Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2000-04-26 12:00:51 +00:00
parent b7ebf5d050
commit 59a1268066
2 changed files with 92 additions and 133 deletions

View File

@ -18,7 +18,6 @@ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map..."
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/ëÏÌØÏÒÉ/íÁÐÁ/þÕÖÁ ÍÁÐÁ..."
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:378
#, fuzzy
msgid "AlienMap: Transforming..."
msgstr "þÕÖÁ ÍÁÐÁ: ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ..."
@ -338,9 +337,8 @@ msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..."
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/ëÏÌØÏÒÉ/íÁÐÁ/þÕÖÁ ÍÁÐÁ 2..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:380
#, fuzzy
msgid "AlienMap2: Transforming..."
msgstr "Чужа Мапа 2: Перетворення ..."
msgstr "Чужа Мапа 2: Перетворення..."
#: plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:619
msgid "AlienMap2"
@ -771,14 +769,13 @@ msgid "Fractals"
msgstr "æÒÁËÔÁÌÉ"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1582 plug-ins/gfig/gfig.c:1492
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error opening: %s"
msgstr "Помилка в╕дкривання \"%s\"!\n"
msgstr "Помилка в╕дкривання: %s"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584 plug-ins/gfig/gfig.c:1494
#, fuzzy
msgid "Could not save."
msgstr "Не вдалось зберегти файл:"
msgstr "Не вдалось зберегти."
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1600
msgid "Failed to write file\n"
@ -1868,7 +1865,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1390
msgid "Start Offset:"
msgstr ""
msgstr "Початкове зм╕щення:"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1398
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
@ -2301,7 +2298,6 @@ msgid "<Image>/Filters/Distorts/Blinds..."
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/óÐÏÔ×ÏÒÅÎÎÑ/öÁÌÀÚ¦..."
#: plug-ins/common/blinds.c:279
#, fuzzy
msgid "Adding Blinds..."
msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÖÁÌÀÚÅÊ..."
@ -2403,9 +2399,8 @@ msgstr ""
#. Tile bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999
#, fuzzy
msgid "Tile Bumpmap"
msgstr "Рель╓ф"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1030
msgid "Bump Map:"
@ -2690,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:831
msgid "Matrix"
msgstr ""
msgstr "Матриця"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:867
msgid "Divisor:"
@ -2698,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:886 plug-ins/common/depthmerge.c:793
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgstr "Зм╕щення:"
#: plug-ins/common/convmatrix.c:910 plug-ins/common/ps.c:2643
#: plug-ins/fits/fits.c:1036
@ -2779,11 +2774,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:311
msgid "Cubism"
msgstr ""
msgstr "Куб╕зм"
#: plug-ins/common/cubism.c:340
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
msgstr "Використовувати кол╕р тла"
#: plug-ins/common/cubism.c:351 plug-ins/mosaic/mosaic.c:671
msgid "Tile Size:"
@ -3373,7 +3368,7 @@ msgstr "
#. Film height/colour
#: plug-ins/common/film.c:1201 plug-ins/common/film.c:1234
msgid "Film"
msgstr ""
msgstr "Ф╕льм"
#. Keep maximum image height
#: plug-ins/common/film.c:1243
@ -3388,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1279 plug-ins/common/film.c:1323
#: plug-ins/common/nova.c:395 plug-ins/gimpressionist/color.c:76
msgid "Color:"
msgstr ""
msgstr "Кол╕р:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
#: plug-ins/common/film.c:1286
@ -3401,7 +3396,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1315
msgid "Font:"
msgstr ""
msgstr "Шрифт:"
#. Numbering color
#: plug-ins/common/film.c:1319
@ -3410,11 +3405,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "At Bottom"
msgstr ""
msgstr "Внизу"
#: plug-ins/common/film.c:1329
msgid "At Top"
msgstr ""
msgstr "Вгор╕"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: plug-ins/common/film.c:1344
@ -3455,7 +3450,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/film.c:1500
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
msgstr "Скасувати"
#: plug-ins/common/flarefx.c:206
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/FlareFX..."
@ -3565,7 +3560,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/gbr.c:495
msgid "Spacing:"
msgstr ""
msgstr "Пром╕жок:"
#: plug-ins/common/gbr.c:504 plug-ins/common/gpb.c:312
#: plug-ins/common/pat.c:451 plug-ins/gimpressionist/presets.c:373
@ -3633,7 +3628,7 @@ msgstr "
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1243
msgid "GIF Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1251
msgid "Interlace"
@ -3641,12 +3636,12 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1262
msgid "GIF Comment:"
msgstr ""
msgstr "Коментар GIF:"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1321
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри ан╕мац╕йного GIF"
#: plug-ins/common/gif.c:1329
msgid "Loop forever"
@ -3678,7 +3673,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:2360
msgid "GIF: error writing output file\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: помилка запису вих╕дного файлу\n"
#: plug-ins/common/gif.c:2451
msgid "GIF save: Your comment string is too long.\n"
@ -3738,11 +3733,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gpb.c:450 plug-ins/common/newsprint.c:1293
msgid "Cell Size:"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р ком╕рки:"
#: plug-ins/common/gpb.c:462
msgid "Number of Cells:"
msgstr ""
msgstr "К╕льк╕сть ком╕рок:"
#: plug-ins/common/gpb.c:486
msgid " Rows of "
@ -3786,13 +3781,12 @@ msgid "<Image>/Filters/Render/Pattern/Qbist..."
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/÷¦ÚÕÁ̦ÚÁæÑ/ûÁÂÌÏÎ/Q-¦ÓÔ..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:434
#, fuzzy
msgid "Qbist..."
msgstr "Про..."
msgstr "Qbist..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:579
msgid "Load QBE file..."
msgstr ""
msgstr "Завантажити QBE-файл..."
#: plug-ins/common/gqbist.c:603
msgid "Save (middle transform) as QBE file..."
@ -3800,7 +3794,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gqbist.c:654
msgid "G-Qbist 1.10"
msgstr ""
msgstr "G-Qbist 1.10"
#: plug-ins/common/gradmap.c:110
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Gradient Map"
@ -3830,17 +3824,17 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/grid.c:634
msgid "Width: "
msgstr ""
msgstr "Ширина: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:692
msgid "Spacing: "
msgstr ""
msgstr "Пром╕жок: "
#. attach labels
#: plug-ins/common/grid.c:752
msgid "Offset: "
msgstr ""
msgstr "Зм╕щення: "
#. attach color selectors
#: plug-ins/common/grid.c:782
@ -3861,7 +3855,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:408 plug-ins/gfig/gfig.c:4100
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Попередження"
#: plug-ins/common/gtm.c:419
msgid ""
@ -3875,7 +3869,7 @@ msgstr ""
#. HTML Page Options
#: plug-ins/common/gtm.c:429
msgid "HTML Page Options"
msgstr ""
msgstr "Пареметри HTML-стор╕нки"
#: plug-ins/common/gtm.c:438
msgid "Generate Full HTML Document"
@ -3915,7 +3909,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gtm.c:492
msgid "Caption"
msgstr ""
msgstr "П╕дпис"
#: plug-ins/common/gtm.c:500
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
@ -3936,7 +3930,7 @@ msgstr ""
#. HTML Table Options
#: plug-ins/common/gtm.c:534
msgid "Table Options"
msgstr ""
msgstr "Параметри таблиц╕"
#: plug-ins/common/gtm.c:547
msgid "Border:"
@ -4032,9 +4026,8 @@ msgid "<Image>/Filters/Distorts/IWarp..."
msgstr "<Image>/æ¦ÌØÔÒÉ/óÐÏÔ×ÏÒÅÎÎÑ/IWarp..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:649
#, fuzzy
msgid "Warping..."
msgstr "Кадрування..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:744 plug-ins/common/iwarp.c:755
#, c-format
@ -4050,27 +4043,24 @@ msgid "Animate"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:941
#, fuzzy
msgid "Number of Frames:"
msgstr "К╕льк╕сть кольор╕в:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:950
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:998
#, fuzzy
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Рад╕ус:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1008
msgid "Deform Amount:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1017
#, fuzzy
msgid "Deform Mode"
msgstr "Розкласти"
msgstr ""
#: plug-ins/common/iwarp.c:1031 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1134 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
@ -4199,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:742
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "неможливо в╕дкрити \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:894
msgid "JPEG preview"
@ -4216,7 +4206,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1604
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Зберегти як Jpeg"
msgstr "Зберегти як JPEG"
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1627
@ -4300,6 +4290,8 @@ msgid ""
"Create\n"
"New Image"
msgstr ""
"Створити нове\n"
"зображення"
#: plug-ins/common/lic.c:1052
msgid "Effect Channel"
@ -4319,7 +4311,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/lic.c:1071 plug-ins/sinus/sinus.c:1035
msgid "Gradient"
msgstr ""
msgstr "Град╕╓нт"
#: plug-ins/common/lic.c:1077
msgid "Convolve"
@ -4370,14 +4362,12 @@ msgid "Send to Mail"
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏÛÔÏÀ"
#: plug-ins/common/mail.c:530
#, fuzzy
msgid "Recipient:"
msgstr "Опис:"
msgstr "Адресат:"
#: plug-ins/common/mail.c:542
#, fuzzy
msgid "Sender:"
msgstr "Другий кол╕р:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:554
msgid "Subject:"
@ -4399,7 +4389,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:629
msgid "MIME"
msgstr ""
msgstr "MIME"
#: plug-ins/common/mail.c:729
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
@ -4723,7 +4713,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:303 plug-ins/gimpressionist/size.c:120
#: plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:451
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Розм╕р:"
#: plug-ins/common/papertile.c:309
msgid "Fractional Pixels"
@ -4755,7 +4745,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:373
msgid "Background Type"
msgstr ""
msgstr "Тип тла"
#: plug-ins/common/papertile.c:380
msgid "Inverted Image"
@ -4763,20 +4753,20 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/papertile.c:382
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Зображення"
#: plug-ins/common/papertile.c:384 plug-ins/common/sparkle.c:534
msgid "Foreground Color"
msgstr ""
msgstr "Кол╕р переднього плану"
#: plug-ins/common/papertile.c:386 plug-ins/common/papertile.c:395
#: plug-ins/common/sparkle.c:535
msgid "Background Color"
msgstr ""
msgstr "Кол╕р тла"
#: plug-ins/common/papertile.c:870
msgid "September 31, 1999"
msgstr "Вересень 31, 1999"
msgstr "31 Вересень 1999"
#: plug-ins/common/papertile.c:871
msgid "<Image>/Filters/Map/Paper Tile..."
@ -4808,7 +4798,7 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/common/plasma.c:247
msgid "Plasma..."
msgstr ""
msgstr "Плазма..."
#: plug-ins/common/plasma.c:290
msgid "Plasma"
@ -4909,11 +4899,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1040 plug-ins/common/plugindetails.c:1066
msgid "Image Types"
msgstr ""
msgstr "Типи зображень"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1057
msgid "List View"
msgstr ""
msgstr "Перегляд списком"
#. notebook->ctree
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1064
@ -4922,7 +4912,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1076
msgid "Tree View"
msgstr ""
msgstr "Перегляд деревом"
#: plug-ins/common/plugindetails.c:1098
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:225
@ -4936,6 +4926,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"PNG error. File corrupted?"
msgstr ""
"%s\n"
"помилка PNG. Файл з╕псовано?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:517
@ -4944,6 +4936,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"PNG unknown color model"
msgstr ""
"%s\n"
"нев╕дома модель кольор╕в PNG"
#: plug-ins/common/png.c:1029
msgid "Save as PNG"
@ -4964,7 +4958,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:425
#, c-format
msgid "PNM: Can't open file %s."
msgstr ""
msgstr "PNM: Неможливо в╕дкрити файл %s."
#: plug-ins/common/pnm.c:452 plug-ins/common/pnm.c:473
#: plug-ins/common/pnm.c:480 plug-ins/common/pnm.c:489
@ -5003,7 +4997,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:945
msgid "Save as PNM"
msgstr "Зберегт як PNM"
msgstr "Зберегти як PNM"
#: plug-ins/common/pnm.c:966
msgid "Raw"
@ -5011,7 +5005,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/pnm.c:967
msgid "Ascii"
msgstr ""
msgstr "ASCII"
#: plug-ins/common/polar.c:216
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Polar Coords..."
@ -5206,7 +5200,7 @@ msgstr "
#. file save type
#: plug-ins/common/psp.c:455
msgid "Data Compression"
msgstr ""
msgstr "Стиснення даних"
#: plug-ins/common/psp.c:461
msgid "RLE"
@ -6006,13 +6000,12 @@ msgid "Pack Bits"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1493
#, fuzzy
msgid "Deflate"
msgstr "Стерти"
msgstr ""
#: plug-ins/common/tiff.c:1494
msgid "JPEG"
msgstr ""
msgstr "JPEG"
#: plug-ins/common/tile.c:121
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
@ -6024,7 +6017,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/tile.c:392
msgid "Tile"
msgstr ""
msgstr "Плитка"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/tile.c:409
@ -6562,7 +6555,6 @@ msgid "Pasted"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÅÎÏ"
#: plug-ins/common/winclipboard.c:534
#, fuzzy
msgid "Pasting..."
msgstr "÷ÓÔÁ×ÌÑÎÎÑ..."
@ -6971,16 +6963,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:638
msgid "Directions"
msgstr ""
msgstr "Напрямки"
#: plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Controls"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:683
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Швидк╕сть"
msgstr "Швидк╕сть:"
#: plug-ins/flame/flame.c:699
msgid "Randomize"
@ -7049,9 +7040,8 @@ msgid "Spatial Filter Radius:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1105
#, fuzzy
msgid "Colormap:"
msgstr "Кольори:"
msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1153
msgid "Custom Gradient"
@ -7062,9 +7052,8 @@ msgid "Camera"
msgstr "ëÁÍÅÒÁ"
#: plug-ins/flame/flame.c:1185
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Зб╕льшити"
msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp.c:93
msgid "<Image>/Image/Colors/Filter Pack..."
@ -7582,9 +7571,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:276
#, fuzzy
msgid "Applying Filter to all Layers..."
msgstr "<Image>/Ф╕льтри/Ф╕льтрувати вс╕ шари..."
msgstr "Застосування ф╕льтру до вс╕х шар╕в..."
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:550
msgid "Select Filter for Animated apply"
@ -7756,32 +7744,26 @@ msgid "Framesequence shift"
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:343
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto/Next Frame"
msgstr "<Image>/В╕део/Стерти кадри..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:355
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto/Previous Frame"
msgstr "<Image>/В╕део/Стерти кадри..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:367
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto/First Frame"
msgstr "<Image>/В╕део/Стерти кадри..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:379
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto/Last Frame"
msgstr "<Image>/В╕део/Стерти кадри..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:391
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Goto/Any Frame..."
msgstr "<Image>/В╕део/Стерти кадри..."
msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_main.c:403
#, fuzzy
msgid "<Image>/Video/Delete Frames..."
msgstr "<Image>/÷¦ÄÅÏ/óÔÅÒÔÉ ËÁÄÒÉ..."
@ -9357,7 +9339,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:535
msgid "GDynText Layer"
msgstr ""
msgstr "Шар GDynText"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126
msgid "GDynText Message Window"
@ -9365,16 +9347,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:156
msgid "About GDynText"
msgstr ""
msgstr "Про GDynText"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:184
msgid "GIMP Dynamic Text "
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:218
#, fuzzy
msgid "GDynText: Select Color"
msgstr "Кол╕р тексту"
msgstr "GDynText: Виб╕р кольору"
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:318
msgid "Toggle creation of a new layer"
@ -9457,9 +9438,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error opening \"%s\"!"
msgstr "Помилка в╕дкривання \"%s\"!\n"
msgstr "Помилка в╕дкривання \"%s\"!"
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:113
msgid "Dismiss"
@ -9941,9 +9922,8 @@ msgstr ""
#. opacity
#. mode
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4717
#, fuzzy
msgid "Error in creating layer"
msgstr "Помилка зчитування файлу"
msgstr "Помилка в створенн╕ шару"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4801
#, c-format
@ -11689,12 +11669,12 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/maze/maze.c:403
msgid "Drawing Maze..."
msgstr ""
msgstr "Малювання лаб╕ринту..."
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
#: plug-ins/maze/maze_face.c:228
msgid "Width (Pixels):"
msgstr ""
msgstr "Ширина (в п╕кселях):"
#: plug-ins/maze/maze_face.c:240 plug-ins/maze/maze_face.c:256
msgid "Pieces:"
@ -11856,9 +11836,8 @@ msgid "Curl Opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:832
#, fuzzy
msgid "Curl Layer"
msgstr "Створити новий шар"
msgstr ""
#: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1086
msgid "Page Curl..."
@ -11881,7 +11860,6 @@ msgid "Print v%s"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"Print and\n"
"Save Settings"
@ -11976,9 +11954,8 @@ msgid "Set Image Scale"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:537
#, fuzzy
msgid "Adjust Color"
msgstr "Перший кол╕р"
msgstr ""
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:570
msgid "Printer:"
@ -12447,15 +12424,15 @@ msgstr "
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:953
msgid "Grab a single window"
msgstr ""
msgstr "Зняти одне в╕кно"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:964
msgid "Include decorations"
msgstr ""
msgstr "Включаючи облям╕вку"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1000
msgid "Grab the whole screen"
msgstr ""
msgstr "Зняти весь екран"
#: plug-ins/winsnap/winsnap.c:1229
msgid "No data captured"
@ -12537,21 +12514,3 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "Error, XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ, ÆÁÊÌ ×ÌÁÓÔÉ×ÏÓÔÅÊ XJT %s ÐÏÒÏÖΦÊ"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Гама"
#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "Maze Options"
#~ msgstr "Параметри лаб╕ринту"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Час"
#~ msgid "Algorithm:"
#~ msgstr "Алгоритм:"

View File

@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: app/fileops.c:378
msgid "No Selection."
msgstr "Нема╓ вид╕лення."
msgstr "Н╕чого не вибрано."
#: app/fileops.c:421 app/fileops.c:1640 app/fileops.c:1747
#, c-format
@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "/
#: app/menus.c:569
msgid "/Automatic"
msgstr "/Автоматично"
msgstr "/Автоматичне"
#: app/menus.c:583
msgid "/By Extension"
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "
#: app/preferences_dialog.c:1727
msgid "Colormap Cycling"
msgstr ""
msgstr "Повторення мапи кольор╕в"
#: app/preferences_dialog.c:1776
msgid "Tiny"