From 5797c69a4a89c82843e954ed14e35feb01e32634 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 22 Oct 2007 19:33:51 +0000 Subject: [PATCH] Updated Russian translation. 2007-10-22 Alexandre Prokoudine * ru.po: Updated Russian translation. svn path=/trunk/; revision=23912 --- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 1100 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 587 insertions(+), 517 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cee81ac147..6c74936d45 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-22 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: Updated Russian translation. + 2007-10-22 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 63c154bed1..d96d2c8f80 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-25 22:47+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-23 22:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-22 23:32+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-19 11:44+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "Copyright © 1995-2007\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Copyright © 1995-2007\n" +"Авторские права © 1995-2007\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis и команда разработчиков GIMP" #: ../app/about.h:34 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Редактор кистей" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brushes" msgstr "Кисти" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Панель" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Изображение" #: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:272 msgid "Edit" -msgstr "Редактирование" +msgstr "Правка" #: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:137 msgid "Error Console" @@ -316,7 +316,7 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Редактор градиентов" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" @@ -353,21 +353,21 @@ msgstr "Слои" #: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:223 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" -msgstr "Редактор палитры" +msgstr "Редактор палитры образцов" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Palettes" -msgstr "Палитры" +msgstr "Палитры цветовых образцов" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Patterns" msgstr "Текстуры" -#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Plug-Ins" msgstr "Расширения" @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Редактор текста" #: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 ../app/gui/gui.c:441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441 msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Атрибуты канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:88 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Редактирование атрибутов канала" +msgstr "Правка атрибутов канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:90 msgid "Edit Channel Color" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Добавляет активный цвет фона" #: ../app/actions/colormap-commands.c:70 #, c-format msgid "Edit colormap entry #%d" -msgstr "Редактирование элемента цветовой карты #%d" +msgstr "Правка элемента цветовой карты #%d" #: ../app/actions/colormap-commands.c:77 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Редактирование элемента цветовой карты" +msgstr "Правка элемента цветовой карты" #: ../app/actions/context-actions.c:46 msgid "_Context" @@ -736,22 +736,22 @@ msgid "_Tool" msgstr "_Инструмент" #: ../app/actions/context-actions.c:51 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" #: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" -msgstr "_Палитра" +msgstr "_Палитра образцов" #: ../app/actions/context-actions.c:54 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Л_учи" #: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" -msgstr "_Жёсткость" +msgstr "_Жесткость" #: ../app/actions/context-actions.c:61 msgid "_Aspect" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "_Цвета по умолчанию" #: ../app/actions/context-actions.c:66 msgid "Set foreground color to black, background color to white" -msgstr "Делает цвет переднего плана черным, а цвет фона - белым" +msgstr "Сделать цвет переднего плана черным, а цвет фона — белым" #: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "П_оменять местами цвета" #: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Меняет местами цвета переднего плана и фона" +msgstr "Поменять местами цвета переднего плана и фона" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 msgid "Pointer Information Menu" @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770 #: ../app/pdb/image_cmds.c:1995 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98 msgid "Untitled" -msgstr "Безымянное" +msgstr "Без имени" #: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr "Открыть диалог градиентов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "Pal_ettes" -msgstr "Па_литры" +msgstr "О_бразцы цветов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the palettes dialog" -msgstr "Открыть диалог цветовых палитр" +msgstr "Открыть диалог цветовых образцов" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Fonts" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Открыть _экран..." #: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" -msgstr "Устанавливает соединение с другим экраном" +msgstr "Установить соединение с другим экраном" #: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" -msgstr "Показывать активное _изображение" +msgstr "Показать список _изображений" #: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "До_бавить вкладку" #: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" -msgstr "Размер _предпросмотра" +msgstr "Размер _эскиза" #: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "_Выровнять" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 msgid "Automatic contrast enhancement" -msgstr "Автоматическое выравнивание контрастности" +msgstr "Автоматическое выравнивание контраста" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 msgid "In_vert" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "_Сместить..." #: ../app/actions/drawable-actions.c:70 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" -msgstr "Передвигает точки, заполняя границу изображением или фоном" +msgstr "Переместить точки, заполняя границу изображением или фоном" #: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Отразить по _горизонтали" #: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip horizontally" -msgstr "Отражает по горизонтали" +msgstr "Отразить по горизонтали" #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177 msgid "Flip _Vertically" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Отразить по _вертикали" #: ../app/actions/drawable-actions.c:102 msgid "Flip vertically" -msgstr "Отражает по вертикали" +msgstr "Отразить по вертикали" #: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° _clockwise" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Повернуть на 90° _по часовой стрелке" #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Rotate 90 degrees to the right" -msgstr "Поворачивает на 90° вправо" +msgstr "Повернуть на 90° вправо" #: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192 msgid "Rotate _180°" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "П_овернуть на 180°" #: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Turn upside-down" -msgstr "Поворачивает вниз головой" +msgstr "Повернуть вниз головой" #: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Повернуть на 90° п_ротив часовой стрелки #: ../app/actions/drawable-actions.c:123 msgid "Rotate 90 degrees to the left" -msgstr "Поворачивает на 90° влево" +msgstr "Повернуть на 90° влево" #: ../app/actions/drawable-commands.c:75 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Ве_рнуть" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 msgid "Redo the last operation that was undone" -msgstr "Повторить последнее отменённое действие" +msgstr "Повторить последнее отмененное действие" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 msgid "Strong Undo" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "Строгий повтор" #: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" -"Повторить последнее отменённое действие, пропустив изменения в статусе " +"Повторить последнее отмененное действие, пропустив изменения в статусе " "видимости объектов" #: ../app/actions/edit-actions.c:96 @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "_Восстановить" #: ../app/actions/file-actions.c:94 msgid "Reload the image file from disk" -msgstr "Заново открыть с диска сохранённый файл этого изображения" +msgstr "Заново открыть с диска сохраненный файл этого изображения" #: ../app/actions/file-actions.c:99 msgid "Close all" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Ре_жим" #: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" -msgstr "Пре_образовать" +msgstr "Пре_образования" #: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "_Guides" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Показывает информацию об изображении" #: ../app/actions/image-actions.c:154 msgid "Convert the image to the RGB colorspace" -msgstr "Преобразовывает цветовую модель изображения в RGB" +msgstr "Преобразовать изображение в RGB" #: ../app/actions/image-actions.c:158 msgid "_Grayscale" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Градации _серого" #: ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Convert the image to grayscale" -msgstr "Преобразовывает цветовую модель изображения в градации серого" +msgstr "Преобразовать изображение в градации серого" #: ../app/actions/image-actions.c:163 msgid "_Indexed..." @@ -2509,27 +2509,27 @@ msgstr "Ин_дексированное..." #: ../app/actions/image-actions.c:164 msgid "Convert the image to indexed colors" -msgstr "Преобразовывает изображение в индексированное" +msgstr "Преобразовать изображение в индексированное" #: ../app/actions/image-actions.c:172 msgid "Flip image horizontally" -msgstr "Отражает изображение по горизонтали" +msgstr "Отразить изображение по горизонтали" #: ../app/actions/image-actions.c:178 msgid "Flip image vertically" -msgstr "Отраражет изображение по вертикали" +msgstr "Отразить изображение по вертикали" #: ../app/actions/image-actions.c:187 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" -msgstr "Поворачивает изображение на 90 градусов вправо" +msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов вправо" #: ../app/actions/image-actions.c:193 msgid "Turn the image upside-down" -msgstr "Поворачивает изображение вверх ногами" +msgstr "Повернуть изображение вверх ногами" #: ../app/actions/image-actions.c:199 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" -msgstr "Поворачивает изображение на 90 градусов влево" +msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов влево" #: ../app/actions/image-commands.c:247 msgid "Set Image Canvas Size" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Смена размера изображения" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107 @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "_Слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" -msgstr "Стопка с_лоёв" +msgstr "Стопка с_лоев" #: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "Te_xt to Selection" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Правка имени слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." -msgstr "_Новый слой..." +msgstr "_Создать слой..." #: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Создать _копию слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" -msgstr "Создать копию слоя и добавить её в изображение" +msgstr "Создать копию слоя и добавить ее в изображение" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "_Delete Layer" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "_Поднять слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" -msgstr "Поднимает активный слой на один вверх в стопке" +msgstr "Поднять активный слой на один вверх в стопке" #: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "Layer to _Top" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Сделать слой _верхним" #: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" -msgstr "Делает активный слой верхним в стопке" +msgstr "Сделать активный слой верхним в стопке" #: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "_Lower Layer" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "_Опустить слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" -msgstr "Опускает активный слой на один вниз в стопке" +msgstr "Опустить активный слой на один вниз в стопке" #: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "Layer to _Bottom" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Сделать слой _нижним" #: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" -msgstr "Делает активный слой нижним в стопке" +msgstr "Сделать активный слой нижним в стопке" #: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "_Anchor Layer" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "О_бъединить с предыдущим" #: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Merge this layer with the one below it" -msgstr "Объединяет активный слой со слоем ниже в стопке" +msgstr "Объединить активный слой со слоем ниже в стопке" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge _Visible Layers..." @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Удалить _текстовую информацию" #: ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Turn this text layer into a normal layer" -msgstr "Преобразует текстовый слой в обычный" +msgstr "Преобразовать текстовый слой в обычный" #: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "Text to _Path" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgstr "Текст в _контур" #: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Create a path from this text layer" -msgstr "Создает контур из этого текстового слоя" +msgstr "Создать контур из этого текстового слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text alon_g Path" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "Слой к раз_меру изображения" #: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Resize the layer to the size of the image" -msgstr "Делает размер слоя равным размеру изображения" +msgstr "Сделать размер слоя равным размеру изображения" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "_Scale Layer..." @@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr "_Размер слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Change the size of the layer content" -msgstr "Изменяет размер содержимого слоя" +msgstr "Изменить размер содержимого слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" -msgstr "Кадрирует слой до размеров выделения" +msgstr "Откадрировать слой до размеров выделения" #: ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "Add La_yer Mask..." @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Добавить _маску слоя..." #: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "" -"Добавляет маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" +"Добавить маску, с помощью которой можно безопасно редактировать прозрачность" #: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add Alpha C_hannel" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Добавить _альфа-канал" #: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add transparency information to the layer" -msgstr "Добавляет информацию о прозрачности в слой" +msgstr "Добавить информацию о прозрачности в слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "_Remove Alpha Channel" @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "_Удалить альфа-канал" #: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Remove transparency information from the layer" -msgstr "Удаляет информацию о прозрачности из слоя" +msgstr "Удалить информацию о прозрачности из слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:209 msgid "Lock Alph_a Channel" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Применить _маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:240 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" -msgstr "Применяет эффект маски слоя и удаляет ее" +msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить ее" #: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Delete Layer Mas_k" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "_Удалить маску слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Remove the layer mask and its effect" -msgstr "Удаляет маску слоя и ее эффект" +msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект" #: ../app/actions/layers-actions.c:254 msgid "_Mask to Selection" @@ -2871,15 +2871,15 @@ msgstr "Преобразует маску в выделение" #: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Add the layer mask to the current selection" -msgstr "Добавляет маску слоя к текущему выделению" +msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению" #: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" -msgstr "Вычитает маску слоя из текущего выделения" +msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения" #: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" -msgstr "Пересекает маску слоя с текущим выделением" +msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделением" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 msgid "Al_pha to Selection" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Аль_фа-канал -> Выделенная область" #: ../app/actions/layers-actions.c:282 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" -msgstr "Преобразует альфа-канал в выделенную область" +msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение" #: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "A_dd to Selection" @@ -2895,15 +2895,15 @@ msgstr "_Добавить к выделению" #: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" -msgstr "Добавляет альфа-канал к выделенной области" +msgstr "Добавить альфа-канал к выделению" #: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" -msgstr "Вычитает альфа-канал из выделенной области" +msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" #: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" -msgstr "Пересекает альфа-канал с выделенной областью" +msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 msgid "_Text to Selection" @@ -2911,19 +2911,19 @@ msgstr "Текст в в_ыделение" #: ../app/actions/layers-actions.c:309 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" -msgstr "Создает выделение из контура текстового слоя" +msgstr "Создать выделение из контура текстового слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" -msgstr "Добавляет к выделению контур текстового слоя" +msgstr "Добавить к выделению контур текстового слоя" #: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" -msgstr "Вычитает контур текстового слоя из выделения" +msgstr "Вычесть контур текстового слоя из выделения" #: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" -msgstr "Пересекает контур текстового слоя с выделением" +msgstr "Пересечь контур текстового слоя с выделением" #: ../app/actions/layers-actions.c:335 msgid "Select _Top Layer" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr "Меню редактора палитр" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" -msgstr "Удалить цвет" +msgstr "_Удалить цвет" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 msgid "Delete color" @@ -3035,29 +3035,29 @@ msgstr "Новый цвет из _фона" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 msgid "New color from background color" -msgstr "Добавляет в палитру активный цвет фона" +msgstr "Добавить в палитру активный цвет фона" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 #: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" -msgstr "Увеличение масштаба" +msgstr "У_величить масштаб" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 #: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Уменьшение масштаба" +msgstr "У_меньшить масштаб" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 msgid "Zoom _All" -msgstr "Увеличить до размера окна" +msgstr "_До размера окна" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Редактирование цвета палитры" +msgstr "Правка цвета палитры" #: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Редактирование цвета палитры" +msgstr "Правка цвета палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Меню палитр" #: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" -msgstr "Новая палитра" +msgstr "_Создать палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:49 msgid "New palette" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "Новая палитра" #: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." -msgstr "Импортировать палитру..." +msgstr "_Импортировать палитру..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Импортировать палитру" #: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" -msgstr "Создать копию палитры" +msgstr "Создать _копию палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:61 msgid "Duplicate palette" @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Создать копию палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." -msgstr "Объединить палитры..." +msgstr "_Объединить палитры..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Обновить палитры" #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Правка палитры..." +msgstr "_Изменить палитру..." #: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgid "Edit palette" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "Объединить палитры" #: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" -msgstr "Введите название для объединённой палитры" +msgstr "Введите название для объединенной палитры" #: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "И_митация" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Render" -msgstr "Р_ендеринг" +msgstr "Визуа_лизация" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Clouds" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Переключить быструю маску" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1027 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Переключить быструю маску" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Вс_ё" #: ../app/actions/select-actions.c:51 msgid "Select everything" -msgstr "Выделить всё изображение" +msgstr "Выделить все изображение" #: ../app/actions/select-actions.c:56 msgid "select|_None" @@ -3461,59 +3461,65 @@ msgstr "_Обвести выделенное" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести выделенное с последними значениями" -#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:170 +#: ../app/actions/select-commands.c:135 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "" +"Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" +"что выделенная область пуста." + +#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Feather Selection" -msgstr "Растушёвка выделенного" +msgstr "Растушёвка выделения" -#: ../app/actions/select-commands.c:142 +#: ../app/actions/select-commands.c:152 msgid "Feather selection by" -msgstr "Растушевать выделенное на" +msgstr "Растушевать выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177 msgid "Shrink Selection" msgstr "Сокращение выделения" -#: ../app/actions/select-commands.c:177 +#: ../app/actions/select-commands.c:187 msgid "Shrink selection by" msgstr "Сократить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:186 +#: ../app/actions/select-commands.c:196 msgid "_Shrink from image border" msgstr "Со_кратить по границе изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:176 +#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176 msgid "Grow Selection" msgstr "Увеличение выделения" -#: ../app/actions/select-commands.c:211 +#: ../app/actions/select-commands.c:221 msgid "Grow selection by" msgstr "Увеличить выделение на" -#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:175 +#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175 msgid "Border Selection" msgstr "Граница из выделения" -#: ../app/actions/select-commands.c:235 +#: ../app/actions/select-commands.c:245 msgid "Border selection by" msgstr "Размер границы" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:245 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 msgid "_Feather border" msgstr "_Растушевать края" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:258 +#: ../app/actions/select-commands.c:268 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "_Прикреплять выделение к краям изображения" -#: ../app/actions/select-commands.c:307 ../app/actions/select-commands.c:338 +#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348 #: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" -#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обвести выделенную область" @@ -3646,11 +3652,11 @@ msgstr "_Загрузить параметры из" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" -msgstr "Пере_именовать сохранённые параметры" +msgstr "Пере_именовать сохраненные параметры" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" -msgstr "_Удалить сохранённые параметры" +msgstr "_Удалить сохраненные параметры" #: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." @@ -3782,7 +3788,7 @@ msgstr "Выделение областей с заливкой схожего #: ../app/actions/tools-actions.c:105 msgid "_Arbitrary Rotation..." -msgstr "Произвольное вращение..." +msgstr "Про_извольное вращение..." #: ../app/actions/tools-actions.c:106 msgid "Rotate by an arbitrary angle" @@ -3970,7 +3976,7 @@ msgstr "Параметры нового контура" msgid "Path to Selection" msgstr "Контур в выделенную область" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199 msgid "Stroke Path" msgstr "Обвести по контуру" @@ -4018,7 +4024,7 @@ msgstr "Уместить по _ширине окна" #: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally" msgstr "" -"Подбирает размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось " +"Подобрать размер просмотра так, чтобы пространство окна использовалось " "оптимально" #: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:575 @@ -4035,11 +4041,11 @@ msgstr "Окно _навигации" #: ../app/actions/view-actions.c:106 msgid "Show an overview window for this image" -msgstr "Показывает окно просмотра для изображения" +msgstr "Показать окно просмотра для изображения" #: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." -msgstr "Экранные фильтры..." +msgstr "_Экранные фильтры..." #: ../app/actions/view-actions.c:112 msgid "Configure filters applied to this view" @@ -4167,7 +4173,7 @@ msgstr "Показывать строку состояния в этом окн #: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" -msgstr "Во весь _экран" +msgstr "_Во весь экран" #: ../app/actions/view-actions.c:231 msgid "Toggle fullscreen view" @@ -4458,7 +4464,7 @@ msgstr "Заменить" msgid "Anti erase" msgstr "Антиластик" -#: ../app/base/tile-swap.c:543 +#: ../app/base/tile-swap.c:544 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -4471,7 +4477,7 @@ msgstr "" "именами, перезапустите GIMP и проверьте путь к файлу подкачки в параметрах " "программы." -#: ../app/base/tile-swap.c:558 +#: ../app/base/tile-swap.c:559 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Не удалось изменить размер файла подкачки: %s" @@ -4536,7 +4542,7 @@ msgstr "Как обрабатывать встроенные цветовые с #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Запрашивать подтверждение перед закрытим несохранённого изображения." +msgstr "Запрашивать подтверждение перед закрытим несохраненного изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." @@ -4565,8 +4571,8 @@ msgstr "" #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" -"Это дистанция в пикселях, на которой срабатывает функция \"прилипания\" для " -"сетки и направляющих." +"Это расстояние в пикселах, на котором срабатывает функция прилипания к сетке " +"и направляющим." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "" @@ -4576,10 +4582,10 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Такие инструменты, как \"Заливка\" или \"Свободное выделение\" при работе " +"Такие инструменты, как «Заливка» или «Свободное выделение», при работе " "используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с " "изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между " -"изначально выбранным и заполняемым пикселом не превысит определенного " +"изначально выбранным и заполняемым пикселами не превысит определенного " "порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порог по умолчанию." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 @@ -4621,22 +4627,22 @@ msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Устанавливает масштаб открываемого изображения - по размеру окна или в " -"масштабе 1:1." +"Установить масштаб открываемого изображения — по размеру окна или в масштабе " +"1:1." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" -"Установка свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-битными (256 " -"цветов) дисплеями." +"Установить свей цветовой карты может быть полезна при работе с 8-разрядными " +"(256 цветов) дисплеями." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" -"Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и " -"подобных изменениях." +"Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и подобных " +"изменениях." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." @@ -4677,8 +4683,8 @@ msgid "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"Устанавливает горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При " -"нулевом значении устанавливается системное значение." +"Установить горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "" @@ -4686,7 +4692,7 @@ msgid "" "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " "resolution information." msgstr "" -"Устанавливает вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " +"Установить вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом " "значении устанавливается системное значение." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 @@ -4703,12 +4709,12 @@ msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"Устанавливает размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " +"Установить размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна " "изображения." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." -msgstr "Устанавливает количество процессоров, используемых GIMP одновременно." +msgstr "Установить количество процессоров, используемых GIMP одновременно." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" @@ -5105,7 +5111,7 @@ msgid "White" msgstr "Белый" #. Transparency -#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" @@ -5197,11 +5203,11 @@ msgstr "Окружность" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" @@ -5223,7 +5229,7 @@ msgstr "Все видимые слои" #: ../app/core/core-enums.c:508 msgid "All linked layers" -msgstr "Все соединённые слои" +msgstr "Все соединенные слои" #: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" @@ -5688,7 +5694,7 @@ msgid "Documents" msgstr "Документы" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -5734,7 +5740,7 @@ msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кист msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:296 @@ -6007,7 +6013,7 @@ msgstr "Уровни" msgid "Offset Drawable" msgstr "Сдвиг изображения" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 msgid "Render Stroke" msgstr "Обвести контур" @@ -6109,7 +6115,7 @@ msgstr "" "Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть " "отрицательным." -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139 +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" msgstr "Расставить объекты" @@ -6117,11 +6123,11 @@ msgstr "Расставить объекты" msgid "Set Colormap" msgstr "Установить цветовую карту" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 msgid "Change Colormap entry" msgstr "Изменить элемент цветовой карты" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Добавить цвет в цветовую карту" @@ -6215,23 +6221,23 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" -msgstr "Включить быструю маску" +msgstr "Включение быстрой маски" #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 msgid "Disable Quick Mask" -msgstr "Выключить быструю маску" +msgstr "Выключение быстрой маски" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 msgid "Add Sample_Point" -msgstr "Добавить о_бразцовую точку" +msgstr "Добавка образцовой точки" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425 msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Удалить образцовую точку" +msgstr "Удаление образцовой точки" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" -msgstr "Переместить образцовую точку" +msgstr "Перемещение образцовой точки" #: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855 #, c-format @@ -6366,7 +6372,7 @@ msgstr "Контур уже в самом низу." msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -6421,15 +6427,15 @@ msgstr[2] "%d слоев" msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1133 +#: ../app/core/gimpitem.c:1132 msgid "Attach Parasite" msgstr "Добавит шум" -#: ../app/core/gimpitem.c:1143 +#: ../app/core/gimpitem.c:1142 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Добавить шум в элемент" -#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192 +#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Удалить шум из элемента" @@ -6680,17 +6686,11 @@ msgstr "Нет выделения для обведения." msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Не удалось вырезать/скопировать: выделенная область пуста." -#: ../app/core/gimpselection.c:824 -msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." -msgstr "" -"Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n" -"что выделенная область пуста." - -#: ../app/core/gimpselection.c:831 +#: ../app/core/gimpselection.c:826 msgid "Float Selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/gimpselection.c:848 +#: ../app/core/gimpselection.c:843 msgid "Floated Layer" msgstr "Плавающий слой" @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgstr "точка растра" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:602 msgid "pixels" -msgstr "точек растра" +msgstr "точки растра" #. standard units #: ../app/core/gimpunit.c:59 @@ -6906,11 +6906,11 @@ msgstr "Окно навигации" #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG" -msgstr "Пер.план/Фон" +msgstr "П.план/Фон" #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 msgid "FG/BG Color" -msgstr "Цвет пер.плана/фона" +msgstr "Цвет переднего плана/фона" #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 #, c-format @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr "" "для отмены" #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять быстрые клавиши при выходе" @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgstr "Добавить маску к слою" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Инициализировать маску слоя с:" +msgstr "С чем инициализировать маску слоя:" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140 msgid "In_vert mask" @@ -7118,13 +7118,12 @@ msgstr "_Имя слоя:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:995 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008 msgid "Height:" msgstr "Высота:" @@ -7284,7 +7283,7 @@ msgstr "_Изображение" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" -msgstr "_Объединённые по образцу" +msgstr "_Объединенные по образцу" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" @@ -7333,25 +7332,25 @@ msgstr "Просмотр" msgid "The selected source contains no colors." msgstr "В выбранном источнике нет цветов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Сбросить все параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Надо перезапустить GIMP, чтобы\n" "подействовали следующие изменения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Настроить устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7359,15 +7358,15 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по " "умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все клавиши быстрого доступа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все клавиши быстрого доступа из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7375,7 +7374,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы настройки по " "умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -7383,7 +7382,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы настройки " "по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -7391,696 +7390,704 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы " "исходные настройки." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Цвет фона вокруг изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Определить цвет фона:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет фона вокруг изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Resource Consumption" msgstr "Конфигурирование ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Минимальное число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Максимальный размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Число используемых _процессоров:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюры изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Макс. размер _файла предпросмотра:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603 msgid "Saving Images" msgstr "Сохранение изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" -msgstr "Запрашивать подтверждение при закрытии несохранённых изображений." +msgstr "Запрашивать подтверждение при закрытии несохраненных изображений." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 msgid "Save document _history on exit" msgstr "_Запоминать открывавшиеся файлы при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "Previews" msgstr "Предварительный просмотр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить _предпросмотр слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер предпросмотра слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Ра_змер окна навигации:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" msgstr "Показывать _мнемонические клавиши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Использовать динамические клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _клавиши быстрого доступа..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить клавиши быстрого доступа сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все клавиши _быстрого доступа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "Show _tooltips" msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Show tips on _startup" msgstr "Показывать подсказки при _запуске" #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Используемая программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 msgid "Web Browser" msgstr "Внешний просмотрщик" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 msgid "_Web browser to use:" msgstr "Используемый _браузер:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Прилипание к направляющим и сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Дистанция прилипания:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показать используемые _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _image" msgstr "Показать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Default Image Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "Default Grid" msgstr "Параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Правила масштабирования и изменения размера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 msgid "Fit to window" msgstr "К размеру окна" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Исходные пропорции масштаба:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Курсоры мыши" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 msgid "Show _brush outline" msgstr "Показывать _контур кисти" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Режим курсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Отображение к_урсора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Внешний вид окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 msgid "Title & Status" msgstr "Заголовок и состояние" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 msgid "Current format" msgstr "Текущий формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171 msgid "Default format" msgstr "Исходный формат" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Показывать масштаб в %" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Показывать масштабный коэффициент" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Show image size" msgstr "Показать размер изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат заголовка изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат строки состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293 msgid "Pixels" -msgstr "Пикселов" +msgstr "px" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB-профиль:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Выберите RGB-профиль" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK-профиль:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите CMYK-профиль" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "_Print simulation profile:" -msgstr "Профиль _эмуляции принтера:" +msgstr "Профиль _имитации принтера:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Выбор цветового профиля принтера" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Вид управления:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 -msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" -msgstr "Попро_бовать получить профиль монитора от оконной системы" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "_Попытаться использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Цель цветопередачи для монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Цель цветопередачи для цветопробы:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Выберите цвет предупреждения" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Поведение при открытии файла:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 msgid "Input Devices" msgstr "Устройства ввода" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Дополнительные устройства ввода" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Настроить _дополн. устройства ввода..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Дополнительные способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Input Controllers" msgstr "Способы управления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Hint for the _toolbox:" msgstr "Тип окна для панели _инструментов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Hint for other _docks:" msgstr "Тип окна для _других панелей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" msgstr "Все панели сверху окна изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Восстановить исходную позицию окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "Folders" msgstr "Каталоги" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 msgid "Temporary folder:" msgstr "Временный каталог:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 msgid "Swap folder:" msgstr "Каталог подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Выбрать каталог подкачки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 msgid "Brush Folders" msgstr "Каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Выбрать каталоги кистей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Pattern Folders" msgstr "Каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Выбрать каталоги текстур" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Palette Folders" msgstr "Каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Выбрать каталоги палитр" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Gradient Folders" msgstr "Каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Выбрать каталоги градиентов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Font Folders" msgstr "Каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Select Font Folders" msgstr "Выбрать каталоги шрифтов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Выбрать каталоги расширений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Scripts" msgstr "Сценарии" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Module Folders" msgstr "Каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Select Module Folders" msgstr "Выбрать каталоги модулей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Interpreters" msgstr "Интерпретаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Выбрать каталоги интерпретаторов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Environment Folders" msgstr "Каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Выбрать каталоги окружения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Themes" msgstr "Стили оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Theme Folders" msgstr "Каталоги стилей оформления" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" @@ -8126,7 +8133,7 @@ msgstr "Закрыть все изображения" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." -msgstr "Если выйти из GIMP, то несохранённые изменения будут потеряны." +msgstr "Если выйти из GIMP, то несохраненные изменения будут потеряны." #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." @@ -8137,9 +8144,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" -msgstr[0] "Есть %d несохранённое изображение:" -msgstr[1] "Есть %d несохранённых изображения:" -msgstr[2] "Есть %d несохранённых изображений:" +msgstr[0] "Есть %d несохраненное изображение:" +msgstr[1] "Есть %d несохраненных изображения:" +msgstr[2] "Есть %d несохраненных изображений:" #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 msgid "_Discard Changes" @@ -8335,20 +8342,28 @@ msgstr "Перемещаться по изображению" msgid "Switch to Move tool" msgstr "Переключаться на инструмент перемещения" +#: ../app/display/display-enums.c:115 +msgid "quality|Low" +msgstr "Низкое" + +#: ../app/display/display-enums.c:116 +msgid "quality|High" +msgstr "Высокое" + #: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Изображение сохранено в '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:889 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894 msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ к меню изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:998 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1048 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" @@ -8373,7 +8388,7 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний час будут " +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последний %d час будут " "утеряны." msgstr[1] "" "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d часа будут " @@ -8406,7 +8421,7 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." msgid_plural "" "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." msgstr[0] "" -"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю минуту будут " +"Если вы не сохраните изображение, все изменения за последнюю %d минуту будут " "утеряны." msgstr[1] "" "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут " @@ -8603,7 +8618,7 @@ msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" #: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп с перспективой" @@ -8620,8 +8635,8 @@ msgid "Set a source image first." msgstr "Укажите исходное изображение." #: ../app/paint/paint-enums.c:51 -msgid "Modify Perspective Plane" -msgstr "Изменить плоскость перспективы" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Смена перспективы" #: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" @@ -8649,7 +8664,7 @@ msgstr "Объединить маски" #: ../app/pdb/color_cmds.c:102 ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Яркость-Контрастность" +msgstr "Яркость-Контраст" #: ../app/pdb/color_cmds.c:249 ../app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" @@ -9011,75 +9026,105 @@ msgstr "Скорость:" msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 ../app/tools/gimpaligntool.c:581 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Выравнивание: выравнивание или расстановка слоев и прочих объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "_Align" msgstr "_Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" +"Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для " +"выбора нескольких слоев" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "Щелкните, чтобы сделать этот слой первым объектом" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "Щелкните, чтобы добавить этот слой в список" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "Щелкните, чтобы сделать эту направляющую первым объектом" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "Щелкните, чтобы добавить эту направляющую в список" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "Щелкните, чтобы сделать этот контур первым объектом" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "Щелкните, чтобы добавить этот контур в список" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 msgid "Relative to:" msgstr "Относительно чего:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 msgid "Align left edge of target" msgstr "Выровнять по левому краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 msgid "Align center of target" msgstr "Центрировать по вертикальной оси" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 msgid "Align right edge of target" msgstr "Выровнять по правому краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 msgid "Align top edge of target" msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 msgid "Align middle of target" msgstr "Центрировать по горизонтальной оси" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 msgid "Align bottom of target" msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 msgid "Distribute" msgstr "Расположить" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить левые края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по горизонтали" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить правые края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить верхние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по вертикали" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" @@ -9101,7 +9146,7 @@ msgstr "Макс. глубина:" #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416 msgid "Threshold:" msgstr "Порог:" @@ -9189,7 +9234,6 @@ msgid "Fill similar colors" msgstr "Заполнить похожие цвета" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Поиск похожих цветов" @@ -9199,10 +9243,10 @@ msgstr "Заполнить прозрачные области" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:903 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:414 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404 msgid "Sample merged" -msgstr "Объединять области по образцу" +msgstr "Сводить области" #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294 msgid "Fill by:" @@ -9255,12 +9299,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Нажмите для получения источника штампа" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:917 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -9344,7 +9388,7 @@ msgstr "_Насыщенность:" #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380 msgid "_Lightness:" -msgstr "_Осветлённость:" +msgstr "_Освещенность:" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" @@ -9367,7 +9411,7 @@ msgstr "Режим пипетки (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 #, c-format msgid "Use info window (%s)" -msgstr "Использовать информационное окно (%s)" +msgstr "Информационное окно (%s)" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" @@ -9383,19 +9427,19 @@ msgstr "_Пипетка" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242 msgid "Click in any image to view its color" -msgstr "Щёлкните любое изображение для просмотра его цвета" +msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496 msgid "Click in any image to pick the foreground color" -msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" +msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502 msgid "Click in any image to pick the background color" -msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" +msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265 msgid "Click in any image to add the color to the palette" -msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру" +msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318 @@ -9594,7 +9638,7 @@ msgid "Type (%s)" msgstr "Тип (%s)" #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -9603,7 +9647,7 @@ msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1105 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Переместить плавающее выделение" @@ -9776,7 +9820,7 @@ msgstr "Выделить передний план" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region" -msgstr "Выделение произвольных областей: выделение области, рисуемое от руки" +msgstr "Свободное выделение: выделение области, рисуемое от руки" #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 msgid "_Free Select" @@ -9825,7 +9869,7 @@ msgstr "Масштабирование гистограммы" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness" -msgstr "Тон-Насыщенность: коррекция тона, насыщенности и осветлённости" +msgstr "Тон-Насыщенность: коррекция тона, насыщенности и освещенности" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114 msgid "Hue-_Saturation..." @@ -9833,7 +9877,7 @@ msgstr "Тон-_Насыщенность..." #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Коррекция тона, осветлённости, насыщенности" +msgstr "Коррекция тона, освещенности, насыщенности" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." @@ -9877,7 +9921,7 @@ msgstr "Выберите основной цвет для изменения" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326 msgid "_Overlap:" -msgstr "_Перекрытие:" +msgstr "Пере_крытие:" #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344 msgid "Adjust Selected Color" @@ -9910,7 +9954,7 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Коррекция" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -9972,15 +10016,15 @@ msgstr "%s: отключить автоприлипание" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 msgid "Click to close the curve" -msgstr "Щёлкните для закрытия контура" +msgstr "Щелкните для закрытия контура" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 msgid "Click to add a point on this segment" -msgstr "Щёлкните для добавления узла в сегмент" +msgstr "Щелкните для добавления узла в сегмент" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" -msgstr "Щёлкните и нажите ввод для преобразования в выделение" +msgstr "Щелкните и нажите ввод для преобразования в выделение" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968 msgid "Press Enter to convert to a selection" @@ -9988,7 +10032,7 @@ msgstr "Нажмите ввод для преобразования в выде #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 msgid "Click or Click-Drag to add a point" -msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите для добавления узла" +msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для добавления узла" #: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" @@ -10072,7 +10116,7 @@ msgstr "_Лупа" #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" -msgstr "Использовать информационное окно" +msgstr "Информационное окно" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" @@ -10092,23 +10136,23 @@ msgstr "Добавить направляющие" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" -msgstr "Щёлкните для размещения вертикальной или горизонтальной направляющей" +msgstr "Щелкните для размещения вертикальной или горизонтальной направляющей" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place a horizontal guide" -msgstr "Щёлкните для размещения горизонтальной направляющей" +msgstr "Щелкните для размещения горизонтальной направляющей" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 msgid "Click to place a vertical guide" -msgstr "Щёлкните для размещения вертикальной направляющей" +msgstr "Щелкните для размещения вертикальной направляющей" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591 msgid "Click-Drag to add a new point" -msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы добавить новую точку" +msgstr "Щелкните и потащите, чтобы добавить новую точку" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621 msgid "Click-Drag to move all points" -msgstr "Щёлкните и потащите, чтобы переместить все точки" +msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить все точки" #. tool->display->shell #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980 @@ -10205,7 +10249,7 @@ msgstr "Дополняющий" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199 msgid "Hard edge" -msgstr "Жёсткие края" +msgstr "Жесткие края" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235 msgid "Pressure sensitivity" @@ -10217,7 +10261,7 @@ msgstr "Непрозрачность" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272 msgid "Hardness" -msgstr "Жёсткость" +msgstr "Жесткость" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 msgid "Rate" @@ -10247,7 +10291,7 @@ msgstr "Степень:" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419 msgid "Use color from gradient" -msgstr "Использование цвета из градиента" +msgstr "Брать цвет из градиента" #: ../app/tools/gimppainttool.c:132 msgid "Click to paint" @@ -10275,7 +10319,7 @@ msgstr "Карандаш: рисование резкими штрихами" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Карандаш" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -10283,11 +10327,11 @@ msgstr "" "Штамп с перспективой: применение инструмента \"Штамп\" с учетом перспективы " "изображения" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 msgid "_Perspective Clone" -msgstr "Штамп с перспективой" +msgstr "Штамп с п_ерспективой" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:645 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Нажмите Ctrl для получения источника штампа" @@ -10331,36 +10375,37 @@ msgstr "Инструмент постеризации не работает с msgid "Posterize _levels:" msgstr "_Уровни постеризации:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Использовать все видимые слои при сокращении выделения" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:804 +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775 +msgid "Current" +msgstr "Активное" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853 msgid "Expand from center" msgstr "Рисовать из центра" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876 msgid "Fixed:" -msgstr "Фиксированно:" +msgstr "Фикс.:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:956 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009 +msgid "Position:" +msgstr "Позиция:" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027 msgid "Highlight" msgstr "Затемнить невыделенное" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 -msgid "Auto Shrink Selection" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037 +msgid "Auto Shrink" msgstr "Автосокращение выделения" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044 msgid "Shrink merged" msgstr "Во всех слоях" @@ -10440,7 +10485,7 @@ msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрач msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Использовать для определения выделения все видимые слои" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:456 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457 msgid "Antialiasing" msgstr "Антиалиасинг" @@ -10449,14 +10494,14 @@ msgid "Feather edges" msgstr "Растушевать края" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384 -msgid "Show interactive boundary" -msgstr "Показывать интерактивные границы" +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Интерактивные границы" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:408 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398 msgid "Select transparent areas" msgstr "Выделять прозрачные области" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:423 msgid "Select by:" msgstr "Выбор по:" @@ -10563,35 +10608,36 @@ msgstr "Интервал между строками" msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Интервал между буквами" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429 msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441 msgid "Hinting" msgstr "Инструктирование" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448 msgid "Force auto-hinter" msgstr "Автоинструктирование" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476 msgid "Justify:" msgstr "Выключка:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491 -msgid "Create Path from Text" -msgstr "Создать контур из текста" - +#. Create a path from the current text #: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 +msgid "Path from Text" +msgstr "Контур из текста" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505 msgid "Text along Path" msgstr "Текст по контуру" @@ -10652,24 +10698,25 @@ msgstr "Преобразование:" msgid "Direction" msgstr "Направление" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +#. the interpolation menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260 msgid "Interpolation:" msgstr "Интерполяция:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Clipping:" msgstr "Обрезка:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291 msgid "Preview:" msgstr "Просмотр:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 градусов (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Сохранить пропорции (%s)" @@ -10711,9 +10758,10 @@ msgstr "" "%s Вычесть\n" "%s Пересечь" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 -msgid "Create Selection from Path" -msgstr "Создать выделение из контура" +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Выделение из текста" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" @@ -10789,7 +10837,7 @@ msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1154 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" -msgstr "Щёлкните или щёлкните и потащите для создания нового узла" +msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1170 msgid "Click-Drag to move the anchor around" @@ -10896,7 +10944,7 @@ msgstr "Контур" #: ../app/tools/tools-enums.c:212 msgid "Outline" -msgstr "Outline" +msgstr "Контур" #: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgid "Image + Grid" @@ -10978,48 +11026,48 @@ msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 msgid "Shortcut" msgstr "Клавиши быстрого доступа" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:698 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить клавиши быстрого доступа." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:540 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Используемые клавиши" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "Назначить" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:557 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:722 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа." @@ -11029,7 +11077,7 @@ msgstr "Лучи:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" -msgstr "Жёсткость:" +msgstr "Жесткость:" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 msgid "Aspect ratio:" @@ -11172,6 +11220,10 @@ msgstr "Номер цвета:" msgid "HTML notation:" msgstr "Нотация HTML:" +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + #: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534 msgid "Smaller Previews" msgstr "Уменьшенный просмотр" @@ -11276,7 +11328,7 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "Действия клавиатуры" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 msgid "Ready" msgstr "Готово" @@ -11364,7 +11416,6 @@ msgstr "" msgid "Configure Input Controller" msgstr "Настроить контроллер ввода" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 @@ -11372,10 +11423,10 @@ msgstr "Настроить контроллер ввода" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" msgstr "Прокрутка вверх" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 @@ -11383,10 +11434,10 @@ msgstr "Прокрутка вверх" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" msgstr "Прокрутка вниз" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 @@ -11394,10 +11445,10 @@ msgstr "Прокрутка вниз" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" msgstr "Прокрутка влево" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 @@ -11405,14 +11456,15 @@ msgstr "Прокрутка влево" #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" msgstr "Прокрутка вправо" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 msgid "Mouse Wheel" msgstr "Колесо мыши" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Действия колеса мыши" @@ -11724,7 +11776,7 @@ msgstr "Запрос..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121 msgid "Pixel dimensions:" -msgstr "Разрешение в пикселях:" +msgstr "Разрешение в пикселах:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124 msgid "Print size:" @@ -11760,7 +11812,7 @@ msgstr "Число отмен:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 msgid "Redo steps:" -msgstr "Сколько повторов:" +msgstr "Число повторов:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160 msgid "Number of pixels:" @@ -11882,31 +11934,31 @@ msgstr "%d ppi" msgid "Line width:" msgstr "Толщина линии:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "_Line Style" msgstr "Стиль _линии" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 msgid "_Cap style:" msgstr "Стиль _концов:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Join style:" msgstr "Стиль _угла:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Miter limit:" msgstr "Пр_едел острия:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "Dash pattern:" msgstr "Шаблон пунктира:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 msgid "Dash _preset:" msgstr "Тип _пунктира:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сгл_аживание" @@ -12030,7 +12082,7 @@ msgid "" "The arrows swap colors. Click to open the color selection dialog." msgstr "" "Цвета переднего плана и фона. Черный и белый квадратики сбрасывают цвета. " -"Стрелки переключают цвета. Дважды щёлкните цвет, чтобы изменить его." +"Стрелки переключают цвета. Дважды щелкните цвет, чтобы изменить его." #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157 msgid "Save options to..." @@ -12086,49 +12138,39 @@ msgstr "Открыть диалог выбора текстуры" msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора градиента" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 msgid "Reverse" -msgstr "Перевернуть" +msgstr "Развернуть" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора палитры" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Открыть диалог выбора шрифта" -#. do not translate the part before the | -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554 -msgid "keyboard label|Space" -msgstr "Пробел" - -#. do not translate the part before the | -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558 -msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (попробуйте %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (попробуйте %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (попробуйте %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:942 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'." @@ -12234,13 +12276,13 @@ msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "" -"Этот файл XCF повреждён! Некоторую его часть всё же удалось восстановить." +"Этот файл XCF поврежден! Некоторую его часть все же удалось восстановить." #: ../app/xcf/xcf-load.c:283 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." -msgstr "Этот файл XCF повреждён! Не удалось восстановить даже малую его часть!" +msgstr "Этот файл XCF поврежден! Не удалось восстановить даже малую его часть!" #: ../app/xcf/xcf-load.c:315 msgid "" @@ -12329,3 +12371,27 @@ msgstr "Убедитесь, что панель инструментов вид #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Невозможно запустить '%s': %s" + +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" + +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#~ msgid "W:" +#~ msgstr "Ш:" + +#~ msgid "H:" +#~ msgstr "В:" + +#~ msgid "Create Selection from Path" +#~ msgstr "Создать выделение из контура" + +#~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system" +#~ msgstr "Попро_бовать получить профиль монитора от оконной системы" + +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Пробел" + +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Backslash"