mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Icelandic translation
This commit is contained in:
parent
7dd8b62860
commit
5c610c203c
130
po/is.po
130
po/is.po
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Language: is\n"
|
||||
|
@ -13728,10 +13728,10 @@ msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
|
|||
msgstr "Sniði leturupplýsinga í textalagi var breytt í %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2939
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Layer groups were added in %s"
|
||||
msgid "Layer effects were added in %s"
|
||||
msgstr "Lagahópum var bætt við í %s"
|
||||
msgstr "Lagabrellum var bætt við í %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2962
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14491,10 +14491,10 @@ msgstr ""
|
|||
"gildi."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:203
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d."
|
||||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
|
||||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': rautt gildi er út fyrir svið á línu %d."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:211
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14502,10 +14502,10 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
|
|||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar RAUTT-hluta á línu %d."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:220
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d."
|
||||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
|
||||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': grænt gildi er út fyrir svið á línu %d."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14513,10 +14513,10 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
|
|||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar GRÆNT-hluta á línu %d."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:237
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||||
msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d."
|
||||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
|
||||
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': blátt gildi er út fyrir svið á línu %d."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16159,10 +16159,10 @@ msgid "The selected source contains no colors."
|
|||
msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "There is no palette to import."
|
||||
msgid "The palette was not imported: %s"
|
||||
msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn."
|
||||
msgstr "Litaspjaldið verður ekki flutt inn: %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464
|
||||
msgid "There is no palette to import."
|
||||
|
@ -16646,10 +16646,9 @@ msgstr "Nota O_penCL"
|
|||
|
||||
#. Very unstable tools
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Experimental Playground"
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
msgstr "Tlraunasvæði"
|
||||
msgstr "Á tilraunastigi"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
|
||||
msgid "_N-Point Deformation tool"
|
||||
|
@ -16831,10 +16830,9 @@ msgid "Select Theme"
|
|||
msgstr "Veldu þema"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use dark theme variant if available"
|
||||
msgid "Color scheme variant (if available)"
|
||||
msgstr "Nota dökkt afbrigði þema ef það er tiltækt"
|
||||
msgstr "Tilbrigði litastefs (ef það er tiltækt)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586
|
||||
msgid "_Override icon sizes set by the theme"
|
||||
|
@ -18176,24 +18174,21 @@ msgid "Welcome"
|
|||
msgstr "Velkomin"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Pixelize"
|
||||
msgid "Personalize"
|
||||
msgstr "Gera stöllótt"
|
||||
msgstr "Persónugera"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contributing"
|
||||
msgid "Contribute"
|
||||
msgstr "Framlög"
|
||||
msgstr "Taka þátt"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "file-action"
|
||||
#| msgid "Crea_te"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Búa _til..."
|
||||
msgstr "Búa til"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
|
@ -18207,7 +18202,6 @@ msgstr "Þú settir inn GIMP %s!"
|
|||
|
||||
#. Welcome message: left
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
|
||||
#| "Want to know more?"
|
||||
|
@ -18216,7 +18210,7 @@ msgid ""
|
|||
"Want to know more?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP er frjáls hugbúnaður til meðhöndlunar og breytinga á myndum.\n"
|
||||
"Þartu að vita meira?"
|
||||
"Viltu að vita meira?"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:460
|
||||
msgid "GIMP website"
|
||||
|
@ -18234,7 +18228,6 @@ msgstr "Hjálparskjöl"
|
|||
#. * properly set up?
|
||||
#. Welcome message: right
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
|
||||
#| "Want to contribute?"
|
||||
|
@ -18242,8 +18235,8 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n"
|
||||
"Want to contribute?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP er hugbúnaður unninn í samvinnu fjölda þátttakenda, gefinn út með "
|
||||
"almenna GNU General Public notkunarleyfinu, útgáfu 3.\n"
|
||||
"GIMP er hugbúnaður unninn í samvinnu fjölda þátttakenda, gefinn út með"
|
||||
" almenna GNU General Public notkunarleyfinu, útgáfu 3.\n"
|
||||
"Viltu leggja þitt af mörkum?"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:502
|
||||
|
@ -18255,86 +18248,76 @@ msgid "Donating"
|
|||
msgstr "Styrkja"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Color space:"
|
||||
msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Litarýmd:"
|
||||
msgstr "Litastef"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Icon Theme"
|
||||
msgid "Icon theme"
|
||||
msgstr "Táknmyndaþema"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Font Scaling"
|
||||
msgid "Icon Scaling"
|
||||
msgstr "Kvörðun leturs"
|
||||
msgstr "Kvörðun táknmynda"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:642
|
||||
msgid "GUI Language (requires restart)"
|
||||
msgstr "Tungumál viðmóts (krefst endurræsingar)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional Input Controllers"
|
||||
msgid "Additional Customizations"
|
||||
msgstr "Aðrar inntaksstýringar"
|
||||
msgstr "Aðrar sérsníðingar"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)"
|
||||
msgid "Merge menu and title bar (requires restart)"
|
||||
msgstr "Sameina valmynd og titilstiku (gluggaskreytingar á vegum forritsins)"
|
||||
msgstr "Sameina valmynd og titilstiku (krefst endurræsingar)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check for updates (requires internet)"
|
||||
msgid "Enable check for updates (requires internet)"
|
||||
msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)"
|
||||
msgstr "Virkja leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "_Búa til"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "export-file-type"
|
||||
#| msgid "OpenRaster Image"
|
||||
msgid "Open an Existing Image"
|
||||
msgstr "OpenRaster-mynd"
|
||||
msgstr "Opna fyrirliggjandi mynd"
|
||||
|
||||
#. Recent Files
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revert Image"
|
||||
msgid "Recent Images"
|
||||
msgstr "Endurlesa mynd"
|
||||
msgstr "Nýlegar myndir"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "images-action"
|
||||
#| msgid "_Delete Image"
|
||||
msgid "O_pen Selected Images"
|
||||
msgstr "_Eyða mynd"
|
||||
msgstr "O_pna valdar myndir"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
|
||||
#| "from the \"Help\" menu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þessi upphafsgluggi er aðeins birtur í fyrstu ræsingu. Þú getur séð hann "
|
||||
"aftur með því að fara í \"Hjálp\"-valmyndina."
|
||||
"Birta í ræsingu (þú getur séð upphafsgluggann aftur með því að fara í"
|
||||
" \"Hjálp\"-valmyndina)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Layer Attributes"
|
||||
msgid "Ways to contribute"
|
||||
msgstr "Eiginleikar lags"
|
||||
msgstr "Leiðir til að taka þátt"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867
|
||||
msgid "Report Bugs"
|
||||
|
@ -18359,11 +18342,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Translate Items"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Þýða hluti"
|
||||
msgstr "Þýða"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -18371,7 +18353,6 @@ msgid "Contact the respective translation team for your language"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Donating"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Styrkja"
|
||||
|
@ -23417,10 +23398,9 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
|||
msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "filter"
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr "sía"
|
||||
msgstr "Bæta við síu"
|
||||
|
||||
#. The blending-options expander
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1248
|
||||
|
@ -23433,11 +23413,10 @@ msgid "Advanced Color Options"
|
|||
msgstr "Ítarlegir valkostir lita"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "palettes-action"
|
||||
#| msgid "_Edit Palette..."
|
||||
msgid "Editing filter..."
|
||||
msgstr "Br_eyta litaspjaldi..."
|
||||
msgstr "Breyti síu..."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23959,7 +23938,6 @@ msgstr "Næmni"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98
|
||||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fill layer mask with"
|
||||
msgid "Fill Layer Mask With"
|
||||
msgstr "Fylla laghulu með"
|
||||
|
@ -25978,10 +25956,10 @@ msgid "_Search:"
|
|||
msgstr "_Leita:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579
|
||||
|
@ -26310,10 +26288,9 @@ msgid "Color index:"
|
|||
msgstr "Litnúmer:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "HTML notation:"
|
||||
msgid "HTML notation (sRGB):"
|
||||
msgstr "HTML litkóði:"
|
||||
msgstr "HTML litkóði (sRGB):"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517
|
||||
msgid "Only indexed images have a colormap."
|
||||
|
@ -27270,22 +27247,22 @@ msgid "Save device status"
|
|||
msgstr "Vista stöðu tækis"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||||
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
|
||||
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d (í litrýmd \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||||
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d (í sRGB)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||||
msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
|
||||
msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d (í litrýmd \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27801,43 +27778,37 @@ msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
|
|||
msgstr "Stilla læsingu sérstaks sýnileika þessa atriðis"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "vectors-action"
|
||||
#| msgid "Toggle Path _Visibility"
|
||||
msgid "Toggle the visibility of all filters."
|
||||
msgstr "_Víxla sýnileika ferils"
|
||||
msgstr "Víxla sýnileika allra sía af/á."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move the selected filter up"
|
||||
msgid "Edit the selected filter."
|
||||
msgstr "Hækka valda síu"
|
||||
msgstr "Breyta valinni síu."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "layers-action"
|
||||
#| msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
|
||||
msgid "Raise filter one step up in the stack."
|
||||
msgstr "Hækka þetta lag um eitt þrep í lagastaflanum"
|
||||
msgstr "Hækka síu um eitt þrep í staflanum."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "layers-action"
|
||||
#| msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
|
||||
msgid "Lower filter one step down in the stack."
|
||||
msgstr "Lækka þetta lag um eitt þrep í lagastaflanum"
|
||||
msgstr "Lækka síu um eitt þrep í staflanum."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move the selected filter down"
|
||||
msgid "Merge all active filters down."
|
||||
msgstr "Lækka valda síu"
|
||||
msgstr "Sameina allar virkar síur niður."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move the selected filter up"
|
||||
msgid "Remove the selected filter."
|
||||
msgstr "Hækka valda síu"
|
||||
msgstr "Fjarlægja valda síu."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841
|
||||
#| msgid "Layer Select"
|
||||
|
@ -27845,10 +27816,9 @@ msgid "Layer Effects"
|
|||
msgstr "Lagabrellur"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
|
||||
msgid "Select items by patterns and store item sets"
|
||||
msgstr "Velja lög eftir mynstri og geyma lagasett"
|
||||
msgstr "Velja atriði eftir mynstri og geyma atriðasett"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue