mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
d5a2c5cc91
commit
6017683c87
|
@ -14,23 +14,23 @@
|
||||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Monica Canizo <kamitdevica@gmail.com>, 2016.
|
# Monica Canizo <kamitdevica@gmail.com>, 2016.
|
||||||
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2000-2002, 2018, 2019.
|
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
|
||||||
|
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2000-2019.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 10:19+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-04 11:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 12:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
|
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
|
||||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "_Vertical"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
|
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
|
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1087 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1086 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
|
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
|
||||||
|
@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:860
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1591
|
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1573
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
||||||
|
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "Guardar los parámetros del Examinador CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:645 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:642 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
|
||||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Cargar los parámetros del Examinador CML"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:935
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:934
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
|
||||||
|
@ -2223,20 +2223,19 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
|
||||||
#. * Open the file for reading...
|
#. * Open the file for reading...
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
|
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1030 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
|
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:926
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
|
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
|
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
|
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
|
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185
|
||||||
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
|
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
|
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
|
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
|
||||||
|
@ -2313,19 +2312,17 @@ msgstr "«%s»: EOF o error al leer los datos de la paleta"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * Open the file for writing...
|
#. * Open the file for writing...
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
|
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
|
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:747
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1584
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1566 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
|
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
|
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
|
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
|
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
|
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
|
||||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
|
||||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
|
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Exporting '%s'"
|
msgid "Exporting '%s'"
|
||||||
msgstr "Exportando «%s»"
|
msgstr "Exportando «%s»"
|
||||||
|
@ -2439,57 +2436,21 @@ msgstr "No se pueden guardar imágenes con canales alfa."
|
||||||
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
||||||
msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
|
msgstr "No puede operar sobre tipos de imagen desconocidos."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
|
||||||
msgid "GIMP brush"
|
msgid "GIMP brush"
|
||||||
msgstr "PincGIMP"
|
msgstr "PincGIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:441
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 ../plug-ins/common/file-gbr.c:445
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:456
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Unsupported brush format"
|
|
||||||
msgstr "Formato de pincel no soportado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:468
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
|
|
||||||
"largo: %lu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:482
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
|
||||||
msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:490
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
|
||||||
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
|
|
||||||
|
|
||||||
# # //R ¿Con subrayado?
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:496 ../plug-ins/common/file-gih.c:519
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1218 ../plug-ins/common/file-pat.c:398
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
|
|
||||||
msgid "Unnamed"
|
|
||||||
msgstr "Sin nombre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:831
|
|
||||||
msgid "Brush"
|
msgid "Brush"
|
||||||
msgstr "Pincel"
|
msgstr "Pincel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:847 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:549
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:659 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
|
||||||
msgid "Description:"
|
msgid "Description:"
|
||||||
msgstr "Descripción:"
|
msgstr "Descripción:"
|
||||||
|
|
||||||
#. attach labels
|
#. attach labels
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:859 ../plug-ins/common/grid.c:799
|
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 ../plug-ins/common/grid.c:799
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "Espaciado:"
|
msgstr "Espaciado:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2634,64 +2595,55 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||||||
msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
|
msgstr "El comentario predeterminado está limitado a %d caracteres."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
|
||||||
msgid "GIMP brush (animated)"
|
msgid "GIMP brush (animated)"
|
||||||
msgstr "Pincel GIMP (animado)"
|
msgstr "Pincel GIMP (animado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:502
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:531
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Brush name is too long: %lu"
|
|
||||||
msgstr "El nombre del pincel es demasiado largo: %lu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:595
|
|
||||||
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
|
||||||
msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:926
|
|
||||||
msgid "Brush Pipe"
|
msgid "Brush Pipe"
|
||||||
msgstr "Tubería de pinceles"
|
msgstr "Tubería de pinceles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:959
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:564
|
||||||
msgid "Spacing (percent):"
|
msgid "Spacing (percent):"
|
||||||
msgstr "Espaciado (porcentaje):"
|
msgstr "Espaciado (porcentaje):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1014
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:619
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Píxeles"
|
msgstr "Píxeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1019
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:624
|
||||||
msgid "Cell size:"
|
msgid "Cell size:"
|
||||||
msgstr "Tamaño de celda:"
|
msgstr "Tamaño de celda:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
|
||||||
msgid "Number of cells:"
|
msgid "Number of cells:"
|
||||||
msgstr "Número de celdas:"
|
msgstr "Número de celdas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1057
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
|
||||||
msgid " Rows of "
|
msgid " Rows of "
|
||||||
msgstr " fila(s) de"
|
msgstr " fila(s) de"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1069
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:674
|
||||||
msgid " Columns on each layer"
|
msgid " Columns on each layer"
|
||||||
msgstr "Columnas en cada capa"
|
msgstr "Columnas en cada capa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1073
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:678
|
||||||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||||||
msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
|
msgstr " (¡Anchura incoherente!) "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1077
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:682
|
||||||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||||||
msgstr " (¡Altura incoherente!) "
|
msgstr " (¡Altura incoherente!) "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1082
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:687
|
||||||
msgid "Display as:"
|
msgid "Display as:"
|
||||||
msgstr "Mostrar como:"
|
msgstr "Mostrar como:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1093
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:698
|
||||||
msgid "Dimension:"
|
msgid "Dimension:"
|
||||||
msgstr "Dimensión:"
|
msgstr "Dimensión:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1169
|
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774
|
||||||
msgid "Ranks:"
|
msgid "Ranks:"
|
||||||
msgstr "Rangos:"
|
msgstr "Rangos:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3005,7 +2957,7 @@ msgstr "Espacio de color no soportado en la imagen JP2 «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||||
#. * transparency & just use the full palette
|
#. * transparency & just use the full palette
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2294
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2276
|
||||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
|
"No se pudo guardar la transparencia sin pérdidas, guardando la opacidad en "
|
||||||
|
@ -3040,7 +2992,7 @@ msgid "Save creation time"
|
||||||
msgstr "Guardar la hora de creación"
|
msgstr "Guardar la hora de creación"
|
||||||
|
|
||||||
#. Dialog init
|
#. Dialog init
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2352
|
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2334
|
||||||
msgid "PNG"
|
msgid "PNG"
|
||||||
msgstr "PNG"
|
msgstr "PNG"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3129,23 +3081,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "MNG animation"
|
msgid "MNG animation"
|
||||||
msgstr "Animación MNG"
|
msgstr "Animación MNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
|
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
|
||||||
msgid "GIMP pattern"
|
msgid "GIMP pattern"
|
||||||
msgstr "Patrón GIMP"
|
msgstr "Patrón GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:373
|
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del patrón es demasiado "
|
|
||||||
"largo: %lu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:392
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
|
||||||
msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:644
|
|
||||||
msgid "Pattern"
|
msgid "Pattern"
|
||||||
msgstr "Patrón"
|
msgstr "Patrón"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3189,35 +3129,35 @@ msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d"
|
"Las dimensiones de la imagen son demasiado grandes: anchura %d x altura %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:531
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
|
||||||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||||||
msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
|
msgstr "Versión de PCX inusual, terminando"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:813 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
|
||||||
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
msgid "Cannot export images with alpha channel."
|
||||||
msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa."
|
msgstr "No se pueden exportar imágenes con canales alfa."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento X no válido: %d"
|
msgstr "Desplazamiento X no válido: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||||||
msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d"
|
msgstr "Desplazamiento Y no válido: %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:845
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||||
msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
|
msgstr "Borde derecho fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:852
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||||||
msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
|
msgstr "Borde inferior fuera de los límites (debe ser < %d): %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:926
|
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
|
msgstr "Ocurrió un error al escribir en el archivo «%s»: %s"
|
||||||
|
@ -3427,32 +3367,32 @@ msgstr "Imagen PNG"
|
||||||
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
|
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
|
||||||
msgstr "Error al cargar el archivo PNG: %s\n"
|
msgstr "Error al cargar el archivo PNG: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:892
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
|
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
|
||||||
msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras carga «%s»."
|
msgstr "Error al crear la estructura de lectura PNG mientras carga «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:901
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||||
msgstr "Error al leer «%s». No se pudo crear la estructura de información PNG."
|
msgstr "Error al leer «%s». No se pudo crear la estructura de información PNG."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:910
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:909
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?"
|
msgstr "Ocurrió un error al leer el archivo «%s». ¿Está corrupto el archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1064
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||||||
msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»."
|
msgstr "Modelo de color desconocido en el archivo PNG «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1078 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1077 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s"
|
msgstr "No se pudo crear una imagen nueva para «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1134
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||||||
"outside the image."
|
"outside the image."
|
||||||
|
@ -3460,19 +3400,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
|
"El archivo PNG especifica un desplazamiento que ha causado que la capa sea "
|
||||||
"posicionada fuera de la imagen."
|
"posicionada fuera de la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1411
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393
|
||||||
msgid "Apply PNG Offset"
|
msgid "Apply PNG Offset"
|
||||||
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG"
|
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1415
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1397
|
||||||
msgid "Ignore PNG offset"
|
msgid "Ignore PNG offset"
|
||||||
msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG"
|
msgstr "Ignorar el desplazamiento de PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1416
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1398
|
||||||
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
msgid "Apply PNG offset to layer"
|
||||||
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa"
|
msgstr "Aplicar desplazamiento de PNG a la capa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1441
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1423
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
|
||||||
|
@ -3481,31 +3421,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. "
|
"La imagen PNG que está importando especifica un desplazamiento de %d, %d. "
|
||||||
"¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?"
|
"¿Quiere aplicar este desplazamiento a la capa?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||||
msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»."
|
msgstr "Error al crear la estructura de escritura PNG mientras exporta «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al exportar «%s». No se pudo crear la estructura de información del "
|
"Error al exportar «%s». No se pudo crear la estructura de información del "
|
||||||
"encabezado PNG."
|
"encabezado PNG."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1567
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1549
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||||
msgstr "Error al exportar «%s». No se pudo exportar la imagen."
|
msgstr "Error al exportar «%s». No se pudo exportar la imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2369 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2351 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s"
|
msgstr "Ocurrió un error al cargar el archivo de IU «%s»: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2370 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2352 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:966
|
||||||
msgid "Unknown error"
|
msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Error desconocido"
|
msgstr "Error desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4607,7 +4547,7 @@ msgstr "El comentario está limitado a %d caracteres."
|
||||||
#. Begin displaying export progress
|
#. Begin displaying export progress
|
||||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
|
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:510
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving '%s'"
|
msgid "Saving '%s'"
|
||||||
msgstr "Guardando «%s»"
|
msgstr "Guardando «%s»"
|
||||||
|
@ -7014,7 +6954,7 @@ msgid "<b>Advanced Options</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
|
msgstr "<b>Opciones avanzadas</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
|
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
|
||||||
msgid "Compression"
|
msgid "Compression"
|
||||||
msgstr "Compresión"
|
msgstr "Compresión"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7302,7 +7242,7 @@ msgstr "Guardar minia_tura"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
|
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
|
||||||
msgid "Save color profile"
|
msgid "Save color profile"
|
||||||
msgstr "Guardar perfil de color"
|
msgstr "Guardar perfil de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7725,12 +7665,7 @@ msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
|
||||||
msgid "TIFF Channel"
|
msgid "TIFF Channel"
|
||||||
msgstr "Canal TIFF"
|
msgstr "Canal TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
|
||||||
msgstr "TIFF no puede manejar la exportación de imágenes con un canal alfa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
|
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
|
||||||
"Group 3\"."
|
"Group 3\"."
|
||||||
|
@ -7738,11 +7673,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sólo las imágenes monocromáticas se pueden comprimir con «CCITT Group 4» o "
|
"Sólo las imágenes monocromáticas se pueden comprimir con «CCITT Group 4» o "
|
||||||
"«CCITT Group 3»."
|
"«CCITT Group 3»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630
|
||||||
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
|
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
|
||||||
msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»."
|
msgstr "Las imágenes indexadas no se pueden comprimir con «JPEG»."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:732
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:736
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||||||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||||||
|
@ -7750,40 +7685,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n"
|
"El formato TIFF sólo soporta comentarios en \n"
|
||||||
"codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario."
|
"codificación ASCII de 7 bits. No se guardará ningún comentario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
||||||
msgstr "Ha fallado un trazo de la imagen por lícnea escrita en la fila %d"
|
msgstr "Ha fallado un trazo de la imagen por lícnea escrita en la fila %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:949
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
|
||||||
msgid "TIFF"
|
msgid "TIFF"
|
||||||
msgstr "TIFF"
|
msgstr "TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
|
||||||
msgid "_None"
|
msgid "_None"
|
||||||
msgstr "_Ninguno"
|
msgstr "_Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:986
|
||||||
msgid "_LZW"
|
msgid "_LZW"
|
||||||
msgstr "_LZW"
|
msgstr "_LZW"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:987
|
||||||
msgid "_Pack Bits"
|
msgid "_Pack Bits"
|
||||||
msgstr "_Paquetes de bits"
|
msgstr "_Paquetes de bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:988
|
||||||
msgid "_Deflate"
|
msgid "_Deflate"
|
||||||
msgstr "_Desinflar"
|
msgstr "_Desinflar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:989
|
||||||
msgid "_JPEG"
|
msgid "_JPEG"
|
||||||
msgstr "_JPEG"
|
msgstr "_JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:990
|
||||||
msgid "CCITT Group _3 fax"
|
msgid "CCITT Group _3 fax"
|
||||||
msgstr "Fax CCITT grupo _3"
|
msgstr "Fax CCITT grupo _3"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
|
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:991
|
||||||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||||
msgstr "Fax CCITT grupo _4"
|
msgstr "Fax CCITT grupo _4"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7933,7 +7868,7 @@ msgid "unknown error"
|
||||||
msgstr "error desconocido"
|
msgstr "error desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
|
||||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:517
|
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:518
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s"
|
msgstr "No se pudo abrir «%s» para escritura: %s"
|
||||||
|
@ -9664,22 +9599,22 @@ msgid "S_ave Defaults"
|
||||||
msgstr "_Guardar predet."
|
msgstr "_Guardar predet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
|
||||||
msgid "Save Exif data"
|
msgid "Save Exif data"
|
||||||
msgstr "Guardar los datos Exif"
|
msgstr "Guardar los datos Exif"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
|
||||||
msgid "Save XMP data"
|
msgid "Save XMP data"
|
||||||
msgstr "Guardar los datos XMP"
|
msgstr "Guardar los datos XMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
|
||||||
msgid "Save IPTC data"
|
msgid "Save IPTC data"
|
||||||
msgstr "Guardar los datos IPTC"
|
msgstr "Guardar los datos IPTC"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
|
||||||
msgid "Save thumbnail"
|
msgid "Save thumbnail"
|
||||||
msgstr "Guardar miniatura"
|
msgstr "Guardar miniatura"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9740,6 +9675,10 @@ msgid "Save color values from transparent pixels"
|
||||||
msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles transparentes"
|
msgstr "Guardar los valores de los colores de los píxeles transparentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
|
||||||
|
msgstr "Los colores no se almacenan premultiplicados por el alfa asociado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
|
||||||
msgid "<b>Comment</b>"
|
msgid "<b>Comment</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Comentario</b>"
|
msgstr "<b>Comentario</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10298,6 +10237,11 @@ msgstr "Destello con degradado nuevo"
|
||||||
msgid "Enter a name for the new GFlare"
|
msgid "Enter a name for the new GFlare"
|
||||||
msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo GFlare"
|
msgstr "Ingrese un nombre para el nuevo GFlare"
|
||||||
|
|
||||||
|
# # //R ¿Con subrayado?
|
||||||
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
|
||||||
|
msgid "Unnamed"
|
||||||
|
msgstr "Sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
|
||||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
|
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12635,10 +12579,6 @@ msgid "Corner Always Threshold:"
|
||||||
msgstr "Siempre la esquina límite:"
|
msgstr "Siempre la esquina límite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
|
|
||||||
#| "smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
|
|
||||||
#| "pixels of a point with a smaller angle."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
|
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
|
||||||
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
|
"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
|
||||||
|
@ -12676,9 +12616,6 @@ msgid "Error Threshold:"
|
||||||
msgstr "Umbral de error:"
|
msgstr "Umbral de error:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel "
|
|
||||||
#| "is further away than this from the fitted curve, we try again."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
|
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
|
||||||
"further away than this from the fitted curve, we try again."
|
"further away than this from the fitted curve, we try again."
|
||||||
|
@ -12713,11 +12650,6 @@ msgid "Filter Iteration Count:"
|
||||||
msgstr "Filtrar el número de iteraciones:"
|
msgstr "Filtrar el número de iteraciones:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
|
|
||||||
#| "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But "
|
|
||||||
#| "if any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to "
|
|
||||||
#| "hell around that point."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
|
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
|
||||||
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
|
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
|
||||||
|
@ -12745,9 +12677,6 @@ msgid "Filter Secondary Surround:"
|
||||||
msgstr "Filtro secundario envolvente:"
|
msgstr "Filtro secundario envolvente:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines "
|
|
||||||
#| "a straight line."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
|
"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
|
||||||
"straight line."
|
"straight line."
|
||||||
|
@ -12768,8 +12697,6 @@ msgid "Keep Knees"
|
||||||
msgstr "Guardar los ángulos"
|
msgstr "Guardar los ángulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
|
|
||||||
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
|
msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indica si se eliminan o no los puntos «ángulo» después de encontrar el "
|
"Indica si se eliminan o no los puntos «ángulo» después de encontrar el "
|
||||||
|
@ -12821,12 +12748,6 @@ msgid "Reparametrize Threshold:"
|
||||||
msgstr "Cambio de parámetros del límite:"
|
msgstr "Cambio de parámetros del límite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
|
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This "
|
|
||||||
#| "happens, for example, when we are trying to fit the outline of the "
|
|
||||||
#| "outside of an `O' with a single spline. The initial fit is not good "
|
|
||||||
#| "enough for the Newton-Raphson iteration to improve it. It may be that it "
|
|
||||||
#| "would be better to detect the cases where we didn't find any corners."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
|
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
|
||||||
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
|
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
|
||||||
|
@ -12901,6 +12822,41 @@ msgstr "_Escáner/Cámara…"
|
||||||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||||||
msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
|
msgstr "Transfiriendo datos desde el escáner/cámara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Datos de cabecera no válidos en «%s»: anchura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Unsupported brush format"
|
||||||
|
#~ msgstr "Formato de pincel no soportado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del pincel es demasiado "
|
||||||
|
#~ "largo: %lu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||||||
|
#~ msgstr "Error en el archivo de pinceles «%s» de GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||||
|
#~ msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Brush name is too long: %lu"
|
||||||
|
#~ msgstr "El nombre del pincel es demasiado largo: %lu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
||||||
|
#~ msgstr "El archivo de pinceles de GIMP parece defectuoso."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Datos de cabecera no válidos en «%s»: el nombre del patrón es demasiado "
|
||||||
|
#~ "largo: %lu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||||||
|
#~ msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
|
||||||
|
#~ msgstr "TIFF no puede manejar la exportación de imágenes con un canal alfa."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Borderaverage"
|
#~ msgid "Borderaverage"
|
||||||
#~ msgstr "Promedio del borde"
|
#~ msgstr "Promedio del borde"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue