt bij afdrukken."

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-01-15 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> 2006-01-15 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation. * vi.po: Updated Vietnamese translation.

5398
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff