mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translation
2007-09-17 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation svn path=/trunk/; revision=23580
This commit is contained in:
parent
145ea041fd
commit
6293c5bc2e
|
@ -1,10 +1,14 @@
|
|||
2007-09-17 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation
|
||||
|
||||
2007-09-17 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* km.po: updated Kmer translation (bug #420417).
|
||||
|
||||
2007-09-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation by Francisco Vila
|
||||
|
||||
2007-09-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 13:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-18 13:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "_Fraktály"
|
|||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
|
||||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
|
||||
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:643 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:936
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
|
||||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544
|
||||
|
@ -389,12 +389,12 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:724 ../plug-ins/common/lcms.c:997
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:789 ../plug-ins/common/lcms.c:1091
|
||||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
|
||||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:501 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2125
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
|
||||
#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
|
||||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321
|
||||
|
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
|
|||
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
|
||||
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:546
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161
|
||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470
|
||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558
|
||||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
|
||||
|
@ -1184,12 +1184,12 @@ msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
|
|||
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
||||
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:375
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šířka obrázku: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:380
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
|
||||
|
@ -1199,12 +1199,12 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
|
|||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
|
||||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:706
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:387
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:393 ../plug-ins/common/pix.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
|
||||
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2553 ../plug-ins/common/raw.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956
|
||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880
|
||||
|
@ -1234,9 +1234,9 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
|
|||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
|
||||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
|
||||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
|
||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:605
|
||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
|
||||
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:941 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549
|
||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
|
||||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
|
||||
|
@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "Kompozice"
|
|||
msgid "Compose Channels"
|
||||
msgstr "Kompozice kanálů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1498
|
||||
msgid "Color _model:"
|
||||
msgstr "Barevný _model:"
|
||||
|
||||
|
@ -3290,23 +3290,23 @@ msgstr "_Dekomponovat..."
|
|||
msgid "Decomposing"
|
||||
msgstr "Dekomponuji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1463
|
||||
msgid "Decompose"
|
||||
msgstr "Dekompozice"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1486
|
||||
msgid "Extract Channels"
|
||||
msgstr "Extrahovat kanály"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1533
|
||||
msgid "_Decompose to layers"
|
||||
msgstr "Dekomponovat do _vrstev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1544
|
||||
msgid "_Foreground as registration color"
|
||||
msgstr "_Popředí jako registrační barva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1545
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
|
||||
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
|
||||
|
@ -3465,8 +3465,8 @@ msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
|
|||
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
||||
msgstr "'%s' není soubor DICOM."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:637
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:927
|
||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:932
|
||||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||||
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
|
||||
|
||||
|
@ -4960,167 +4960,175 @@ msgstr "_Laplaceův"
|
|||
msgid "Cleanup"
|
||||
msgstr "Úklid"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:228
|
||||
msgid "_Assign Color Profile..."
|
||||
msgstr "_Přiřadit profil barev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:214
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:244
|
||||
msgid "Assign default RGB Profile"
|
||||
msgstr "Přiřadit výchozí RGB profil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:231
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:261
|
||||
msgid "_Convert to Color Profile..."
|
||||
msgstr "_Převést do profilu barev..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:249
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:279
|
||||
msgid "Convert to default RGB Profile"
|
||||
msgstr "Převést do výchozího RGB profilu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:263
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:293
|
||||
msgid "Image Color Profile Information"
|
||||
msgstr "Informace o profilu barev obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:277
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:307
|
||||
msgid "Color Profile Information"
|
||||
msgstr "Informace o profilu barev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:499
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Barevný profil '%s' není určen pro prostor RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:605
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:670
|
||||
msgid "Default RGB working space"
|
||||
msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:693
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:758
|
||||
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:743
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "'%s' zřejmě není barevným profilem ICC"
|
||||
|
||||
#. ICC color profile conversion
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:796
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1016
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
|
||||
msgstr "Nelze načíst ICC profil z '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1038
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
|
||||
msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1082
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
|
||||
msgstr "Převest obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1113
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
|
||||
msgid "Convert to RGB working space?"
|
||||
msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1118
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1212
|
||||
msgid "_Keep"
|
||||
msgstr "_Ponechat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1217
|
||||
msgid "_Convert"
|
||||
msgstr "_Konvertovat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1244 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
|
||||
msgid "_Don't ask me again"
|
||||
msgstr "_Neptat se znovu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1214
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1308
|
||||
msgid "Select destination profile"
|
||||
msgstr "Zvolte cílový profil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1241
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1246
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1289
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGB workspace (%s)"
|
||||
msgstr "Pracovní prostor RGB (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1337
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1433
|
||||
msgid "Convert to ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Převést do ICC profilu barev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1434
|
||||
msgid "Assign ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Přiřadit ICC profil barev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1346
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1442
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr "_Přiřadit"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1363
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
|
||||
msgid "Current Color Profile"
|
||||
msgstr "Aktuální profil barev"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
|
||||
msgid "Convert to"
|
||||
msgstr "Převést do"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1378
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1474
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Přiřadit"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1418
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1498
|
||||
msgid "_Rendering Intent:"
|
||||
msgstr "_Záměr vykreslování:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1554
|
||||
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Cílový profil není určen pro prostor RGB."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:143
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:115
|
||||
msgid "Corrects lens distortion"
|
||||
msgstr "Opravit zkreslení objektivu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:120
|
||||
msgid "Lens Distortion..."
|
||||
msgstr "Zkreslení objektivu..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:813
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:383
|
||||
msgid "Lens distortion"
|
||||
msgstr "Zkreslení objektivu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:933
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:483
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "Zkreslení objektivu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:970
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:520
|
||||
msgid "_Main:"
|
||||
msgstr "_Hlavní:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:984
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:534
|
||||
msgid "_Edge:"
|
||||
msgstr "_Okraj:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:998 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
|
||||
msgid "_Zoom:"
|
||||
msgstr "Při_blížení:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:1012
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:562
|
||||
msgid "_Brighten:"
|
||||
msgstr "_Zjasnit:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:1026
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:576
|
||||
msgid "_X shift:"
|
||||
msgstr "Posun _X:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:1040
|
||||
#: ../plug-ins/common/lens.c:590
|
||||
msgid "_Y shift:"
|
||||
msgstr "Posun _Y:"
|
||||
|
||||
|
@ -5973,31 +5981,35 @@ msgstr "Nemohu číst hlavičku z '%s'"
|
|||
msgid "'%s' is not a PCX file"
|
||||
msgstr "'%s' není soubor PCX"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:432
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
|
||||
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
|
||||
msgstr "Neplatný počet bajtů na řádek v hlaviččce PCX"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
|
||||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||||
msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:653
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||
msgstr "Neplatný offset X: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:659
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||||
msgstr "Neplatný offset Y: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:665
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||
msgstr "Pravý okraj mimo rozsah (musí být < %d): %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:672
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||
msgstr "Spodní okraj mimo rozsah (musí být < %d): %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:728
|
||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Zápis do souboru '%s' selhal: %s"
|
||||
|
@ -6246,7 +6258,7 @@ msgstr "Obrázek PPM"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:692
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697
|
||||
msgid "Premature end of file."
|
||||
msgstr "Předčasný konec souboru."
|
||||
|
||||
|
@ -6278,24 +6290,24 @@ msgstr "Výška obrázku je větší, než GIMP dokáže zpracovat"
|
|||
msgid "Invalid maximum value."
|
||||
msgstr "Neplatná maximální hodnota."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:745
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
|
||||
msgid "Error reading file."
|
||||
msgstr "Chyba při čtení souboru."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1110
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
|
||||
msgid "Save as PNM"
|
||||
msgstr "Zapsat jako PNM"
|
||||
|
||||
#. file save type
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1127
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
|
||||
msgid "Data formatting"
|
||||
msgstr "Formátování dat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1131
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Binární"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
|
||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
|
@ -6591,59 +6603,59 @@ msgstr "_Prohlížeč procedur"
|
|||
msgid "Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Prohlížeč procedur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:526
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
||||
msgstr "Neplatný řetězec UTF-8 v souboru PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:622
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623
|
||||
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:631
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632
|
||||
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:634
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635
|
||||
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:637
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638
|
||||
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:640
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641
|
||||
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
|
||||
msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:643
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:736
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2488
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522
|
||||
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2503
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2512
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
|
||||
msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3313
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347
|
||||
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
|
||||
msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3318
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
|
||||
msgstr "PSD soubor má špatné číslo verze '%d', nikoliv 1"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue