mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ef405918f8
commit
5a4afd39eb
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Spanish translation for gimp-windows-installer.
|
||||
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2018-2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 21:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 23:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 16:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -20,10 +20,12 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
||||
msgid "License Agreement"
|
||||
msgstr "Acuerdo de licencia"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr "Configuración construida por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
|
@ -36,10 +38,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Windows."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
||||
msgid "Development version"
|
||||
msgstr "Versión de desarrollo"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
||||
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
||||
|
@ -60,24 +65,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr "&Continuar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta versión de GIMP requiere un procesador que soporte instrucciones SSE."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
msgstr "Problema con la configuración de su pantalla"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
||||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||
|
@ -85,57 +95,68 @@ msgid ""
|
|||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El instalador ha detectado que Windows no se está ejecutando en el modo de "
|
||||
"pantalla de 32 bits por píxel. Se sabe que esto puede causar problemas de "
|
||||
"estabilidad en GIMP, por lo que se recomienda que cambie la profundidad de "
|
||||
"color de su pantalla a 32BPP antes de continuar."
|
||||
"visualización de 32 bits por píxel. Esto suele causar problemas de "
|
||||
"estabilidad con GIMP, por lo que se recomienda cambiar la profundidad de "
|
||||
"color a 32BPP antes de continuar."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Salir"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||
"have more control over what gets installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP está listo para ser instalado. Pulse el botón Instalar para instalar "
|
||||
"usando la configuración predeterminada, o pulse en el botón Personalizar si "
|
||||
"quiere tener más control sobre lo que se va a instalar."
|
||||
"GIMP está listo para ser instalado. Pulse el botón «Instalar ahora» para "
|
||||
"instalar usando la configuración predeterminada o pulse el botón "
|
||||
"«Personalizar» para tener más control sobre lo que se va a instalar."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
msgstr "&Instalar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
||||
msgid "&Customize"
|
||||
msgstr "&Personalizar"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
||||
msgid "Compact installation"
|
||||
msgstr "Instalación compacta"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
||||
msgid "Custom installation"
|
||||
msgstr "Instalación personalizada"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
||||
msgid "Full installation"
|
||||
msgstr "Instalación completa"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
||||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
||||
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
||||
msgstr "GIMP y todos los complementos predeterminados"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
||||
msgid "Run-time libraries"
|
||||
msgstr "Bibliotecas en tiempo de ejecución"
|
||||
|
||||
|
@ -146,55 +167,67 @@ msgstr ""
|
|||
"tiempo de ejecución de GTK"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
||||
msgid "Debug symbols"
|
||||
msgstr "Símbolos de depuración"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
||||
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
||||
msgstr "Incluir información para ayudar a depurar GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
||||
msgid "Translations"
|
||||
msgstr "Traducciones"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
||||
msgid "Python scripting"
|
||||
msgstr "Secuencias de Python"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le permite usar complementos de GIMP escritos en el lenguaje interpretado "
|
||||
"Python."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
msgstr "Secuencias de Lua"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le permite usar complementos de GIMP escritos en el lenguaje interpretado "
|
||||
"Lua."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Pinceles MyPaint"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
||||
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
||||
msgstr "Instalar el conjunto predeterminado de pinceles MyPaint"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
||||
msgid "PostScript support"
|
||||
msgstr "Soporte para PostScript"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
|
||||
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
||||
msgstr "Permite a GIMP abrir archivos PostScript"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
||||
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
||||
msgstr "Soporte para complementos de 32-bit"
|
||||
|
||||
|
@ -207,22 +240,28 @@ msgstr ""
|
|||
"para soportar TWAIN."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
msgstr "Iconos adicionales:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
||||
msgid "Create a &desktop icon"
|
||||
msgstr "Crear un icono en el &escritorio"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
|
||||
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
||||
msgstr "Crear un &icono de inicio rápido"
|
||||
msgstr "Crear un icono de inicio &rápido"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
||||
msgid "Remove previous GIMP version"
|
||||
msgstr "Eliminar la versión anterior de GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
|
@ -231,71 +270,90 @@ msgstr ""
|
|||
"algún error cargando los complementos, intente desinstalar y reinstalar GIMP."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
msgstr "Error al extraer los archivos temporales."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
|
||||
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
||||
msgstr "Error al actualizar la información del intérprete de Python."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
||||
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
||||
msgstr "Error al actualizar la información de los pinceles MyPaint."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error updating %1."
|
||||
msgstr "Ocurrió un problema al actualizar %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocurrió un problema al actualizar el archivo de configuración de GIMP %1."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
||||
msgid "Edit with GIMP"
|
||||
msgstr "Editar con GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
||||
msgid "Select file associations"
|
||||
msgstr "Seleccione la asociación de archivos"
|
||||
msgstr "Seleccione las asociaciones de archivos"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
||||
msgid "Extensions:"
|
||||
msgstr "Extensiones:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
||||
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
||||
msgstr "Seleccione los tipos de archivo que desea asociar con GIMP"
|
||||
msgstr "Seleccione los tipos de archivo que quiere asociar con GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto hará que los tipos de archivo seleccionados se abran con GIMP cuando "
|
||||
"haga doble clic sobre ellos en el Explorador."
|
||||
"Esto hará que los tipos de archivo seleccionados se abran con GIMP al hacer "
|
||||
"doble clic sobre ellos en el explorador."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr "Seleccionar &todo"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
||||
msgid "Unselect &All"
|
||||
msgstr "Deseleccionar &todo"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
||||
msgid "Select &Unused"
|
||||
msgstr "Seleccionar los &no utilizados"
|
||||
msgstr "Seleccionar los no &utilizados"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
|
||||
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
||||
msgstr "Tipos de archivo que se asociarán con GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
||||
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
||||
msgstr "Eliminando la versión anterior de GIMP:"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
||||
|
@ -303,13 +361,15 @@ msgid ""
|
|||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente, "
|
||||
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente "
|
||||
"y la desinstalación automática de la versión antigua ha fallado.%n"
|
||||
"%nDesinstale la versión anterior de GIMP manualmente antes de instalar esta "
|
||||
"versión en %2, o seleccione Instalación Personalizada y elija otra carpeta "
|
||||
"versión en %2 o elija «Instalación personalizada» y seleccione otra carpeta "
|
||||
"de instalación.%n%nEl instalador se cerrará ahora."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||
|
@ -317,14 +377,16 @@ msgid ""
|
|||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente, "
|
||||
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente "
|
||||
"y el instalador no pudo determinar cómo eliminar la versión antigua "
|
||||
"automáticamente.%n%nDesinstale la versión anterior de GIMP y todos sus "
|
||||
"complementos manualmente antes de instalar esta versión en %2, o seleccione "
|
||||
"Instalación Personalizada y elija otra carpeta de instalación.%n%nEl "
|
||||
"automáticamente.%n%nDesinstale la versión anterior de GIMP y todos los "
|
||||
"complementos manualmente antes de instalar esta versión en %2 o elija "
|
||||
"«Instalación personalizada» y seleccione otra carpeta de instalación.%n%nEl "
|
||||
"instalador se cerrará ahora."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
|
@ -336,76 +398,119 @@ msgstr ""
|
|||
"administrador inicie sesión."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
msgstr "Ocurrió un problema al reiniciar el instalador. (%1)"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
||||
msgid "Cleaning up old files..."
|
||||
msgstr "Limpiando archivos antiguos..."
|
||||
msgstr "Limpiando archivos antiguos…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
||||
msgstr "Recuerde: GIMP es Software Libre.%n%nPor favor visite"
|
||||
msgstr "Recuerde: GIMP es software libre.%n%nVisite"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
||||
msgid "for free updates."
|
||||
msgstr "para obtener actualizaciones gratuitas."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
||||
msgid "Setting up file associations..."
|
||||
msgstr "Estableciendo las asociaciones de archivos..."
|
||||
msgstr "Configurando las asociaciones de archivos…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
||||
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
||||
msgstr "Estableciendo el entorno para las extensiones de Python en GIMP..."
|
||||
msgstr "Configurando el entorno para las extensiones de Python en GIMP…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
||||
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
||||
msgstr "Estableciendo los pinceles MyPaint..."
|
||||
msgstr "Configurando los pinceles MyPaint…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
||||
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
||||
msgstr "Estableciendo el entorno de GIMP..."
|
||||
msgstr "Configurando el entorno de GIMP…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
||||
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estableciendo la configuración de GIMP para el soporte de complementos de 32-"
|
||||
"bit..."
|
||||
"Estableciendo la configuración de GIMP para el soporte de complementos de 32 "
|
||||
"bit…"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
|
||||
msgid "Launch GIMP"
|
||||
msgstr "Iniciar GIMP"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
||||
msgid "Removing add-on"
|
||||
msgstr "Eliminando complementos"
|
||||
msgstr "Eliminando complemento"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Internal error (%1)."
|
||||
msgstr "Error interno (%1)."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP no parece estar instalado en la carpeta seleccionada. ¿Desea continuar "
|
||||
"de todos modos?"
|
||||
"Parece que GIMP no está instalado en la carpeta seleccionada. ¿Continuar de "
|
||||
"todos modos?"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
||||
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||
msgstr "Aspecto nativo de Windows para GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
||||
msgid "Support for old plug-ins"
|
||||
msgstr "Soporte para complementos antiguos"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
||||
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||
msgstr "Instalar bibliotecas requeridas por complementos antiguos de terceros"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta versión de GIMP requiere Windows 7 o una versión más reciente de "
|
||||
"Windows."
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bibliotecas en tiempo de ejecución usadas por GIMP, incluyendo el entorno en "
|
||||
"tiempo de ejecución de GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
||||
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
||||
msgstr "Motor de MS-Windows para GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incluir archivos necesarios para usar complementos de 32-bit.%nRequerido "
|
||||
"para soportar Python."
|
||||
|
||||
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
||||
#~ msgstr "Motor de MS-Windows para GTK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
|
||||
#~ msgstr "Aspecto nativo de Windows para GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support for old plug-ins"
|
||||
#~ msgstr "Soporte para complementos antiguos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Instalar bibliotecas requeridas por complementos antiguos de terceros"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
|
||||
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue