updated Czech translation.

2006-05-26  Jakub Friedl <jfriedl@centrum.cz>

  * cs.po: updated Czech translation.
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2006-05-26 18:13:22 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent db1a049927
commit 6175bfdb5c
2 changed files with 104 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-26 Jakub Friedl <jfriedl@centrum.cz>
* cs.po: updated Czech translation.
2006-05-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
@ -25,7 +29,7 @@
2006-04-21 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.
2006-04-19 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Fixes in Czech translation.

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-24 14:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 14:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 20:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "_Fraktály"
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1071 ../plug-ins/common/compressor.c:410
#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:838
#: ../plug-ins/common/dicom.c:650 ../plug-ins/common/gbr.c:616
#: ../plug-ins/common/dicom.c:690 ../plug-ins/common/gbr.c:616
#: ../plug-ins/common/gif.c:993 ../plug-ins/common/gih.c:1258
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:451
#: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508
#: ../plug-ins/common/png.c:1224 ../plug-ins/common/pnm.c:819
#: ../plug-ins/common/png.c:1221 ../plug-ins/common/pnm.c:819
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1443
#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
#: ../plug-ins/common/png.c:708 ../plug-ins/common/pnm.c:442
#: ../plug-ins/common/png.c:705 ../plug-ins/common/pnm.c:442
#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2977 ../plug-ins/common/psd.c:1880
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:426
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:871
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
#: ../plug-ins/common/dicom.c:300 ../plug-ins/common/gbr.c:353
#: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
#: ../plug-ins/common/pat.c:326 ../plug-ins/common/pcx.c:314
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:715
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:712
#: ../plug-ins/common/pnm.c:447 ../plug-ins/common/poppler.c:465
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885
#: ../plug-ins/common/raw.c:652 ../plug-ins/common/sunras.c:433
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:468
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:91 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:460 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@ -1223,18 +1223,18 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:487 ../plug-ins/common/CEL.c:349
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:632
#: ../plug-ins/common/dicom.c:445 ../plug-ins/common/film.c:944
#: ../plug-ins/common/dicom.c:485 ../plug-ins/common/film.c:944
#: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339
#: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368
#: ../plug-ins/common/png.c:836 ../plug-ins/common/pnm.c:526
#: ../plug-ins/common/png.c:833 ../plug-ins/common/pnm.c:526
#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 ../plug-ins/common/raw.c:687
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
#: ../plug-ins/common/tga.c:931 ../plug-ins/common/tiff.c:886
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:236
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:738 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Nemohu pracovat na indexovaných obrázcích s alfa kanálem."
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:1000
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
#: ../plug-ins/common/pat.c:456 ../plug-ins/common/pcx.c:550
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1231
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1228
#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:512
#: ../plug-ins/common/tga.c:1035 ../plug-ins/common/tiff.c:1925
@ -1614,16 +1614,15 @@ msgstr "Sytost"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
msgid "Value"
msgstr "Jas"
msgstr "Hodnota"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(Nic)"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457
#, fuzzy
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Badatel párované mapy mříže"
msgstr "Tvorba abstraktních CML vzorů"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
msgid "CML _Explorer..."
@ -3369,11 +3368,11 @@ msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "'%s' není soubor DICOM."
#: ../plug-ins/common/dicom.c:620 ../plug-ins/common/pcx.c:582
#: ../plug-ins/common/dicom.c:660 ../plug-ins/common/pcx.c:582
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
#: ../plug-ins/common/dicom.c:635 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
#: ../plug-ins/common/dicom.c:675 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@ -3644,9 +3643,8 @@ msgid "Color Exchange"
msgstr "Záměna barev"
#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
#, fuzzy
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
msgstr "Vyberte \"Z barvy\" kliknutím prostředním tlačítkem v náhledu"
msgstr "Pro výběr \"Z barvy\" klikněte prostředním tlačítkem myši do náhledu"
#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
msgid "To Color"
@ -3804,25 +3802,24 @@ msgid "_Number height:"
msgstr "Výška _číslic:"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
#, fuzzy
msgid "Add a lens flare effect"
msgstr "Střed efektu odlesku"
msgstr "Přidat odlesk objektivu"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Odlesk..."
msgstr "_Odlesk objektivu..."
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
msgid "Render lens flare"
msgstr "Vykreslit odlesk"
msgstr "Vykreslit odlesk objektivu"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
msgid "Lens Flare"
msgstr "Odlesk"
msgstr "Odlesk objektivu"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:745
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Střed efektu odlesku"
msgstr "Střed odlesku objektivu"
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:781 ../plug-ins/common/nova.c:477
msgid "Show _position"
@ -5164,7 +5161,7 @@ msgstr "Ú_hel:"
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1641
#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1638
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost."
@ -5582,7 +5579,7 @@ msgstr "Supernova"
#: ../plug-ins/common/nova.c:347
#, fuzzy
msgid "Supernova Color Picker"
msgstr "SuperNova: Barevná pipeta"
msgstr "Barva"
#: ../plug-ins/common/nova.c:376
msgid "_Spokes:"
@ -5869,23 +5866,23 @@ msgstr "Vypsat seznam"
msgid "Tree View"
msgstr "Stromový pohled"
#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
#: ../plug-ins/common/png.c:304 ../plug-ins/common/png.c:323
msgid "PNG image"
msgstr "Obrázek PNG"
#: ../plug-ins/common/png.c:691
#: ../plug-ins/common/png.c:688
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Chyba při čtení '%s'. Poškozený soubor?"
#. Aie! Unknown type
#: ../plug-ins/common/png.c:819
#: ../plug-ins/common/png.c:816
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'."
#: ../plug-ins/common/png.c:873
#: ../plug-ins/common/png.c:870
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -5893,52 +5890,44 @@ msgstr ""
"Soubor PNG určuje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístěna mimo "
"obrázek."
#: ../plug-ins/common/png.c:1209
#: ../plug-ins/common/png.c:1206
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Chyba při ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek."
#: ../plug-ins/common/png.c:1665
#: ../plug-ins/common/png.c:1664
msgid "Save as PNG"
msgstr "Zapsat jako PNG"
#: ../plug-ins/common/png.c:1669
msgid "_Load defaults"
msgstr "_Načíst implicitní nastavení"
#: ../plug-ins/common/png.c:1670
msgid "_Save defaults"
msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
#: ../plug-ins/common/png.c:1700
#: ../plug-ins/common/png.c:1695
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Prokládání (Adam7)"
#: ../plug-ins/common/png.c:1711
#: ../plug-ins/common/png.c:1706
msgid "Save _background color"
msgstr "Uložit barvu _pozadí"
#: ../plug-ins/common/png.c:1719
#: ../plug-ins/common/png.c:1714
msgid "Save _gamma"
msgstr "Uložit _gamu"
#: ../plug-ins/common/png.c:1728
#: ../plug-ins/common/png.c:1724
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Uložit posun _vrstvy"
#: ../plug-ins/common/png.c:1737
#: ../plug-ins/common/png.c:1733
msgid "Save _resolution"
msgstr "Uložit _rozlišení"
#: ../plug-ins/common/png.c:1746
#: ../plug-ins/common/png.c:1743
msgid "Save creation _time"
msgstr "Uložit _čas vytvoření"
#: ../plug-ins/common/png.c:1754
#: ../plug-ins/common/png.c:1752
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Uložit _komentář"
#: ../plug-ins/common/png.c:1769
#: ../plug-ins/common/png.c:1768
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
@ -5946,7 +5935,17 @@ msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Úroveň ko_mprese:"
#: ../plug-ins/common/png.c:1902
#: ../plug-ins/common/png.c:1800
#, fuzzy
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Načíst implicitní nastavení"
#: ../plug-ins/common/png.c:1808
#, fuzzy
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
#: ../plug-ins/common/png.c:1917
msgid "Could not load PNG defaults"
msgstr "Nemohu načíst implicitní nastavení PNG"
@ -6455,11 +6454,11 @@ msgstr "_Typ obrázku:"
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1132
#: ../plug-ins/common/raw.c:1036 ../plug-ins/common/raw.c:1135
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normální)"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1134
#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1137
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (styl BMP)"
@ -6472,30 +6471,31 @@ msgid "Off_set:"
msgstr "_Posun:"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1065
msgid "Select Palette File to Load"
#, fuzzy
msgid "Select Palette File"
msgstr "Zvolte soubor palety, který načíst"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1068
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "_Soubor palety:"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1096
#: ../plug-ins/common/raw.c:1099
msgid "Raw Image Save"
msgstr "Uložit obrázek raw"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1118
#: ../plug-ins/common/raw.c:1121
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Typ ukládání RGB"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1122
#: ../plug-ins/common/raw.c:1125
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Standardní (R,G,B)"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
#: ../plug-ins/common/raw.c:1126
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Planární (RRR,GGG,BBB)"
#: ../plug-ins/common/raw.c:1128
#: ../plug-ins/common/raw.c:1131
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Typ indexované palety"
@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "Přemapování vybarvení..."
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:105
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
msgstr ""
msgstr "Nezávisle randomizovat odstín/sytost/hodnotu"
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
msgid "HSV Noise..."
@ -6760,9 +6760,8 @@ msgid "Error grabbing the pointer"
msgstr "Chyba při zachytávání ukazatele"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:603
#, fuzzy
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Načítám snímek obrazovky..."
msgstr "Načítá se snímek obrazovky"
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:610 ../plug-ins/common/screenshot.c:777
msgid "Screenshot"
@ -6860,9 +6859,8 @@ msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "_Částečně zploštit"
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
#, fuzzy
msgid "Semi-Flattening"
msgstr "Částečně zplošťuji..."
msgstr "Částečně zplošťuji"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:115
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
@ -6876,9 +6874,8 @@ msgstr "_Doostřit..."
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
#, fuzzy
msgid "Sharpening"
msgstr "Doostřuji..."
msgstr "Zaostřuje se"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
msgid "Sharpen"
@ -6886,16 +6883,15 @@ msgstr "Doostřit"
#: ../plug-ins/common/shift.c:103
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
msgstr ""
msgstr "Posunout každý řádek pixelů o náhodnou hodnotu"
#: ../plug-ins/common/shift.c:110
msgid "_Shift..."
msgstr "_Posunout..."
#: ../plug-ins/common/shift.c:191
#, fuzzy
msgid "Shifting"
msgstr "Posunuji..."
msgstr "Posunuje se"
#: ../plug-ins/common/shift.c:357
msgid "Shift"
@ -6922,9 +6918,8 @@ msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
#, fuzzy
msgid "Sinus: rendering"
msgstr "Sinus: vykresluji..."
msgstr "Sinus: vykresluji"
#. Create Main window with a vbox
#. ==============================
@ -7477,7 +7472,7 @@ msgstr "Míra rozprostření"
#: ../plug-ins/common/struc.c:1142
msgid "Add a canvas texture to the image"
msgstr ""
msgstr "Přidat do obrázku texturu plátna"
#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
msgid "_Apply Canvas..."
@ -7665,7 +7660,7 @@ msgstr "Počátek dol_e vlevo"
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit průhlednost typu vše nebo nic"
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
msgid "_Threshold Alpha..."
@ -7680,9 +7675,8 @@ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/ŠEDI-A."
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
#, fuzzy
msgid "Coloring transparency"
msgstr "Vymazat průhledné"
msgstr "Barvení průhlednosti"
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
msgid "Threshold Alpha"
@ -7758,9 +7752,8 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
#, fuzzy
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Kreslit okolo obrázku hranici hrotů"
msgstr "Vytvořit pole kopií obrázku"
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
msgid "_Tile..."
@ -7768,9 +7761,8 @@ msgstr "_Dlaždicovat..."
#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:321
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "Dlaždicuji..."
msgstr "Dlaždicuji"
#: ../plug-ins/common/tile.c:393
msgid "Tile"
@ -7837,9 +7829,8 @@ msgid "Number of Segments"
msgstr "Počet segmentů"
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
#, fuzzy
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
msgstr "Určí, zda bude výsledek dlaždicovatelný beze švů"
msgstr "Upravit okraje obrázku tak, aby byl dlaždicovatelný beze švů"
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
msgid "_Make Seamless"
@ -7932,14 +7923,12 @@ msgid "The unit's plural form."
msgstr "Množné číslo jednotky."
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
#, fuzzy
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Vytvořit novou jednotku od začátku,"
msgstr "Vytvořit novou jednotku od začátku"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
#, fuzzy
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Vytvořit novou jednotku s právě zvolenou jednotkou jako vzorem."
msgstr "Vytvořit novou jednotku podle právě vybrané jednotky"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@ -7983,7 +7972,7 @@ msgstr "_Množné číslo:"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr ""
msgstr "Neúplný vstup"
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
@ -8049,6 +8038,7 @@ msgstr "_Body"
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
msgstr ""
"Simulovat zkreslení rozostřeného monitoru či monitoru s nízkým rozlišením"
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
msgid "Vi_deo..."
@ -8729,7 +8719,7 @@ msgstr "Chyba při zápisu rgb obrázku"
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr ""
msgstr "Automaticky oříznout nepoužívané místo z okrajů či středu"
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
msgid "_Zealous Crop"
@ -8797,9 +8787,8 @@ msgid "_Flame..."
msgstr "_Plamen..."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
#, fuzzy
msgid "Drawing flame"
msgstr "Kreslím plamen..."
msgstr "Kreslím plamen"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
msgid "Flame works only on RGB drawables."
@ -8934,9 +8923,8 @@ msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Tool Options"
msgstr "Možnosti nástroje"
msgstr "Volby nástroje"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
msgid "_Stroke"
@ -8983,9 +8971,8 @@ msgid "Show grid"
msgstr "Zobrazovat mřížku"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
#, fuzzy
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Načíst souhrn objektů Gfig"
msgstr "Načíst kolekci objektů Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
msgid "Save Gfig Drawing"
@ -9276,12 +9263,11 @@ msgstr "Překrytí"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:813
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit odlesku objektivu pomocí přechodů"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
#, fuzzy
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Záře z přechodu..."
msgstr "_Záře z přechodu..."
#.
#. * Dialog Shell
@ -9520,7 +9506,6 @@ msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Přechod faktoru velikosti:"
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
#, fuzzy
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Přechod pravděpodobnosti:"
@ -11000,15 +10985,15 @@ msgstr "Zobrazit zdroj"
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Úpravy informace o mapování..."
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:127 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:165
msgid "JPEG image"
msgstr "Obrázek JPEG"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:280
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:287
msgid "Export Preview"
msgstr "Náhled exportu"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:567
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:574
msgid "EXIF data will be ignored."
msgstr "Data EXIF budou ignorována."
@ -11024,11 +11009,11 @@ msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardní orientace?"
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "_Zachovat orientaci"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:229
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG náhled"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:606 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:524
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Otevírá se miniatura '%s'"
@ -11060,10 +11045,9 @@ msgstr "Parametr kvality JPEG"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:769
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr ""
msgstr "Povolit náhled pro zjištění velikosti souboru."
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:780
#, fuzzy
msgid "Show _preview in image window"
msgstr "Zobrazit _náhled v okně obrázku"
@ -11214,7 +11198,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
#, fuzzy
msgid "Image _title:"
msgstr "_Název obrázku:"
@ -11223,7 +11206,6 @@ msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
#, fuzzy
msgid "Description _writer:"
msgstr "_Autor popisu:"
@ -11364,19 +11346,19 @@ msgstr "XMP nemůže obsahovat poznámky XML nebo instrukce pro zpracovávání"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr ""
msgstr "Zkroutit jeden z rohů obrázku"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Rozčeření stránky..."
msgstr "_Zkroucení stránky..."
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efekt rozčeření stránky"
msgstr "Efekt zkroucení stránky"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
msgid "Curl Location"
msgstr "Místo rozčeření"
msgstr "Místo zkroucení"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
msgid "Lower right"
@ -11396,11 +11378,11 @@ msgstr "Zprava shora"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientace rozčeření"
msgstr "Orientace zkroucení"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Z_tmavit pod rozčeřením"
msgstr "_Stín pod zkroucením"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient (reversed)"
@ -11420,12 +11402,11 @@ msgstr "_Krytí:"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
msgid "Curl Layer"
msgstr "Rozčeření vrstvy"
msgstr "Zkroucení vrstvy"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
#, fuzzy
msgid "Page Curl"
msgstr "Rozčeření stránky..."
msgstr "Zkroucení stránky"
#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
msgid "Print Color Adjust"
@ -12055,9 +12036,8 @@ msgid "Colormap _Rotation..."
msgstr "_Rotace barevná mapy..."
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
#, fuzzy
msgid "Rotating the colormap"
msgstr "Rotuje se barevné mapa..."
msgstr "Rotuje se barevná mapa"
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
msgid "Original"
@ -12138,12 +12118,10 @@ msgid "Gray Options"
msgstr "Možnosti šedé"
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
#, fuzzy
msgid "Switch to Clockwise"
msgstr "Přepnout po směru hodinových ručiček"
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
#, fuzzy
msgid "Switch to C/Clockwise"
msgstr "Přepnout proti směru hodinových ručiček"