mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
e326faa77c
commit
5798728f98
112
po/es.po
112
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-25 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-26 10:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-30 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 12:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo <rodhos92@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Editor de textos"
|
|||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Opciones de herramienta"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:341
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:377
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas"
|
||||
|
||||
|
@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr "Vaciar el histórico del documento"
|
|||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
|
||||
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1678
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313 ../app/tools/gimptexttool.c:1709
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:125
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
|
||||
|
@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "Borrar todo el texto"
|
|||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "LTR"
|
||||
msgstr "I->D"
|
||||
msgstr "I→D"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
|
@ -7938,13 +7938,60 @@ msgstr "De izquierda a derecha"
|
|||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "RTL"
|
||||
msgstr "D->I"
|
||||
msgstr "D→I"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "From right to left"
|
||||
msgstr "De derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
# Top to bottom - right to left
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-RTL"
|
||||
msgstr "Ar→Ab D→I"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
|
||||
msgstr "Ar→Ab D→I Vertical"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Upright characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las líneas de derecha a "
|
||||
"izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-LTR"
|
||||
msgstr "Ar→Ab I→D"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
|
||||
msgstr "Ar→Ab I→D Vertical"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
|
||||
msgctxt "text-editor-action"
|
||||
msgid "Upright characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las lineas de izquierda a "
|
||||
"derecha"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
|
||||
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
|
||||
msgid "Open Text File (UTF-8)"
|
||||
|
@ -8044,6 +8091,32 @@ msgctxt "text-tool-action"
|
|||
msgid "From right to left"
|
||||
msgstr "De derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
|
||||
msgctxt "text-tool-action"
|
||||
msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de derecha a izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
|
||||
msgctxt "text-tool-action"
|
||||
msgid "Upright characters are from top to bottom, Lines are from right to left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las lineas de derecha a "
|
||||
"izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
|
||||
msgctxt "text-tool-action"
|
||||
msgid "Characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres están de arriba a abajo, las lineas de izquierda a derecha"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
|
||||
msgctxt "text-tool-action"
|
||||
msgid "Upright characters are from top to bottom, Lines are from left to right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los caracteres verticales están de arriba a abajo, las lineas de izquierda a "
|
||||
"derecha"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
|
||||
msgctxt "tool-options-action"
|
||||
msgid "Tool Options Menu"
|
||||
|
@ -20685,7 +20758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1559
|
||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1590
|
||||
msgid "Add Text Layer"
|
||||
msgstr "Añadir una capa de texto"
|
||||
|
||||
|
@ -20737,11 +20810,11 @@ msgstr ""
|
|||
"disponible."
|
||||
|
||||
# Aquí creo que Empty es adjetivo también
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:706
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:722
|
||||
msgid "Empty Text Layer"
|
||||
msgstr "Capa de texto vacía"
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:759
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayer.c:775
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
|
||||
"or use a smaller font."
|
||||
|
@ -20764,7 +20837,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Algunas propiedades del texto podrían estar incorrectas. Al menos que quiera "
|
||||
"editar la capa de texto no necesitará preocuparse por esto."
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
|
||||
#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
|
||||
"big."
|
||||
|
@ -23001,31 +23074,31 @@ msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
|
|||
msgid "Te_xt"
|
||||
msgstr "Te_xto"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1006
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1037
|
||||
msgid "Fonts are still loading"
|
||||
msgstr "Las tipografías siguen cargando"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1017
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1048
|
||||
msgid "Text box: "
|
||||
msgstr "Caja de texto: "
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1150
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
|
||||
msgid "Reshape Text Layer"
|
||||
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1670 ../app/tools/gimptexttool.c:1673
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701 ../app/tools/gimptexttool.c:1704
|
||||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||||
msgstr "Confirmar la edición del texto"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1677
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1708
|
||||
msgid "Create _New Layer"
|
||||
msgstr "Crear una capa _nueva"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1679
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1710
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1701
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1732
|
||||
msgid ""
|
||||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||||
|
@ -23040,7 +23113,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
|
||||
"texto."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1297
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1356
|
||||
msgid "GIMP Text Editor"
|
||||
msgstr "Editor de textos de GIMP"
|
||||
|
||||
|
@ -24946,7 +25019,6 @@ msgid "_Help"
|
|||
msgstr "A_yuda"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:772
|
||||
#| msgid "All files"
|
||||
msgid "Show All Files"
|
||||
msgstr "Mostrar todos los archivos"
|
||||
|
||||
|
@ -25599,7 +25671,7 @@ msgstr "Datos UTF-8 no válidos en el archivo «%s»."
|
|||
msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Falló al escribir el archivo «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:227
|
||||
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:231
|
||||
msgid "_Use selected font"
|
||||
msgstr "_Utilizar la tipografía seleccionada"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue