Update Icelandic translation

This commit is contained in:
Sveinn í Felli 2024-04-17 09:16:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7dd8b62860
commit 5c610c203c
1 changed files with 50 additions and 80 deletions

130
po/is.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-17 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@ -13728,10 +13728,10 @@ msgid "Format of font information in text layer was changed in %s"
msgstr "Sniði leturupplýsinga í textalagi var breytt í %s"
#: app/core/gimpimage.c:2939
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Layer groups were added in %s"
msgid "Layer effects were added in %s"
msgstr "Lagahópum var bætt við í %s"
msgstr "Lagabrellum var bætt við í %s"
#: app/core/gimpimage.c:2962
#, c-format
@ -14491,10 +14491,10 @@ msgstr ""
"gildi."
#: app/core/gimppalette-load.c:203
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': rautt gildi er út fyrir svið á línu %d."
#: app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
@ -14502,10 +14502,10 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar RAUTT-hluta á línu %d."
#: app/core/gimppalette-load.c:220
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': grænt gildi er út fyrir svið á línu %d."
#: app/core/gimppalette-load.c:228
#, c-format
@ -14513,10 +14513,10 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': Vantar GRÆNT-hluta á línu %d."
#: app/core/gimppalette-load.c:237
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': RGB gildi út fyrir svið á línu %d."
msgstr "Les litaspjaldsskrá '%s': blátt gildi er út fyrir svið á línu %d."
#: app/core/gimppalette-load.c:245
#, c-format
@ -16159,10 +16159,10 @@ msgid "The selected source contains no colors."
msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti."
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "There is no palette to import."
msgid "The palette was not imported: %s"
msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn."
msgstr "Litaspjaldið verður ekki flutt inn: %s"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464
msgid "There is no palette to import."
@ -16646,10 +16646,9 @@ msgstr "Nota O_penCL"
#. Very unstable tools
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
#, fuzzy
#| msgid "Experimental Playground"
msgid "Experimental"
msgstr "Tlraunasvæði"
msgstr "Á tilraunastigi"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "_N-Point Deformation tool"
@ -16831,10 +16830,9 @@ msgid "Select Theme"
msgstr "Veldu þema"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
#, fuzzy
#| msgid "Use dark theme variant if available"
msgid "Color scheme variant (if available)"
msgstr "Nota dökkt afbrigði þema ef það er tiltækt"
msgstr "Tilbrigði litastefs (ef það er tiltækt)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586
msgid "_Override icon sizes set by the theme"
@ -18176,24 +18174,21 @@ msgid "Welcome"
msgstr "Velkomin"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Pixelize"
msgid "Personalize"
msgstr "Gera stöllótt"
msgstr "Persónugera"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257
#, fuzzy
#| msgid "Contributing"
msgid "Contribute"
msgstr "Framlög"
msgstr "Taka þátt"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269
#, fuzzy
#| msgctxt "file-action"
#| msgid "Crea_te"
msgid "Create"
msgstr "Búa _til..."
msgstr "Búa til"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285
msgid "Release Notes"
@ -18207,7 +18202,6 @@ msgstr "Þú settir inn GIMP %s!"
#. Welcome message: left
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:431
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
#| "Want to know more?"
@ -18216,7 +18210,7 @@ msgid ""
"Want to know more?"
msgstr ""
"GIMP er frjáls hugbúnaður til meðhöndlunar og breytinga á myndum.\n"
"Þartu að vita meira?"
"Viltu að vita meira?"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:460
msgid "GIMP website"
@ -18234,7 +18228,6 @@ msgstr "Hjálparskjöl"
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:477
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
#| "Want to contribute?"
@ -18242,8 +18235,8 @@ msgid ""
"GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
msgstr ""
"GIMP er hugbúnaður unninn í samvinnu fjölda þátttakenda, gefinn út með "
"almenna GNU General Public notkunarleyfinu, útgáfu 3.\n"
"GIMP er hugbúnaður unninn í samvinnu fjölda þátttakenda, gefinn út með"
" almenna GNU General Public notkunarleyfinu, útgáfu 3.\n"
"Viltu leggja þitt af mörkum?"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:502
@ -18255,86 +18248,76 @@ msgid "Donating"
msgstr "Styrkja"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:549
#, fuzzy
#| msgid "Color space:"
msgid "Color scheme"
msgstr "Litarýmd:"
msgstr "Litastef"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:566
#, fuzzy
#| msgid "Icon Theme"
msgid "Icon theme"
msgstr "Táknmyndaþema"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:583
#, fuzzy
#| msgid "Font Scaling"
msgid "Icon Scaling"
msgstr "Kvörðun leturs"
msgstr "Kvörðun táknmynda"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:642
msgid "GUI Language (requires restart)"
msgstr "Tungumál viðmóts (krefst endurræsingar)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:647
#, fuzzy
#| msgid "Additional Input Controllers"
msgid "Additional Customizations"
msgstr "Aðrar inntaksstýringar"
msgstr "Aðrar sérsníðingar"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:656
#, fuzzy
#| msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)"
msgid "Merge menu and title bar (requires restart)"
msgstr "Sameina valmynd og titilstiku (gluggaskreytingar á vegum forritsins)"
msgstr "Sameina valmynd og titilstiku (krefst endurræsingar)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:664
#, fuzzy
#| msgid "Check for updates (requires internet)"
msgid "Enable check for updates (requires internet)"
msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)"
msgstr "Virkja leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:705
msgid "C_reate"
msgstr "_Búa til"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:714
#, fuzzy
#| msgctxt "export-file-type"
#| msgid "OpenRaster Image"
msgid "Open an Existing Image"
msgstr "OpenRaster-mynd"
msgstr "Opna fyrirliggjandi mynd"
#. Recent Files
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:726
#, fuzzy
#| msgid "Revert Image"
msgid "Recent Images"
msgstr "Endurlesa mynd"
msgstr "Nýlegar myndir"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:821
#, fuzzy
#| msgctxt "images-action"
#| msgid "_Delete Image"
msgid "O_pen Selected Images"
msgstr "_Eyða mynd"
msgstr "O_pna valdar myndir"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:830
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
#| "from the \"Help\" menu."
