diff --git a/po-python/es.po b/po-python/es.po index 48aa604744..df9bcae0da 100644 --- a/po-python/es.po +++ b/po-python/es.po @@ -1,438 +1,488 @@ -# translation of gimp-python.master.po to Español -# Spanish translation for gimp-python. -# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gimp package. -# -# Pablo G. del Campo , 2003, 2004. -# Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. -# Francisco Vila , 2006, 2007, 2009, 2011. -# Jorge González , 2009. -# Oscar Cebellán Ramos -# Daniel Mustieles , 2011, 2012. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp-python.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:52+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 -msgid "Missing exception information" -msgstr "Se ha perdido la información de la excepción" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 -#, python-format -msgid "An error occurred running %s" -msgstr "Ocurrió un error al ejecutar %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 -msgid "_More Information" -msgstr "_Más información" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 -msgid "Python-Fu File Selection" -msgstr "Selección de archivos Python-Fu" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 -msgid "Python-Fu Folder Selection" -msgstr "Selección de carpeta Python-Fu" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 -#, python-format -msgid "Invalid input for '%s'" -msgstr "Entrada inválida para «%s»" - -#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 -msgid "Python-Fu Color Selection" -msgstr "Selección de color Python-Fu" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 -msgid "Saving as colored XHTML" -msgstr "Guardando como XHTML coloreado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 -msgid "Save as colored XHTML" -msgstr "Guardar como XHTML coloreado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 -msgid "Colored XHTML" -msgstr "XHTML coloreado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 -msgid "Character _source" -msgstr "_Fuente del carácter" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 -msgid "Source code" -msgstr "Código fuente" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 -msgid "Text file" -msgstr "Archivo de texto" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 -msgid "Entry box" -msgstr "Caja de entrada" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 -msgid "_File to read or characters to use" -msgstr "_Archivo a leer o caracteres a usar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 -msgid "Fo_nt size in pixels" -msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 -msgid "_Write a separate CSS file" -msgstr "E_scribir un archivo CSS separado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 -msgid "Gradient to use" -msgstr "Degradado que usar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 -msgid "Add a layer of fog" -msgstr "Añadir una capa de niebla" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 -msgid "_Fog..." -msgstr "_Niebla…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 -msgid "_Layer name" -msgstr "Nombre de la _capa" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 -msgid "Clouds" -msgstr "Nubes" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 -msgid "_Fog color" -msgstr "Color de la nie_bla" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 -msgid "_Turbulence" -msgstr "_Turbulencia" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 -msgid "Op_acity" -msgstr "Op_acidad" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 -msgid "Offset the colors in a palette" -msgstr "Desplazar los colores de una paleta" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 -msgid "_Offset Palette..." -msgstr "_Desplazar paleta…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 -msgid "Off_set" -msgstr "De_splazamiento" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 -msgid "Red" -msgstr "Rojo" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 -msgid "Luma (Y)" -msgstr "Luma (Y)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 -msgid "Hue" -msgstr "Tono" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 -msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "Saturación (HSL)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 -msgid "Lightness (HSL)" -msgstr "Luminosidad (HSL)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 -msgid "Index" -msgstr "Índice" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 -msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "Luminosidad (LAB)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 -msgid "A-color" -msgstr "Color-A" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 -msgid "B-color" -msgstr "Color-B" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 -msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "Chroma (LCHab)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 -msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "Tono (LCHab)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300 -msgid "Sort the colors in a palette" -msgstr "Ordena los colores en una paleta" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306 -msgid "_Sort Palette..." -msgstr "_Ordenar paleta…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310 -msgid "Se_lections" -msgstr "Se_lecciones" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 -msgid "Slice / Array" -msgstr "Rodaja / vector" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 -msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "Troceado automático (frente->fondo)" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 -msgid "Partitioned" -msgstr "Particionado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 -msgid "Slice _expression" -msgstr "_Expresión de troceado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 -msgid "Channel to _sort" -msgstr "Canal que _ordenar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Cuantización" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 -msgid "_Partitioning channel" -msgstr "Canal de pa_rticionado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 -msgid "Partition q_uantization" -msgstr "C_uantización del particionado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 -msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" -msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 -msgid "Palette to _Repeating Gradient" -msgstr "Paleta a degradado _repetido" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 -msgid "Create a gradient using colors from the palette" -msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 -msgid "Palette to _Gradient" -msgstr "Paleta a _degradado" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 -msgid "Slice" -msgstr "Rodaja" - -#. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 -msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -msgstr "" -"Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de " -"table HTML" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 -msgid "_Slice..." -msgstr "_Rodajas…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 -msgid "Path for HTML export" -msgstr "Ruta para exportar HTML" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 -msgid "Filename for export" -msgstr "Nombre de archivo para exportar" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 -msgid "Image name prefix" -msgstr "Prefijo del nombre de la imagen" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 -msgid "Image format" -msgstr "Formato de la imagen" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 -msgid "Separate image folder" -msgstr "Separar carpeta de la imagen" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 -msgid "Folder for image export" -msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 -msgid "Space between table elements" -msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 -msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»" - -#. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 -msgid "Skip animation for table caps" -msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 -msgid "Python Console" -msgstr "Consola de Python" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Examinar…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 -msgid "Python Procedure Browser" -msgstr "Examinador de procedimientos Python" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 -#, python-format -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 -#, python-format -msgid "Could not write to '%s': %s" -msgstr "No se pudo escribir en %s: %s" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 -msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "Guardar la salida de la consola de Python-Fu" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 -msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "Intérprete interactivo de Python del GIMP" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 -msgid "_Console" -msgstr "_Consola" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 -msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -msgstr "Aplicar sombra arrojada a una capa, y opcionalmente biselarla" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 -msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -msgstr "_Sombra arrojada y bisel…" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 -msgid "_Shadow blur" -msgstr "Difuminado de la _sombra" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 -msgid "_Bevel" -msgstr "_Bisel" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 -msgid "_Drop shadow" -msgstr "Sombra a_rrojada" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 -msgid "Drop shadow _X displacement" -msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 -msgid "Drop shadow _Y displacement" -msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada" - -#~ msgid "Color _model" -#~ msgstr "_Modelo de color" - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "HSV" - -#~ msgid "Red or Hue" -#~ msgstr "Rojo o tono" - -#~ msgid "Blue or Value" -#~ msgstr "Azul o valor" - -#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" -#~ msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto" - -#~ msgid "New Brush from _Text..." -#~ msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Tipografía" - -#~ msgid "Pixel Size" -#~ msgstr "Tamaño de píxel" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texto" +# translation of gimp-python.master.po to Español +# Spanish translation for gimp-python. +# Copyright © 1998-2000,2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Pablo G. del Campo , 2003, 2004. +# Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005, 2006. +# Francisco Vila , 2006, 2007, 2009, 2011. +# Jorge González , 2009. +# Oscar Cebellán Ramos +# +# Daniel Mustieles , 2011, 2012, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-python.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-09 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-09 \n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +msgid "Missing exception information" +msgstr "Se ha perdido la información de la excepción" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#, python-format +msgid "An error occurred running %s" +msgstr "Ocurrió un error al ejecutar %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +msgid "_More Information" +msgstr "_Más información" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +msgid "Python-Fu File Selection" +msgstr "Selección de archivos Python-Fu" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643 +msgid "Python-Fu Folder Selection" +msgstr "Selección de carpeta Python-Fu" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732 +#, python-format +msgid "Invalid input for '%s'" +msgstr "Entrada inválida para «%s»" + +#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 +msgid "Python-Fu Color Selection" +msgstr "Selección de color Python-Fu" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 +msgid "Saving as colored XHTML" +msgstr "Guardando como XHTML coloreado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 +msgid "Save as colored XHTML" +msgstr "Guardar como XHTML coloreado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 +msgid "Colored XHTML" +msgstr "XHTML coloreado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 +msgid "Character _source" +msgstr "_Fuente del carácter" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 +msgid "Source code" +msgstr "Código fuente" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 +msgid "Text file" +msgstr "Archivo de texto" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 +msgid "Entry box" +msgstr "Caja de entrada" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 +msgid "_File to read or characters to use" +msgstr "_Archivo a leer o caracteres a usar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 +msgid "Fo_nt size in pixels" +msgstr "Ta_maño de la tipografía en píxeles" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 +msgid "_Write a separate CSS file" +msgstr "E_scribir un archivo CSS separado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 +msgid "Gradient to use" +msgstr "Degradado que usar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "Exporta el histograma de la imagen a un archivo de texto (CSV)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "_Exportar histograma…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagen" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "_Se puede dibujar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "_Archivo del histograma" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Tamaño del _cubo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "_Media simple" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "Formato de salida" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "Contador de píxeles" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "Por ciento" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 +msgid "Add a layer of fog" +msgstr "Añadir una capa de niebla" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 +msgid "_Fog..." +msgstr "_Niebla…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "_Layer name" +msgstr "Nombre de la _capa" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 +msgid "Clouds" +msgstr "Nubes" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 +msgid "_Fog color" +msgstr "Color de la nie_bla" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 +msgid "_Turbulence" +msgstr "_Turbulencia" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 +msgid "Op_acity" +msgstr "Op_acidad" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 +msgid "Offset the colors in a palette" +msgstr "Desplazar los colores de una paleta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 +msgid "_Offset Palette..." +msgstr "_Desplazar paleta…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 +msgid "Off_set" +msgstr "De_splazamiento" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +msgid "Luma (Y)" +msgstr "Luma (Y)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Hue" +msgstr "Tono" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Saturación (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 +msgid "Lightness (HSL)" +msgstr "Luminosidad (HSL)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 +msgid "Lightness (LAB)" +msgstr "Luminosidad (LAB)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "A-color" +msgstr "Color-A" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 +msgid "B-color" +msgstr "Color-B" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 +msgid "Chroma (LCHab)" +msgstr "Chroma (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 +msgid "Hue (LCHab)" +msgstr "Tono (LCHab)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +msgid "Sort the colors in a palette" +msgstr "Ordena los colores en una paleta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 +msgid "_Sort Palette..." +msgstr "_Ordenar paleta…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 +msgid "Se_lections" +msgstr "Se_lecciones" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Slice / Array" +msgstr "Rodaja / vector" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 +msgid "Autoslice (fg->bg)" +msgstr "Troceado automático (frente->fondo)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 +msgid "Partitioned" +msgstr "Particionado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 +msgid "Slice _expression" +msgstr "_Expresión de troceado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 +msgid "Channel to _sort" +msgstr "Canal que _ordenar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +#| msgid "Channel to _sort" +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "Canal secundarios que _ordenar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Cuantización" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 +msgid "_Partitioning channel" +msgstr "Canal de pa_rticionado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 +msgid "Partition q_uantization" +msgstr "C_uantización del particionado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 +msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" +msgstr "Crear un degradado que se repite, utilizando los colores de la paleta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 +msgid "Palette to _Repeating Gradient" +msgstr "Paleta a degradado _repetido" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 +msgid "Create a gradient using colors from the palette" +msgstr "Crea un degradado usando los colores de la paleta" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 +msgid "Palette to _Gradient" +msgstr "Paleta a _degradado" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 +msgid "Slice" +msgstr "Rodaja" + +#. table snippet means a small piece of HTML code here +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" +msgstr "" +"Corta una imagen a lo largo de sus guías, crea imágenes y un recorte de " +"table HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +msgid "_Slice..." +msgstr "_Rodajas…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +msgid "Path for HTML export" +msgstr "Ruta para exportar HTML" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +msgid "Filename for export" +msgstr "Nombre de archivo para exportar" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +msgid "Image name prefix" +msgstr "Prefijo del nombre de la imagen" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +msgid "Image format" +msgstr "Formato de la imagen" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +msgid "Separate image folder" +msgstr "Separar carpeta de la imagen" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +msgid "Folder for image export" +msgstr "Carpeta para la exportación de imágenes" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +msgid "Space between table elements" +msgstr "Espacio entre los elementos de la tabla" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +msgid "Javascript for onmouseover and clicked" +msgstr "Código Javascript para «onmouseover» y «clicked»" + +#. table caps are table cells on the edge of the table +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +msgid "Skip animation for table caps" +msgstr "Saltar animación para capacidades de la tabla" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +msgid "Python Console" +msgstr "Consola de Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Examinar…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +msgid "Python Procedure Browser" +msgstr "Examinador de procedimientos Python" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#, python-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "No se pudo abrir «%s» para escribir: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#, python-format +msgid "Could not write to '%s': %s" +msgstr "No se pudo escribir en %s: %s" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +msgid "Save Python-Fu Console Output" +msgstr "Guardar la salida de la consola de Python-Fu" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +msgid "Interactive GIMP Python interpreter" +msgstr "Intérprete interactivo de Python del GIMP" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +msgid "_Console" +msgstr "_Consola" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 +msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" +msgstr "Aplicar sombra arrojada a una capa, y opcionalmente biselarla" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 +msgid "_Drop Shadow and Bevel..." +msgstr "_Sombra arrojada y bisel…" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 +msgid "_Shadow blur" +msgstr "Difuminado de la _sombra" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 +msgid "_Bevel" +msgstr "_Bisel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 +msgid "_Drop shadow" +msgstr "Sombra a_rrojada" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 +msgid "Drop shadow _X displacement" +msgstr "Desplazamiento _X de la sombra arrojada" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 +msgid "Drop shadow _Y displacement" +msgstr "Desplazamiento _Y de la sombra arrojada" + +#~ msgid "Color _model" +#~ msgstr "_Modelo de color" + +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgid "Red or Hue" +#~ msgstr "Rojo o tono" + +#~ msgid "Blue or Value" +#~ msgstr "Azul o valor" + +#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" +#~ msgstr "Crear un pincel nuevo con los caracteres de una secuencia de texto" + +#~ msgid "New Brush from _Text..." +#~ msgstr "Nuevo pincel a partir de _texto…" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Tipografía" + +#~ msgid "Pixel Size" +#~ msgstr "Tamaño de píxel" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto"