Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2019-01-26 11:24:51 +01:00
parent fc657184a0
commit 586107ccbb
2 changed files with 158 additions and 163 deletions

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for gimp-script-fu.
# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
# Copyright © 1999-2019 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie@kmfms.com>, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2007.
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2010.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2017.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2017.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2019.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-18 13:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-18 13:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -1446,13 +1446,14 @@ msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Renderowanie Spyro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "Spy_rogimp…"
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "Spy_rogimp (poprzednia wersja używająca Script-Fu)…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "Dodaje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous do bieżącej warstwy"
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr ""
"Ta procedura jest przestarzała. Należy używać „plug-in-spyrogimp” zamiast "
"niej."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"

300
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-17 11:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-26 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 11:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -194,11 +194,19 @@ msgstr "Nowa wtyczka wczytywania/eksportowania w formacie DDS"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
"Przepisana od zera wtyczka Spyrogimp z większą liczbą opcji i lepszym "
"interfejsem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr "GIMP 2.10.8 to głównie poprawki błędów i optymalizacje, w tym:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@ -206,13 +214,13 @@ msgstr ""
"Adaptowalny rozmiar fragmentów podczas renderowania rzutów, co dynamicznie "
"zwiększa wydajność"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Ulepszone wykrywanie programu RawTherapee (wersja 5.5 i nowsze) w systemie "
"Windows"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@ -220,13 +228,13 @@ msgstr ""
"Informacja o zgodności pliku XCF w oknie zapisu jest bardziej zrozumiała "
"i lepiej widoczna"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr "Dodano różne narzędzia do rejestrowania wydajności."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@ -234,7 +242,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
"Najważniejsze zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@ -242,18 +250,22 @@ msgstr ""
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
"znaków i kierunków wierszy)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nowy filtr „Długi cień”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@ -261,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@ -269,19 +281,19 @@ msgstr ""
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
"jest prostsze"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
"81): marathi"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@ -289,7 +301,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
"Najważniejsze zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@ -297,12 +309,12 @@ msgstr ""
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
"linii mierzenia jako horyzont"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@ -310,12 +322,12 @@ msgstr ""
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
"desenie i gradienty"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@ -323,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@ -333,7 +345,7 @@ msgstr ""
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
"błędów."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@ -345,7 +357,7 @@ msgstr ""
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
"w stabilnych wydaniach."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@ -354,11 +366,11 @@ msgstr ""
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
"wyróżniające się zmiany:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@ -366,37 +378,37 @@ msgstr ""
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Podgląd efektów na obszarze rysowania, z podzielonym widokiem na przed/po "
"przetworzeniu pikseli"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
"i malowanie"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
"obrazów PSD"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@ -404,33 +416,25 @@ msgstr ""
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "And much, much more…"
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
"released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej "
"informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@ -440,21 +444,21 @@ msgstr ""
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code."
"painting code"
msgstr ""
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
"w tym wielowątkowy kod rysowania."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)."
"w tym wielowątkowy kod rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
"pasożytnicze obrazu)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@ -462,7 +466,7 @@ msgstr ""
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@ -472,24 +476,16 @@ msgstr ""
"używane przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem "
"3D na obszarze rysowania (odchylenie, kąt, walec)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set."
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
"Ulepszono debugowanie wtyczek, aby otrzymywać wyjątki za pomocą opcji "
"wiersza poleceń --stack-trace-mode nie tylko po sygnałach przychodzących, "
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
"debugowania „fatal-warnings”."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
"rc2-released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera "
"więcej informacji (w języku angielskim)."
"debugowania „fatal-warnings”"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid ""
@ -542,74 +538,58 @@ msgstr "Różne poprawki interfejsu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
"rc1-released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera "
"więcej informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
"używającym technologii Wayland"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
"released/"
msgstr ""
"https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-released/ zawiera więcej "
"informacji (w języku angielskim)."
#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
msgid "Extra files for GIMP"
msgstr "Dodatkowe pliki dla programu GIMP"
@ -1014,7 +994,7 @@ msgid "Plug-ins"
msgstr "Wtyczki"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:387
#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
msgid "Quick Mask"
msgstr "Szybka maska"
@ -10627,7 +10607,7 @@ msgstr ""
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:273
#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:274
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
@ -12896,148 +12876,148 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Zmiana nazwy kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Przesunięcie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Przeskalowanie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Odbicie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Obrót kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Przekształcenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpchannel.c:313
#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Wypełnienie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanał na zaznaczenie"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Zmiana pozycji kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Podniesienie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Podniesienie kanału na górę"
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Obniżenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Obniżenie kanału na dół"
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Zmiękczenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Wyostrzenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Wyczyszczenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Odwrócenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obramowanie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Powiększenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Zmniejszenie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:318
#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Zalanie kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:847
#: ../app/core/gimpchannel.c:848
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:883
#: ../app/core/gimpchannel.c:884
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
#: ../app/core/gimpchannel.c:1723
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ustawienie koloru kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1757
#: ../app/core/gimpchannel.c:1774
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ustawienie krycia kanału"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1846 ../app/core/gimpselection.c:169
#: ../app/core/gimpchannel.c:1863 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
@ -17740,7 +17720,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Upuszczenie nowej ścieżki"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:284 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:289 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:274 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format
@ -17748,7 +17728,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nie można zmodyfikować pikseli grup warstw."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:298 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:303 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:281 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:309 ../app/tools/gimppainttool.c:286
@ -17869,7 +17849,7 @@ msgstr "Wybrana warstwa: „%s”"
msgid "pixels"
msgstr "piksele"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anuluj <i>%s</i>"
@ -19106,6 +19086,7 @@ msgstr "Barwi obraz"
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
@ -19147,6 +19128,10 @@ msgstr "Poziomy redukcji kolorów"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Zastąpienie częściowej przezroczystości kolorem"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
msgid "The color"
msgstr "Kolor"
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
@ -19168,6 +19153,14 @@ msgstr ""
"Całkowita lub zerowa przezroczystość przez progowanie kanału alfa na daną "
"wartość"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
msgstr "Wartość alfy"
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
@ -19350,7 +19343,7 @@ msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych pędzli programu MyPaint dla tego narzędzia."
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
@ -19372,7 +19365,7 @@ msgstr "Wycieranie za pomocą tego pędzla"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Bez efektu wycierania"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
msgstr "Bez zmniejszania alfy istniejących pikseli"
@ -19559,29 +19552,36 @@ msgstr "Klon perspektywy"
msgid "Smudge"
msgstr "Rozsmarowywanie"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Tempo"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
msgid "The strength of smudging"
msgstr "Siła rozsmarowywania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Flow"
msgstr "Strumień"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
msgid "The amount of brush color to blend"
msgstr "Ilość kolorów pędzla do mieszania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Bez efektu wycierania"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
msgid "Set a source image first."
msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
@ -19591,12 +19591,6 @@ msgstr "Należy najpierw wybrać źródło obrazu."
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
@ -21382,7 +21376,7 @@ msgstr "Wypełnienie kubełkiem: wypełnia zaznaczony obszar kolorem lub desenie
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:291 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:296 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:290
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
@ -21390,20 +21384,20 @@ msgstr "Wyp_ełnienie kubełkiem"
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Aktywna warstwa jest niewidoczna."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:308
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:313
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Nie zaznaczono prawidłowego źródła kresek rysunku."
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:336
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:341
msgid "Bucket fill"
msgstr "Wypełnienie kubełkiem"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:705 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:829
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:710 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:845
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor tła"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:712 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:838
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:717 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:854
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Kliknięcie w dowolnym obrazie pobierze jego kolor pierwszoplanowy"
@ -21599,22 +21593,22 @@ msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Typ działania (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Podświetlenie"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Przyciemnienie wszystkiego poza zaznaczeniem"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Krycie podświetlenia"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Jak bardzo przyciemniać wszystko poza zaznaczeniem"
@ -22830,7 +22824,7 @@ msgstr "Opcje zanikania"
msgid "Color Options"
msgstr "Opcje kolorów"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:578
msgid "Link to brush default"
msgstr "Wiąże z domyślną wartością pędzla"
@ -22988,15 +22982,15 @@ msgstr "Rozmiar:"
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatyczne zmniejszanie"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Zaokrąglanie rogów"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Zaokrąglanie rogów zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Promień zaokrąglania w pikselach"