msgid ""
"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)"
msgstr ""
"Þessi upphafsgluggi er aðeins birtur í fyrstu ræsingu. Þú getur séð hann "
"aftur með því að fara í \"Hjálp\"-valmyndina."
"Birta í ræsingu (þú getur séð upphafsgluggann aftur með því að fara í"
" \"Hjálp\"-valmyndina)"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:858
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Layer Attributes"
msgid "Ways to contribute"
msgstr "Eiginleikar lags"
msgstr "Leiðir til að taka þátt"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:867
msgid "Report Bugs"
@ -18359,11 +18342,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:896
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Translate Items"
msgid "Translate"
msgstr "Þýða hluti"
msgstr "Þýða"
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898
#, c-format
@ -18371,7 +18353,6 @@ msgid "Contact the respective translation team for your language"
msgstr ""
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910
#, fuzzy
#| msgid "Donating"
msgid "Donate"
msgstr "Styrkja"
@ -23417,10 +23398,9 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1161
#, fuzzy
#| msgid "filter"
msgid "Add filter"
msgstr "sía"
msgstr "Bæta við síu"
#. The blending-options expander
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1248
@ -23433,11 +23413,10 @@ msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Ítarlegir valkostir lita"
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1378
#, fuzzy
#| msgctxt "palettes-action"
#| msgid "_Edit Palette..."
msgid "Editing filter..."
msgstr "Br_eyta litaspjaldi..."
msgstr "Breyti síu..."
#: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
@ -23959,7 +23938,6 @@ msgstr "Næmni"
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530
#, fuzzy
#| msgid "Fill layer mask with"
msgid "Fill Layer Mask With"
msgstr "Fylla laghulu með"
@ -25978,10 +25956,10 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Leita:"
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579
@ -26310,10 +26288,9 @@ msgid "Color index:"
msgstr "Litnúmer:"
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
#, fuzzy
#| msgid "HTML notation:"
msgid "HTML notation (sRGB):"
msgstr "HTML litkóði:"
msgstr "HTML litkóði (sRGB):"
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517
msgid "Only indexed images have a colormap."
@ -27270,22 +27247,22 @@ msgid "Save device status"
msgstr "Vista stöðu tækis"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d"
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d (í litrýmd \"%s\")"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)"
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d"
msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d (í sRGB)"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "Background: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d (í litrýmd \"%s\")"
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644
#, c-format
@ -27801,43 +27778,37 @@ msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
msgstr "Stilla læsingu sérstaks sýnileika þessa atriðis"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764
#, fuzzy
#| msgctxt "vectors-action"
#| msgid "Toggle Path _Visibility"
msgid "Toggle the visibility of all filters."
msgstr "_Víxla sýnileika ferils"
msgstr "Víxla sýnileika allra sía af/á."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778
#, fuzzy
#| msgid "Move the selected filter up"
msgid "Edit the selected filter."
msgstr "Hækka valda síu"
msgstr "Breyta valinni síu."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgid "Raise filter one step up in the stack."
msgstr "Hækka þetta lag um eitt þrep í lagastaflanum"
msgstr "Hækka síu um eitt þrep í staflanum."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804
#, fuzzy
#| msgctxt "layers-action"
#| msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgid "Lower filter one step down in the stack."
msgstr "Lækka þetta lag um eitt þrep í lagastaflanum"
msgstr "Lækka síu um eitt þrep í staflanum."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817
#, fuzzy
#| msgid "Move the selected filter down"
msgid "Merge all active filters down."
msgstr "Lækka valda síu"
msgstr "Sameina allar virkar síur niður."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830
#, fuzzy
#| msgid "Move the selected filter up"
msgid "Remove the selected filter."
msgstr "Hækka valda síu"
msgstr "Fjarlægja valda síu."
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841
#| msgid "Layer Select"
@ -27845,10 +27816,9 @@ msgid "Layer Effects"
msgstr "Lagabrellur"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872
#, fuzzy
#| msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
msgid "Select items by patterns and store item sets"
msgstr "Velja lög eftir mynstri og geyma lagasett"
msgstr "Velja atriði eftir mynstri og geyma atriðasett"
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1724
#, c-format