mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
fc657184a0
commit
586107ccbb
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
||||||
# Polish translation for gimp-script-fu.
|
# Polish translation for gimp-script-fu.
|
||||||
# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
|
# Copyright © 1999-2019 the gimp authors.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||||
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
|
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
|
||||||
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000.
|
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000.
|
||||||
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
|
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
|
||||||
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
|
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
|
||||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
|
||||||
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -1446,13 +1446,14 @@ msgid "Rendering Spyro"
|
||||||
msgstr "Renderowanie Spyro"
|
msgstr "Renderowanie Spyro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
||||||
msgid "_Spyrogimp..."
|
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
|
||||||
msgstr "Spy_rogimp…"
|
msgstr "Spy_rogimp (poprzednia wersja używająca Script-Fu)…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
||||||
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
msgstr ""
|
||||||
msgstr "Dodaje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous do bieżącej warstwy"
|
"Ta procedura jest przestarzała. Należy używać „plug-in-spyrogimp” zamiast "
|
||||||
|
"niej."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
|
|
300
po/pl.po
300
po/pl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -194,11 +194,19 @@ msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
|
||||||
|
"interaction"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym "
|
||||||
|
"interfejsem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
|
||||||
"includes:"
|
"includes:"
|
||||||
msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
|
msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
|
||||||
"dynamically"
|
"dynamically"
|
||||||
|
@ -206,13 +214,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
|
"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
|
||||||
"zwiększa wydajność"
|
"zwiększa wydajność"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
|
"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
|
||||||
"Windows"
|
"Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
|
||||||
"discoverable"
|
"discoverable"
|
||||||
|
@ -220,13 +228,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
|
"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
|
||||||
"i lepiej widoczna"
|
"i lepiej widoczna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
|
||||||
"Dashboard dock"
|
"Dashboard dock"
|
||||||
msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
|
msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
||||||
"notable changes are:"
|
"notable changes are:"
|
||||||
|
@ -234,7 +242,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
|
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
|
||||||
"Najważniejsze zmiany:"
|
"Najważniejsze zmiany:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
||||||
"orientations and line directions)"
|
"orientations and line directions)"
|
||||||
|
@ -242,18 +250,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
|
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
|
||||||
"znaków i kierunków wierszy)"
|
"znaków i kierunków wierszy)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
||||||
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
|
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||||
|
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
|
||||||
|
msgstr "Nowy filtr „Długi cień”"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
||||||
"straightening"
|
"straightening"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
|
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
||||||
"can be disabled in Preferences"
|
"can be disabled in Preferences"
|
||||||
|
@ -261,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
|
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
|
||||||
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
|
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
||||||
"async operations currently running"
|
"async operations currently running"
|
||||||
|
@ -269,19 +281,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
|
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
|
||||||
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
|
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
|
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
|
||||||
"jest prostsze"
|
"jest prostsze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
|
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
|
||||||
"81): marathi"
|
"81): marathi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
||||||
"Most notable changes are:"
|
"Most notable changes are:"
|
||||||
|
@ -289,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
|
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
|
||||||
"Najważniejsze zmiany:"
|
"Najważniejsze zmiany:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
||||||
"measurement line as horizon"
|
"measurement line as horizon"
|
||||||
|
@ -297,12 +309,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
|
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
|
||||||
"linii mierzenia jako horyzont"
|
"linii mierzenia jako horyzont"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
|
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
||||||
"gradients"
|
"gradients"
|
||||||
|
@ -310,12 +322,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
|
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
|
||||||
"desenie i gradienty"
|
"desenie i gradienty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
|
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
||||||
"various metrics"
|
"various metrics"
|
||||||
|
@ -323,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
|
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
|
||||||
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
|
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
||||||
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
||||||
|
@ -333,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
|
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
|
||||||
"błędów."
|
"błędów."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
||||||
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
||||||
|
@ -345,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
|
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
|
||||||
"w stabilnych wydaniach."
|
"w stabilnych wydaniach."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
||||||
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
||||||
|
@ -354,11 +366,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
|
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
|
||||||
"wyróżniające się zmiany:"
|
"wyróżniające się zmiany:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
||||||
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
|
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
||||||
"color-managed"
|
"color-managed"
|
||||||
|
@ -366,37 +378,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
|
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
|
||||||
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
|
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
|
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
|
||||||
"przetworzeniu pikseli"
|
"przetworzeniu pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
|
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
|
||||||
"i malowanie"
|
"i malowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||||
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
|
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
|
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
|
||||||
"obrazów PSD"
|
"obrazów PSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||||
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
||||||
"MyPaint brushes…"
|
"MyPaint brushes…"
|
||||||
|
@ -404,33 +416,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
|
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
|
||||||
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
|
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
||||||
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
||||||
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
|
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
||||||
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
|
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
|
||||||
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
|
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
||||||
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
||||||
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
|
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
||||||
msgid "And much, much more…"
|
msgid "And much, much more…"
|
||||||
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
|
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
|
|
||||||
"released/"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej "
|
|
||||||
"informacji (w języku angielskim)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
||||||
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
||||||
|
@ -440,21 +444,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
|
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
|
||||||
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
|
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
||||||
"painting code."
|
"painting code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
|
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
|
||||||
"w tym wielowątkowy kod rysowania."
|
"w tym wielowątkowy kod rysowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
|
||||||
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
|
|
||||||
"pasożytnicze obrazu)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
||||||
|
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
|
||||||
|
"pasożytnicze obrazu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
||||||
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
||||||
|
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
|
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
|
||||||
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
|
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
||||||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||||
|
@ -472,24 +476,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
|
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
|
||||||
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
|
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
||||||
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
||||||
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
|
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji "
|
"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji "
|
||||||
"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, "
|
"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, "
|
||||||
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
|
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
|
||||||
"debugowania „fatal-warnings”."
|
"debugowania „fatal-warnings”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
|
|
||||||
"rc2-released/"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera "
|
|
||||||
"więcej informacji (w języku angielskim)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -542,74 +538,58 @@ msgstr "Różne poprawki interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
|
|
||||||
"rc1-released/"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera "
|
|
||||||
"więcej informacji (w języku angielskim)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
|
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
|
||||||
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
|
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
|
||||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||||
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
|
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
|
||||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||||
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
|
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
|
||||||
msgid "Better and faster color management"
|
msgid "Better and faster color management"
|
||||||
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
|
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
|
||||||
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
|
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
|
||||||
"używającym technologii Wayland"
|
"używającym technologii Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
|
||||||
msgid "Paste in place feature"
|
msgid "Paste in place feature"
|
||||||
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
|
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
|
||||||
msgid "Many usability improvements"
|
msgid "Many usability improvements"
|
||||||
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
|
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
|
||||||
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
||||||
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
|
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
|
||||||
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
||||||
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
|
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
|
||||||
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
||||||
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
|
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
|
||||||
msgid "New support for password-protected PDF"
|
msgid "New support for password-protected PDF"
|
||||||
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
|
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
|
||||||
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
||||||
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
|
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
|
|
||||||
"released/"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/ zawiera więcej "
|
|
||||||
"informacji (w języku angielskim)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
|
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Extra files for GIMP"
|
msgid "Extra files for GIMP"
|
||||||
msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP"
|
msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP"
|
||||||
|
@ -1014,7 +994,7 @@ msgid "Plug-ins"
|
||||||
msgstr "Wtyczki"
|
msgstr "Wtyczki"
|
||||||
|
|
||||||
#. Quick Mask Color
|
#. Quick Mask Color
|
||||||
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
|
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:388
|
||||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
|
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
|
||||||
msgid "Quick Mask"
|
msgid "Quick Mask"
|
||||||
msgstr "Szybka maska"
|
msgstr "Szybka maska"
|
||||||
|
@ -10627,7 +10607,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Layer"
|
msgid "Layer"
|
||||||
msgstr "Warstwa"
|
msgstr "Warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
|
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
|
||||||
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
|
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
|
||||||
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
|
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
|
||||||
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
|
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
|
||||||
|
@ -12896,148 +12876,148 @@ msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Select by Indexed Color"
|
msgid "Select by Indexed Color"
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
|
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Rename Channel"
|
msgid "Rename Channel"
|
||||||
msgstr "Zmiana nazwy kanału"
|
msgstr "Zmiana nazwy kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Move Channel"
|
msgid "Move Channel"
|
||||||
msgstr "Przesunięcie kanału"
|
msgstr "Przesunięcie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Scale Channel"
|
msgid "Scale Channel"
|
||||||
msgstr "Przeskalowanie kanału"
|
msgstr "Przeskalowanie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Resize Channel"
|
msgid "Resize Channel"
|
||||||
msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
|
msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Flip Channel"
|
msgid "Flip Channel"
|
||||||
msgstr "Odbicie kanału"
|
msgstr "Odbicie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Rotate Channel"
|
msgid "Rotate Channel"
|
||||||
msgstr "Obrót kanału"
|
msgstr "Obrót kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Transform Channel"
|
msgid "Transform Channel"
|
||||||
msgstr "Przekształcenie kanału"
|
msgstr "Przekształcenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:314
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Fill Channel"
|
msgid "Fill Channel"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie kanału"
|
msgstr "Wypełnienie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Stroke Channel"
|
msgid "Stroke Channel"
|
||||||
msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
|
msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Channel to Selection"
|
msgid "Channel to Selection"
|
||||||
msgstr "Kanał na zaznaczenie"
|
msgstr "Kanał na zaznaczenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Reorder Channel"
|
msgid "Reorder Channel"
|
||||||
msgstr "Zmiana pozycji kanału"
|
msgstr "Zmiana pozycji kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Raise Channel"
|
msgid "Raise Channel"
|
||||||
msgstr "Podniesienie kanału"
|
msgstr "Podniesienie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Raise Channel to Top"
|
msgid "Raise Channel to Top"
|
||||||
msgstr "Podniesienie kanału na górę"
|
msgstr "Podniesienie kanału na górę"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Lower Channel"
|
msgid "Lower Channel"
|
||||||
msgstr "Obniżenie kanału"
|
msgstr "Obniżenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||||||
msgstr "Obniżenie kanału na dół"
|
msgstr "Obniżenie kanału na dół"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
|
||||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||||
msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
|
msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
|
||||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||||
msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
|
msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Feather Channel"
|
msgid "Feather Channel"
|
||||||
msgstr "Zmiękczenie kanału"
|
msgstr "Zmiękczenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Sharpen Channel"
|
msgid "Sharpen Channel"
|
||||||
msgstr "Wyostrzenie kanału"
|
msgstr "Wyostrzenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Clear Channel"
|
msgid "Clear Channel"
|
||||||
msgstr "Wyczyszczenie kanału"
|
msgstr "Wyczyszczenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Invert Channel"
|
msgid "Invert Channel"
|
||||||
msgstr "Odwrócenie kanału"
|
msgstr "Odwrócenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Border Channel"
|
msgid "Border Channel"
|
||||||
msgstr "Obramowanie kanału"
|
msgstr "Obramowanie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Grow Channel"
|
msgid "Grow Channel"
|
||||||
msgstr "Powiększenie kanału"
|
msgstr "Powiększenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:318
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Shrink Channel"
|
msgid "Shrink Channel"
|
||||||
msgstr "Zmniejszenie kanału"
|
msgstr "Zmniejszenie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:318
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:319
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Flood Channel"
|
msgid "Flood Channel"
|
||||||
msgstr "Zalanie kanału"
|
msgstr "Zalanie kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:847
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:848
|
||||||
msgid "Cannot fill empty channel."
|
msgid "Cannot fill empty channel."
|
||||||
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
|
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:883
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:884
|
||||||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||||||
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
|
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:1723
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Set Channel Color"
|
msgid "Set Channel Color"
|
||||||
msgstr "Ustawienie koloru kanału"
|
msgstr "Ustawienie koloru kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:1774
|
||||||
msgctxt "undo-type"
|
msgctxt "undo-type"
|
||||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||||
msgstr "Ustawienie krycia kanału"
|
msgstr "Ustawienie krycia kanału"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
|
#: ../app/core/gimpchannel.c:1863 ../app/core/gimpselection.c:169
|
||||||
msgid "Selection Mask"
|
msgid "Selection Mask"
|
||||||
msgstr "Maska zaznaczenia"
|
msgstr "Maska zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17740,7 +17720,7 @@ msgid "Drop New Path"
|
||||||
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
|
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:284 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
|
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -17748,7 +17728,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||||||
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
|
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
|
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
|
||||||
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
|
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
|
||||||
|
@ -17869,7 +17849,7 @@ msgstr "Wybrana warstwa: „%s”"
|
||||||
msgid "pixels"
|
msgid "pixels"
|
||||||
msgstr "piksele"
|
msgstr "piksele"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470
|
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cancel <i>%s</i>"
|
msgid "Cancel <i>%s</i>"
|
||||||
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
|
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
|
||||||
|
@ -19106,6 +19086,7 @@ msgstr "Barwi obraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
|
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
|
||||||
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
|
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
|
||||||
|
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Kolor"
|
msgstr "Kolor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19147,6 +19128,10 @@ msgstr "Poziomy redukcji kolorów"
|
||||||
msgid "Replace partial transparency with a color"
|
msgid "Replace partial transparency with a color"
|
||||||
msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem"
|
msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
|
||||||
|
msgid "The color"
|
||||||
|
msgstr "Kolor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
|
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
|
||||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
|
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
|
||||||
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
|
||||||
|
@ -19168,6 +19153,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną "
|
"Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną "
|
||||||
"wartość"
|
"wartość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
|
||||||
|
msgid "Value"
|
||||||
|
msgstr "Wartość"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
|
||||||
|
msgid "The alpha value"
|
||||||
|
msgstr "Wartość alfy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
|
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
|
||||||
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
|
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
|
||||||
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
|
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
|
||||||
|
@ -19350,7 +19343,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
|
||||||
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
|
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
|
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
|
||||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
|
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
|
||||||
msgid "Radius"
|
msgid "Radius"
|
||||||
msgstr "Promień"
|
msgstr "Promień"
|
||||||
|
@ -19372,7 +19365,7 @@ msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla"
|
||||||
msgid "No erasing effect"
|
msgid "No erasing effect"
|
||||||
msgstr "Bez efektu wycierania"
|
msgstr "Bez efektu wycierania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
|
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
|
||||||
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
|
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
|
||||||
msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli"
|
msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -19559,29 +19552,36 @@ msgstr "Klon perspektywy"
|
||||||
msgid "Smudge"
|
msgid "Smudge"
|
||||||
msgstr "Rozsmarowywanie"
|
msgstr "Rozsmarowywanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
|
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
|
||||||
msgctxt "smudge-tool"
|
msgctxt "smudge-tool"
|
||||||
msgid "Rate"
|
msgid "Rate"
|
||||||
msgstr "Tempo"
|
msgstr "Tempo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
|
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
|
||||||
msgid "The strength of smudging"
|
msgid "The strength of smudging"
|
||||||
msgstr "Siła rozsmarowywania"
|
msgstr "Siła rozsmarowywania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
|
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
|
||||||
msgctxt "smudge-tool"
|
msgctxt "smudge-tool"
|
||||||
msgid "Flow"
|
msgid "Flow"
|
||||||
msgstr "Strumień"
|
msgstr "Strumień"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
|
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
|
||||||
msgid "The amount of brush color to blend"
|
msgid "The amount of brush color to blend"
|
||||||
msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania"
|
msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
|
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
|
||||||
msgctxt "smudge-tool"
|
msgctxt "smudge-tool"
|
||||||
msgid "No erasing effect"
|
msgid "No erasing effect"
|
||||||
msgstr "Bez efektu wycierania"
|
msgstr "Bez efektu wycierania"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
|
||||||
|
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
|
||||||
|
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
|
||||||
|
msgid "Sample merged"
|
||||||
|
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
|
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
|
||||||
msgid "Set a source image first."
|
msgid "Set a source image first."
|
||||||
msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
|
msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
|
||||||
|
@ -19591,12 +19591,6 @@ msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
|
||||||
msgid "Alignment"
|
msgid "Alignment"
|
||||||
msgstr "Wyrównanie"
|
msgstr "Wyrównanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
|
|
||||||
msgid "Sample merged"
|
|
||||||
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
|
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
|
||||||
msgctxt "perspective-clone-mode"
|
msgctxt "perspective-clone-mode"
|
||||||
msgid "Modify Perspective"
|
msgid "Modify Perspective"
|
||||||
|
@ -21382,7 +21376,7 @@ msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub desenie
|
||||||
msgid "_Bucket Fill"
|
msgid "_Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
|
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:291 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
|
||||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
|
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
|
||||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
|
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
|
||||||
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
|
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
|
||||||
|
@ -21390,20 +21384,20 @@ msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
|
||||||
msgid "The active layer is not visible."
|
msgid "The active layer is not visible."
|
||||||
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
|
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:308
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313
|
||||||
msgid "No valid line art source selected."
|
msgid "No valid line art source selected."
|
||||||
msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
|
msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:336
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341
|
||||||
msgid "Bucket fill"
|
msgid "Bucket fill"
|
||||||
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:705 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
|
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
|
||||||
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
msgid "Click in any image to pick the background color"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
|
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:712 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
|
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
|
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
|
||||||
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
|
||||||
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
|
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
|
||||||
|
@ -21599,22 +21593,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)"
|
||||||
msgstr "Typ działania (%s)"
|
msgstr "Typ działania (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
|
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
|
||||||
msgid "Highlight"
|
msgid "Highlight"
|
||||||
msgstr "Podświetlenie"
|
msgstr "Podświetlenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
|
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
|
||||||
msgid "Dim everything outside selection"
|
msgid "Dim everything outside selection"
|
||||||
msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem"
|
msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
|
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
|
||||||
msgid "Highlight opacity"
|
msgid "Highlight opacity"
|
||||||
msgstr "Krycie podświetlenia"
|
msgstr "Krycie podświetlenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
|
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
|
||||||
msgid "How much to dim everything outside selection"
|
msgid "How much to dim everything outside selection"
|
||||||
msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem"
|
msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22830,7 +22824,7 @@ msgstr "Opcje zanikania"
|
||||||
msgid "Color Options"
|
msgid "Color Options"
|
||||||
msgstr "Opcje kolorów"
|
msgstr "Opcje kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
|
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
|
||||||
msgid "Link to brush default"
|
msgid "Link to brush default"
|
||||||
msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
|
msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -22988,15 +22982,15 @@ msgstr "Rozmiar:"
|
||||||
msgid "Auto Shrink"
|
msgid "Auto Shrink"
|
||||||
msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
|
msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
|
||||||
msgid "Rounded corners"
|
msgid "Rounded corners"
|
||||||
msgstr "Zaokrąglanie rogów"
|
msgstr "Zaokrąglanie rogów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
|
||||||
msgid "Round corners of selection"
|
msgid "Round corners of selection"
|
||||||
msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia"
|
msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
|
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
|
||||||
msgid "Radius of rounding in pixels"
|
msgid "Radius of rounding in pixels"
|
||||||
msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
|
msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue