Update Spanish translation

This commit is contained in:
Rodrigo Lledó 2024-05-19 01:20:57 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ef405918f8
commit 5a4afd39eb
1 changed files with 146 additions and 41 deletions

View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Spanish translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2018.
# Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2018-2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 21:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 23:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-16 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -20,10 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Acuerdo de licencia"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Configuración construida por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
@ -36,10 +38,13 @@ msgstr ""
"Windows."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Versión de desarrollo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
@ -60,24 +65,29 @@ msgstr ""
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Esta versión de GIMP requiere un procesador que soporte instrucciones SSE."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problema con la configuración de su pantalla"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
@ -85,57 +95,68 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
"El instalador ha detectado que Windows no se está ejecutando en el modo de "
"pantalla de 32 bits por píxel. Se sabe que esto puede causar problemas de "
"estabilidad en GIMP, por lo que se recomienda que cambie la profundidad de "
"color de su pantalla a 32BPP antes de continuar."
"visualización de 32 bits por píxel. Esto suele causar problemas de "
"estabilidad con GIMP, por lo que se recomienda cambiar la profundidad de "
"color a 32BPP antes de continuar."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "&Salir"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP está listo para ser instalado. Pulse el botón Instalar para instalar "
"usando la configuración predeterminada, o pulse en el botón Personalizar si "
"quiere tener más control sobre lo que se va a instalar."
"GIMP está listo para ser instalado. Pulse el botón «Instalar ahora» para "
"instalar usando la configuración predeterminada o pulse el botón "
"«Personalizar» para tener más control sobre lo que se va a instalar."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Personalizar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Instalación compacta"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalación personalizada"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Instalación completa"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP y todos los complementos predeterminados"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Bibliotecas en tiempo de ejecución"
@ -146,55 +167,67 @@ msgstr ""
"tiempo de ejecución de GTK"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Símbolos de depuración"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Incluir información para ayudar a depurar GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Secuencias de Python"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Le permite usar complementos de GIMP escritos en el lenguaje interpretado "
"Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "Lua scripting"
msgstr "Secuencias de Lua"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr ""
"Le permite usar complementos de GIMP escritos en el lenguaje interpretado "
"Lua."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instalar el conjunto predeterminado de pinceles MyPaint"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "PostScript support"
msgstr "Soporte para PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:38
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Permite a GIMP abrir archivos PostScript"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Soporte para complementos de 32-bit"
@ -207,22 +240,28 @@ msgstr ""
"para soportar TWAIN."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:162
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Additional icons:"
msgstr "Iconos adicionales:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:166
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Crear un icono en el &escritorio"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:170
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:44
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Crear un &icono de inicio rápido"
msgstr "Crear un icono de inicio &rápido"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:174
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Eliminar la versión anterior de GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:179
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
@ -231,71 +270,90 @@ msgstr ""
"algún error cargando los complementos, intente desinstalar y reinstalar GIMP."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:183
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Error al extraer los archivos temporales."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:187
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:49
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Error al actualizar la información del intérprete de Python."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:191
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Error al actualizar la información de los pinceles MyPaint."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Ocurrió un problema al actualizar %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr ""
"Ocurrió un problema al actualizar el archivo de configuración de GIMP %1."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:204
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Editar con GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:209
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select file associations"
msgstr "Seleccione la asociación de archivos"
msgstr "Seleccione las asociaciones de archivos"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:213
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensiones:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:217
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Seleccione los tipos de archivo que desea asociar con GIMP"
msgstr "Seleccione los tipos de archivo que quiere asociar con GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:221
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Esto hará que los tipos de archivo seleccionados se abran con GIMP cuando "
"haga doble clic sobre ellos en el Explorador."
"Esto hará que los tipos de archivo seleccionados se abran con GIMP al hacer "
"doble clic sobre ellos en el explorador."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccionar &todo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "Unselect &All"
msgstr "Deseleccionar &todo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Select &Unused"
msgstr "Seleccionar los &no utilizados"
msgstr "Seleccionar los no &utilizados"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:238
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:63
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Tipos de archivo que se asociarán con GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:242
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Eliminando la versión anterior de GIMP:"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:246
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
@ -303,13 +361,15 @@ msgid ""
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente, "
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente "
"y la desinstalación automática de la versión antigua ha fallado.%n"
"%nDesinstale la versión anterior de GIMP manualmente antes de instalar esta "
"versión en %2, o seleccione Instalación Personalizada y elija otra carpeta "
"versión en %2 o elija «Instalación personalizada» y seleccione otra carpeta "
"de instalación.%n%nEl instalador se cerrará ahora."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:250
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
@ -317,14 +377,16 @@ msgid ""
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente, "
"GIMP %1 no se puede instalar sobre la versión de GIMP instalada actualmente "
"y el instalador no pudo determinar cómo eliminar la versión antigua "
"automáticamente.%n%nDesinstale la versión anterior de GIMP y todos sus "
"complementos manualmente antes de instalar esta versión en %2, o seleccione "
"Instalación Personalizada y elija otra carpeta de instalación.%n%nEl "
"automáticamente.%n%nDesinstale la versión anterior de GIMP y todos los "
"complementos manualmente antes de instalar esta versión en %2 o elija "
"«Instalación personalizada» y seleccione otra carpeta de instalación.%n%nEl "
"instalador se cerrará ahora."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
@ -336,76 +398,119 @@ msgstr ""
"administrador inicie sesión."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:259
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:72
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Ocurrió un problema al reiniciar el instalador. (%1)"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:263
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Limpiando archivos antiguos..."
msgstr "Limpiando archivos antiguos"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:268
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Recuerde: GIMP es Software Libre.%n%nPor favor visite"
msgstr "Recuerde: GIMP es software libre.%n%nVisite"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:272
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "for free updates."
msgstr "para obtener actualizaciones gratuitas."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:276
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Estableciendo las asociaciones de archivos..."
msgstr "Configurando las asociaciones de archivos…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Estableciendo el entorno para las extensiones de Python en GIMP..."
msgstr "Configurando el entorno para las extensiones de Python en GIMP…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:282
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Estableciendo los pinceles MyPaint..."
msgstr "Configurando los pinceles MyPaint…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:285
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Estableciendo el entorno de GIMP..."
msgstr "Configurando el entorno de GIMP…"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Estableciendo la configuración de GIMP para el soporte de complementos de 32-"
"bit..."
"Estableciendo la configuración de GIMP para el soporte de complementos de 32 "
"bit"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:293
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:82
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Iniciar GIMP"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
msgid "Removing add-on"
msgstr "Eliminando complementos"
msgstr "Eliminando complemento"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:302
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:85
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Error interno (%1)."
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:307
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:86
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP no parece estar instalado en la carpeta seleccionada. ¿Desea continuar "
"de todos modos?"
"Parece que GIMP no está instalado en la carpeta seleccionada. ¿Continuar de "
"todos modos?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Aspecto nativo de Windows para GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Soporte para complementos antiguos"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Instalar bibliotecas requeridas por complementos antiguos de terceros"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Esta versión de GIMP requiere Windows 7 o una versión más reciente de "
"Windows."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Bibliotecas en tiempo de ejecución usadas por GIMP, incluyendo el entorno en "
"tiempo de ejecución de GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Motor de MS-Windows para GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Incluir archivos necesarios para usar complementos de 32-bit.%nRequerido "
"para soportar Python."
#~ msgid "MS-Windows engine for GTK"
#~ msgstr "Motor de MS-Windows para GTK"
#~ msgid "Native Windows look for GIMP"
#~ msgstr "Aspecto nativo de Windows para GIMP"
#~ msgid "Support for old plug-ins"
#~ msgstr "Soporte para complementos antiguos"
#~ msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
#~ msgstr ""
#~ "Instalar bibliotecas requeridas por complementos antiguos de terceros"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "