Update Spanish translation

(cherry picked from commit 1baba460db)
This commit is contained in:
Rodrigo Lledó 2019-04-11 11:13:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d5a2c5cc91
commit 6017683c87
1 changed files with 143 additions and 187 deletions

View File

@ -14,23 +14,23 @@
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
#
# Monica Canizo <kamitdevica@gmail.com>, 2016.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2000-2002, 2018, 2019.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2000-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "_Vertical"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1087 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1086 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:860
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1591
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1573
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:645 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:642 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:935
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:934
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
@ -2223,20 +2223,19 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:926
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
@ -2313,19 +2312,17 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:747
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1584
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1566 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exportando «%s»"
@ -2439,57 +2436,21 @@ msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa."
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
msgid "GIMP brush"
msgstr "PincGIMP"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel no soportado"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
msgstr ""
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
"largo: %lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
# # //R ¿Con subrayado?
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:831
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:847 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:659 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:549
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:859 ../plug-ins/common/grid.c:799
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaciado:"
@ -2634,64 +2595,55 @@ msgstr ""
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pincel GIMP (animado)"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502
#, c-format
msgid "Brush name is too long: %lu"
msgstr "El nombre del pincel es demasiado largo: %lu"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:531
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Tubería de pinceles"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:564
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Espaciado (porcentaje):"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:619
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:624
msgid "Cell size:"
msgstr "Tamaño de celda:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
msgid "Number of cells:"
msgstr "Número de celdas:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
msgid " Rows of "
msgstr " fila(s) de"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:674
msgid " Columns on each layer"
msgstr "Columnas en cada capa"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:678
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:682
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (¡Altura incoherente!) "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:687
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensión:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774
msgid "Ranks:"
msgstr "Rangos:"
@ -3005,7 +2957,7 @@ msgstr "Espacio de color no soportado en la imagen JP2 «%s»."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2294
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2276
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
@ -3040,7 +2992,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Guardar la hora de creación"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2352
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2334
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@ -3129,23 +3081,11 @@ msgstr ""
msgid "MNG animation"
msgstr "Animación MNG"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Patrón GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
msgstr ""
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del patrón es demasiado "
"largo: %lu"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:644
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
@ -3189,35 +3129,35 @@ msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr ""
"Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:531
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:813 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa."
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Desplazamiento X no válido: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:845
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:852
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:926
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
@ -3427,32 +3367,32 @@ msgstr "Imagen PNG"
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Error al cargar el archivo PNG: %s\n"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
#: ../plug-ins/common/file-png.c:892
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras carga «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
#: ../plug-ins/common/file-png.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr "Error al leer «%s». No se pudo crear la estructura de información PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:910
#: ../plug-ins/common/file-png.c:909
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1064
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1078 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1077 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1134
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -3460,19 +3400,19 @@ msgstr ""
"El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
"posicionada fuera de la imagen."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1411
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1415
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1416
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1398
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1441
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@ -3481,31 +3421,31 @@ msgstr ""
"La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. "
"¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1532
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Error al exportar «%s». No se pudo crear la estructura de información del "
"encabezado PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1567
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1549
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Error al exportar «%s». No se pudo exportar la imagen."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2369 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2351 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2370 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2352 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:966
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@ -4607,7 +4547,7 @@ msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:510
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Guardando «%s»"
@ -7014,7 +6954,7 @@ msgid "<b>Advanced Options</b>"
msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
@ -7302,7 +7242,7 @@ msgstr "Guardar minia_tura"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
msgid "Save color profile"
msgstr "Guardar perfil de color"
@ -7725,12 +7665,7 @@ msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
#, c-format
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "TIFF no puede manejar la exportación de imágenes con un canal alfa."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@ -7738,11 +7673,11 @@ msgstr ""
"Sólo las imágenes monocromáticas se pueden comprimir con «CCITT Group 4» o "
"«CCITT Group 3»."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:732
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:736
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -7750,40 +7685,40 @@ msgstr ""
"El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n"
"codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Ha fallado un trazo de la imagen por lícnea escrita en la fila %d"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:949
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:987
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Paquetes de bits"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:988
msgid "_Deflate"
msgstr "_Desinflar"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:989
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:990
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _3"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:991
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT grupo _4"
@ -7933,7 +7868,7 @@ msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:517
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:518
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s"
@ -9664,22 +9599,22 @@ msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Guardar predet."
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
msgid "Save Exif data"
msgstr "Guardar los datos Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save XMP data"
msgstr "Guardar los datos XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Guardar los datos IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Guardar miniatura"
@ -9740,6 +9675,10 @@ msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles transparentes"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
msgstr "Los colores no se almacenan premultiplicados por el alfa asociado"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Comentario</b>"
@ -10298,6 +10237,11 @@ msgstr "Destello con degradado nuevo"
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo GFlare"
# # //R ¿Con subrayado?
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
#, c-format
@ -12635,10 +12579,6 @@ msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Siempre la esquina límite:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
#| msgid ""
#| "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
#| "smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
#| "pixels of a point with a smaller angle."
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
@ -12676,9 +12616,6 @@ msgid "Error Threshold:"
msgstr "Umbral de error:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
#| msgid ""
#| "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel "
#| "is further away than this from the fitted curve, we try again."
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
@ -12713,11 +12650,6 @@ msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Filtrar el número de iteraciones:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
#| msgid ""
#| "Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
#| "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But "
#| "if any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to "
#| "hell around that point."
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@ -12745,9 +12677,6 @@ msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Filtro secundario envolvente:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
#| msgid ""
#| "Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines "
#| "a straight line."
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
"straight line."
@ -12768,8 +12697,6 @@ msgid "Keep Knees"
msgstr "Guardar los ángulos"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
#| msgid ""
#| "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
msgstr ""
"Indica si se eliminan o no los puntos «ángulo» después de encontrar el "
@ -12821,12 +12748,6 @@ msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Cambio de parámetros del límite:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
#| msgid ""
#| "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This "
#| "happens, for example, when we are trying to fit the outline of the "
#| "outside of an `O' with a single spline. The initial fit is not good "
#| "enough for the Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it "
#| "would be better to detect the cases where we didn't find any corners."
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@ -12901,6 +12822,41 @@ msgstr "_Escáner/Cámara…"
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
#~ msgstr ""
#~ "Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
#~ msgid "Unsupported brush format"
#~ msgstr "Formato de pincel no soportado"
#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
#~ msgstr ""
#~ "Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
#~ "largo: %lu"
#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
#~ msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP"
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
#~ msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
#~ msgid "Brush name is too long: %lu"
#~ msgstr "El nombre del pincel es demasiado largo: %lu"
#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
#~ msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso."
#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
#~ msgstr ""
#~ "Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del patrón es demasiado "
#~ "largo: %lu"
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
#~ msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
#~ msgstr "TIFF no puede manejar la exportación de imágenes con un canal alfa."
#~ msgid "Borderaverage"
#~ msgstr "Promedio del borde"