Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2019-01-26 11:24:51 +01:00
parent fc657184a0
commit 586107ccbb
2 changed files with 158 additions and 163 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for gimp-script-fu. # Polish translation for gimp-script-fu.
# Copyright © 1999-2017 the gimp authors. # Copyright © 1999-2019 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package. # This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005. # GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000. # Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007. # Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010. # Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017. # Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -1446,13 +1446,14 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Renderowanie Spyro" msgstr "Renderowanie Spyro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..." msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "Spy_rogimp…" msgstr "Spy_rogimp (poprzednia wersja używająca Script-Fu)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "" msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr ""
msgstr "Dodaje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous do bieżącej warstwy" "Ta procedura jest przestarzała. Należy używać „plug-in-spyrogimp” zamiast "
"niej."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type" msgid "Type"

300
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -194,11 +194,19 @@ msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid "" msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym "
"interfejsem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:" "includes:"
msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:" msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid "" msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically" "dynamically"
@ -206,13 +214,13 @@ msgstr ""
"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie " "Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
"zwiększa wydajność" "zwiększa wydajność"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr "" msgstr ""
"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie " "Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
"Windows" "Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid "" msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable" "discoverable"
@ -220,13 +228,13 @@ msgstr ""
"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała " "Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
"i lepiej widoczna" "i lepiej widoczna"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid "" msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the " "Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock" "Dashboard dock"
msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności." msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid "" msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:" "notable changes are:"
@ -234,7 +242,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. " "GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
"Najważniejsze zmiany:" "Najważniejsze zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid "" msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character " "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)" "orientations and line directions)"
@ -242,18 +250,22 @@ msgstr ""
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami " "Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
"znaków i kierunków wierszy)" "znaków i kierunków wierszy)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)" msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nowy filtr „Długi cień”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "" msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening" "straightening"
msgstr "" msgstr ""
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie" "Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "" msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences" "can be disabled in Preferences"
@ -261,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd " "Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach" "grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "" msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running" "async operations currently running"
@ -269,19 +281,19 @@ msgstr ""
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające " "Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych" "liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr "" msgstr ""
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania " "Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
"jest prostsze" "jest prostsze"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "" msgstr ""
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do " "Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
"81): marathi" "81): marathi"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "" msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:" "Most notable changes are:"
@ -289,7 +301,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. " "GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
"Najważniejsze zmiany:" "Najważniejsze zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "" msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon" "measurement line as horizon"
@ -297,12 +309,12 @@ msgstr ""
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą " "Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
"linii mierzenia jako horyzont" "linii mierzenia jako horyzont"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr "" msgstr ""
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania" "Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "" msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients" "gradients"
@ -310,12 +322,12 @@ msgstr ""
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, " "Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
"desenie i gradienty" "desenie i gradienty"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr "" msgstr ""
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD" "Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "" msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics" "various metrics"
@ -323,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa " "Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki" "„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "" msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@ -333,7 +345,7 @@ msgstr ""
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście " "wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
"błędów." "błędów."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "" msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@ -345,7 +357,7 @@ msgstr ""
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji " "dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
"w stabilnych wydaniach." "w stabilnych wydaniach."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "" msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@ -354,11 +366,11 @@ msgstr ""
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej " "program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
"wyróżniające się zmiany:" "wyróżniające się zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)" msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "" msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed" "color-managed"
@ -366,37 +378,37 @@ msgstr ""
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów " "Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami" "podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "" msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr "" msgstr ""
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po " "Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
"przetworzeniu pikseli" "przetworzeniu pikseli"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "" msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "" msgstr ""
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie " "Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
"i malowanie" "i malowanie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr "" msgstr ""
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń" "Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "" msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr "" msgstr ""
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie " "Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
"obrazów PSD" "obrazów PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid "" msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…" "MyPaint brushes…"
@ -404,33 +416,25 @@ msgstr ""
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie " "Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…" "symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM" msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr "" msgstr ""
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub " "Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon" "wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy" msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "And much, much more…" msgid "And much, much more…"
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…" msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej "
"informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "" msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@ -440,21 +444,21 @@ msgstr ""
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby " "nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:" "rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "" msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code." "painting code"
msgstr "" msgstr ""
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, " "Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
"w tym wielowątkowy kod rysowania." "w tym wielowątkowy kod rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid "" msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych " "„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”." "problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "" msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@ -472,24 +476,16 @@ msgstr ""
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem " "używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)." "3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid "" msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr "" msgstr ""
"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji " "Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji "
"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, " "wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, "
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz " "ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
"debugowania „fatal-warnings”." "debugowania „fatal-warnings”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera "
"więcej informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "" msgid ""
@ -542,74 +538,58 @@ msgstr "Różne poprawki interfejsu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "" msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera "
"więcej informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability." "while focusing on bugfixing and stability."
msgstr "" msgstr ""
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne " "GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności." "ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "On-canvas gradient editing" msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania" msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony" msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Better and faster color management" msgid "Better and faster color management"
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami" msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "" msgstr ""
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma " "Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
"używającym technologii Wayland" "używającym technologii Wayland"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Paste in place feature" msgid "Paste in place feature"
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu" msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Many usability improvements" msgid "Many usability improvements"
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności" msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika" msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki" msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop" msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "New support for password-protected PDF" msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem" msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)" msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/ zawiera więcej "
"informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP" msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP" msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP"
@ -1014,7 +994,7 @@ msgid "Plug-ins"
msgstr "Wtyczki" msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color #. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387 #: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Quick Mask" msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska" msgstr "Szybka maska"
@ -10627,7 +10607,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "Warstwa" msgstr "Warstwa"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273 #: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@ -12896,148 +12876,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color" msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego" msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274 #: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel" msgid "Rename Channel"
msgstr "Zmiana nazwy kanału" msgstr "Zmiana nazwy kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275 #: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel" msgid "Move Channel"
msgstr "Przesunięcie kanału" msgstr "Przesunięcie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276 #: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel" msgid "Scale Channel"
msgstr "Przeskalowanie kanału" msgstr "Przeskalowanie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277 #: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel" msgid "Resize Channel"
msgstr "Zmiana wymiarów kanału" msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278 #: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel" msgid "Flip Channel"
msgstr "Odbicie kanału" msgstr "Odbicie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 #: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel" msgid "Rotate Channel"
msgstr "Obrót kanału" msgstr "Obrót kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 #: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel" msgid "Transform Channel"
msgstr "Przekształcenie kanału" msgstr "Przekształcenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313 #: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel" msgid "Fill Channel"
msgstr "Wypełnienie kanału" msgstr "Wypełnienie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282 #: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel" msgid "Stroke Channel"
msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału" msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283 #: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection" msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanał na zaznaczenie" msgstr "Kanał na zaznaczenie"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284 #: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel" msgid "Reorder Channel"
msgstr "Zmiana pozycji kanału" msgstr "Zmiana pozycji kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285 #: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel" msgid "Raise Channel"
msgstr "Podniesienie kanału" msgstr "Podniesienie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286 #: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top" msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Podniesienie kanału na górę" msgstr "Podniesienie kanału na górę"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287 #: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel" msgid "Lower Channel"
msgstr "Obniżenie kanału" msgstr "Obniżenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:288 #: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom" msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Obniżenie kanału na dół" msgstr "Obniżenie kanału na dół"
#: ../app/core/gimpchannel.c:289 #: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be raised higher." msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału." msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:290 #: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be lowered more." msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału." msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:310 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel" msgid "Feather Channel"
msgstr "Zmiękczenie kanału" msgstr "Zmiękczenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel" msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Wyostrzenie kanału" msgstr "Wyostrzenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312 #: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel" msgid "Clear Channel"
msgstr "Wyczyszczenie kanału" msgstr "Wyczyszczenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314 #: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel" msgid "Invert Channel"
msgstr "Odwrócenie kanału" msgstr "Odwrócenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315 #: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel" msgid "Border Channel"
msgstr "Obramowanie kanału" msgstr "Obramowanie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316 #: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel" msgid "Grow Channel"
msgstr "Powiększenie kanału" msgstr "Powiększenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:317 #: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel" msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmniejszenie kanału" msgstr "Zmniejszenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:318 #: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel" msgid "Flood Channel"
msgstr "Zalanie kanału" msgstr "Zalanie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:847 #: ../app/core/gimpchannel.c:848
msgid "Cannot fill empty channel." msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału." msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:883 #: ../app/core/gimpchannel.c:884
msgid "Cannot stroke empty channel." msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału." msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1706 #: ../app/core/gimpchannel.c:1723
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color" msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ustawienie koloru kanału" msgstr "Ustawienie koloru kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1757 #: ../app/core/gimpchannel.c:1774
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity" msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ustawienie krycia kanału" msgstr "Ustawienie krycia kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169 #: ../app/core/gimpchannel.c:1863 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska zaznaczenia" msgstr "Maska zaznaczenia"
@ -17740,7 +17720,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki" msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:284 ../app/tools/gimpcagetool.c:221 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format #, c-format
@ -17748,7 +17728,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw." msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298 ../app/tools/gimpcagetool.c:228 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
@ -17869,7 +17849,7 @@ msgstr "Wybrana warstwa: „%s”"
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "piksele" msgstr "piksele"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>" msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anuluj <i>%s</i>" msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
@ -19106,6 +19086,7 @@ msgstr "Barwi obraz"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Kolor" msgstr "Kolor"
@ -19147,6 +19128,10 @@ msgstr "Poziomy redukcji kolorów"
msgid "Replace partial transparency with a color" msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem" msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
msgid "The color"
msgstr "Kolor"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@ -19168,6 +19153,14 @@ msgstr ""
"Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną " "Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną "
"wartość" "wartość"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
msgstr "Wartość alfy"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
@ -19350,7 +19343,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia." msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius" msgid "Radius"
msgstr "Promień" msgstr "Promień"
@ -19372,7 +19365,7 @@ msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla"
msgid "No erasing effect" msgid "No erasing effect"
msgstr "Bez efektu wycierania" msgstr "Bez efektu wycierania"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 #: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels" msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli" msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli"
@ -19559,29 +19552,36 @@ msgstr "Klon perspektywy"
msgid "Smudge" msgid "Smudge"
msgstr "Rozsmarowywanie" msgstr "Rozsmarowywanie"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgctxt "smudge-tool" msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate" msgid "Rate"
msgstr "Tempo" msgstr "Tempo"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging" msgid "The strength of smudging"
msgstr "Siła rozsmarowywania" msgstr "Siła rozsmarowywania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgctxt "smudge-tool" msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow" msgid "Flow"
msgstr "Strumień" msgstr "Strumień"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend" msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania" msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 #: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool" msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect" msgid "No erasing effect"
msgstr "Bez efektu wycierania" msgstr "Bez efektu wycierania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 #: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first." msgid "Set a source image first."
msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu." msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
@ -19591,12 +19591,6 @@ msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
msgid "Alignment" msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie" msgstr "Wyrównanie"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52 #: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode" msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective" msgid "Modify Perspective"
@ -21382,7 +21376,7 @@ msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub desenie
msgid "_Bucket Fill" msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem" msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:291 ../app/tools/gimpcagetool.c:237 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
@ -21390,20 +21384,20 @@ msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
msgid "The active layer is not visible." msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna." msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:308 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313
msgid "No valid line art source selected." msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku." msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:336 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341
msgid "Bucket fill" msgid "Bucket fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem" msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:705 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
msgid "Click in any image to pick the background color" msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła" msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:712 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy" msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
@ -21599,22 +21593,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Typ działania (%s)" msgstr "Typ działania (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight" msgid "Highlight"
msgstr "Podświetlenie" msgstr "Podświetlenie"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection" msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem" msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity" msgid "Highlight opacity"
msgstr "Krycie podświetlenia" msgstr "Krycie podświetlenia"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection" msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem" msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem"
@ -22830,7 +22824,7 @@ msgstr "Opcje zanikania"
msgid "Color Options" msgid "Color Options"
msgstr "Opcje kolorów" msgstr "Opcje kolorów"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
msgid "Link to brush default" msgid "Link to brush default"
msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla" msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
@ -22988,15 +22982,15 @@ msgstr "Rozmiar:"
msgid "Auto Shrink" msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatyczne zmniejszanie" msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners" msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrąglanie rogów" msgstr "Zaokrąglanie rogów"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection" msgid "Round corners of selection"
msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia" msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels" msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach" msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"