mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Chinese (China) translation
This commit is contained in:
parent
b3f667ba4b
commit
60449b7c58
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-11 03:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-13 19:11+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 15:55+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
@ -835,17 +835,17 @@ msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
|
||||||
|
|
||||||
#. doesn't matter how many drawables are selected
|
#. doesn't matter how many drawables are selected
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
|
||||||
msgid "_Direction"
|
msgid "_Direction"
|
||||||
msgstr "方向(_D)"
|
msgstr "方向(_D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "水平"
|
msgstr "水平"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "竖直"
|
msgstr "竖直"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "竖直"
|
||||||
msgid "_Position (in %)"
|
msgid "_Position (in %)"
|
||||||
msgstr "位置(按 %)(_P)"
|
msgstr "位置(按 %)(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
|
||||||
msgid "New _Guide..."
|
msgid "New _Guide..."
|
||||||
msgstr "新建参考线(_G)…"
|
msgstr "新建参考线(_G)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
|
||||||
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
|
||||||
msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"
|
msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
|
||||||
msgid "_Position"
|
msgid "_Position"
|
||||||
msgstr "位置(_P)"
|
msgstr "位置(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1078,57 +1078,57 @@ msgstr "Java 映射(_A)…"
|
||||||
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable<String,Color>"
|
msgstr "导出激活调色板为 java.util.Hashtable<String,Color>"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43
|
||||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||||
msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
|
msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
||||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||||
msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
|
msgstr "粘贴为新笔刷(_B)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||||
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
|
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
msgid "_Brush name"
|
msgid "_Brush name"
|
||||||
msgstr "笔刷名字(_B)"
|
msgstr "笔刷名字(_B)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||||
msgid "My Brush"
|
msgid "My Brush"
|
||||||
msgstr "我的笔刷"
|
msgstr "我的笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "_File name"
|
msgid "_File name"
|
||||||
msgstr "文件名(_F)"
|
msgstr "文件名(_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||||
msgid "mybrush"
|
msgid "mybrush"
|
||||||
msgstr "我的笔刷"
|
msgstr "我的笔刷"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||||
msgid "_Spacing"
|
msgid "_Spacing"
|
||||||
msgstr "间距(_S)"
|
msgstr "间距(_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49
|
||||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||||
msgstr "粘贴为新图案(_P)…"
|
msgstr "粘贴为新图案(_P)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||||
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
|
msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||||
msgid "_Pattern name"
|
msgid "_Pattern name"
|
||||||
msgstr "图案名字(_P)"
|
msgstr "图案名字(_P)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||||
msgid "My Pattern"
|
msgid "My Pattern"
|
||||||
msgstr "我的图案"
|
msgstr "我的图案"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||||
msgid "mypattern"
|
msgid "mypattern"
|
||||||
msgstr "我的图案"
|
msgstr "我的图案"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1302,6 +1302,15 @@ msgstr "透明背景"
|
||||||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||||
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
|
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
|
||||||
|
msgid "Plug-In Example in _Scheme"
|
||||||
|
msgstr "_Scheme 插件示例"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
|
||||||
|
msgid "Plug-in example in Scheme"
|
||||||
|
msgstr "Scheme 插件示例"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
|
||||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||||
msgstr "可平铺模糊(_T)…"
|
msgstr "可平铺模糊(_T)…"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue