From 5790757d2bbaabfa0f2b69cdd014a68b25d78184 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolfs Mazurs Date: Wed, 3 Aug 2011 01:13:34 +0300 Subject: [PATCH] Updated Latvian translation. --- po-libgimp/lv.po | 296 ++--- po/lv.po | 2819 +++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 1727 insertions(+), 1388 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/lv.po b/po-libgimp/lv.po index 3e16f8f9b4..18a1592e40 100644 --- a/po-libgimp/lv.po +++ b/po-libgimp/lv.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-27 17:29+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-02 18:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-27 19:39+0300\n" "Last-Translator: Rudolfs \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" "2);\n" #. procedure executed successfully -#: ../libgimp/gimp.c:1080 +#: ../libgimp/gimp.c:1077 msgid "success" msgstr "izdevās" #. procedure execution failed -#: ../libgimp/gimp.c:1084 +#: ../libgimp/gimp.c:1081 msgid "execution error" msgstr "izpildīšanas kļūda" #. procedure called incorrectly -#: ../libgimp/gimp.c:1088 +#: ../libgimp/gimp.c:1085 msgid "calling error" msgstr "izsaukšanas kļūda" #. procedure execution cancelled -#: ../libgimp/gimp.c:1092 +#: ../libgimp/gimp.c:1089 msgid "cancelled" msgstr "atcelts" @@ -359,636 +359,531 @@ msgstr "Datums:" msgid "Copyright:" msgstr "Autortiesības:" -#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56 +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 msgid "percent" msgstr "procenti" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 -#| msgid "_White (full opacity)" msgctxt "add-mask-type" msgid "_White (full opacity)" msgstr "_Balts (pilnīgi necaurspīdīgs)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 -#| msgid "_Black (full transparency)" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Black (full transparency)" msgstr "_Melns (pilnīgi caurspīdīgs)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 -#| msgid "Layer's _alpha channel" msgctxt "add-mask-type" msgid "Layer's _alpha channel" msgstr "Slāņa _alfa kanāls" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 -#| msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgstr "Pārcel_t slāņa alfa kanālu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 -#| msgid "_Selection" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Selection" msgstr "Iezīmējum_s" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 -#| msgid "_Grayscale copy of layer" msgctxt "add-mask-type" msgid "_Grayscale copy of layer" msgstr "Slāņa _pelēktoņu kopija" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 -#| msgid "C_hannel" msgctxt "add-mask-type" msgid "C_hannel" msgstr "_Kanāls" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 -#| msgid "FG to BG (RGB)" msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (RGB)" msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 -#| msgid "FG to BG (HSV)" msgctxt "blend-mode" msgid "FG to BG (HSV)" msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 -#| msgid "FG to transparent" msgctxt "blend-mode" msgid "FG to transparent" msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 -#| msgid "Custom gradient" msgctxt "blend-mode" msgid "Custom gradient" msgstr "Pielāgota krāsu pāreja" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 -#| msgid "FG color fill" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "FG color fill" msgstr "Priekšplāna aizliešana" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 -#| msgid "BG color fill" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "BG color fill" msgstr "Fona aizliešana" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 -#| msgid "Pattern fill" msgctxt "bucket-fill-mode" msgid "Pattern fill" msgstr "Aizliešana ar rakstu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 -#| msgid "Add to the current selection" msgctxt "channel-ops" msgid "Add to the current selection" msgstr "Pievienot aktīvajam iezīmējumam" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 -#| msgid "Subtract from the current selection" msgctxt "channel-ops" msgid "Subtract from the current selection" msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 -#| msgid "Replace the current selection" msgctxt "channel-ops" msgid "Replace the current selection" msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 -#| msgid "Intersect with the current selection" msgctxt "channel-ops" msgid "Intersect with the current selection" msgstr "Šķelt ar aktīvo iezīmējumu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 -#| msgid "Red" msgctxt "channel-type" msgid "Red" msgstr "Sarkans" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 -#| msgid "Green" msgctxt "channel-type" msgid "Green" msgstr "Zaļš" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 -#| msgid "Blue" msgctxt "channel-type" msgid "Blue" msgstr "Zils" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 -#| msgid "Gray" msgctxt "channel-type" msgid "Gray" msgstr "Pelēks" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 -#| msgid "Indexed" msgctxt "channel-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksēts" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 -#| msgid "Alpha" msgctxt "channel-type" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 -#| msgid "Small" msgctxt "check-size" msgid "Small" msgstr "Mazs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 -#| msgid "Medium" msgctxt "check-size" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 -#| msgid "Large" msgctxt "check-size" msgid "Large" msgstr "Liels" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 -#| msgid "Light checks" msgctxt "check-type" msgid "Light checks" msgstr "Gaišas rūtiņas" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 -#| msgid "Mid-tone checks" msgctxt "check-type" msgid "Mid-tone checks" msgstr "Pelēkas rūtiņas" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 -#| msgid "Dark checks" msgctxt "check-type" msgid "Dark checks" msgstr "Tumšas rūtiņas" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 -#| msgid "White only" msgctxt "check-type" msgid "White only" msgstr "Tikai balts" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 -#| msgid "Gray only" msgctxt "check-type" msgid "Gray only" msgstr "Tikai pelēks" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 -#| msgid "Black only" msgctxt "check-type" msgid "Black only" msgstr "Tikai melns" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 -#| msgid "Image" msgctxt "clone-type" msgid "Image" msgstr "Attēls" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 -#| msgid "Pattern" msgctxt "clone-type" msgid "Pattern" msgstr "Raksts" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 -#| msgid "Lightness" msgctxt "desaturate-mode" msgid "Lightness" msgstr "Gaišums" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 -#| msgid "Luminosity" msgctxt "desaturate-mode" msgid "Luminosity" msgstr "Spīdums" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 -#| msgid "Average" msgctxt "desaturate-mode" msgid "Average" msgstr "Vidējais" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 -#| msgid "Dodge" msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Dodge" msgstr "Izgaismošana" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 -#| msgid "Burn" msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Aptumšošana" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 -#| msgid "Linear" msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Lineārs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 -#| msgid "Bi-linear" msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Bi-lineārs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 -#| msgid "Radial" msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Radiāls" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 -#| msgid "Square" msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Kvadrātisks" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 -#| msgid "Conical (sym)" msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Konisks (simetrisks)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 -#| msgid "Conical (asym)" msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Konisks (asimetrisks)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 -#| msgid "Shaped (angular)" msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Pēc formas (stūraina)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 -#| msgid "Shaped (spherical)" msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Pēc formas (sfēriska)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 -#| msgid "Shaped (dimpled)" msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Pēc formas (padziļināta)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 -#| msgid "Spiral (cw)" msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Spirāle (pa pulkst.)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 -#| msgid "Spiral (ccw)" msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Spirāle (pret pulkst.)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 -#| msgid "Intersections (dots)" msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Krustpunkti (punkti)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 -#| msgid "Intersections (crosshairs)" msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Krustpunkti (krustiņi)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 -#| msgid "Dashed" msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Svītrots" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 -#| msgid "Double dashed" msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Dubulti svītrots" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 -#| msgid "Solid" msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Vienlaidus" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 -#| msgid "Stock ID" msgctxt "icon-type" msgid "Stock ID" msgstr "Krājuma ID" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 -#| msgid "Inline pixbuf" msgctxt "icon-type" msgid "Inline pixbuf" msgstr "Iekļauts attēlu buferis" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 -#| msgid "Image file" msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Attēla fails" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 -#| msgid "RGB color" msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "RGB krāsa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 -#| msgid "Grayscale" msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Pelēktoņu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 -#| msgid "Indexed color" msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Indeksēta krāsa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 -#| msgid "RGB" msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 -#| msgid "RGB-alpha" msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB-alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 -#| msgid "Grayscale" msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Pelēktoņu" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 -#| msgid "Grayscale-alpha" msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Pelēktoņu-alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 -#| msgid "Indexed" msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Indeksēts" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 -#| msgid "Indexed-alpha" msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Indeksēts-alfa" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 -#| msgid "None" msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Nav" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 -#| msgid "Linear" msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Lineārs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 -#| msgid "Cubic" msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Kubisks" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 -#| msgid "Sinc (Lanczos3)" msgctxt "interpolation-type" msgid "Sinc (Lanczos3)" msgstr "Sinc (Lanczos3)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 -#| msgid "Constant" msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Konstants" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 -#| msgid "Incremental" msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Papildinošs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 -#| msgid "None" msgctxt "repeat-mode" msgid "None" msgstr "Nav" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 -#| msgid "Sawtooth wave" msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Zāģveida vilnis" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 -#| msgid "Triangular wave" msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Trijstūrveida vilnis" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 -#| msgid "Run interactively" msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Palaist interaktīvi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 -#| msgid "Run non-interactively" msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Palaist neinteraktīvi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 -#| msgid "Run with last used values" msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Palaist ar iepriekš lietotajām vērtībām" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 -#| msgid "Pixels" msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pikseļi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 -#| msgid "Points" msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Punkti" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 -#| msgid "Shadows" msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Ēnas" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 -#| msgid "Midtones" msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Pustoņi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 -#| msgid "Highlights" msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Izgaismojumi" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 -#| msgid "Normal (Forward)" msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normāls (uz priekšu)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 -#| msgid "Corrective (Backward)" msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Labojošs (atpakaļ)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 -#| msgid "Adjust" msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Pieskaņot" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 -#| msgid "Clip" msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Apgriezt" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 -#| msgid "Crop to result" msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Apcirst līdz rezultātam" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 -#| msgid "Crop with aspect" msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Apcirst ar samēru" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 -#| msgid "Internal GIMP procedure" msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Iekšējā GIMP procedūra" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 -#| msgid "GIMP Plug-In" msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "GIMP spraudnis" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 -#| msgid "GIMP Extension" msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "GIMP paplašinājums" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 -#| msgid "Temporary Procedure" msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Pagaidu procedūra" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 -#| msgid "From left to right" msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "No kreisās uz labo" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 -#| msgid "From right to left" msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "No labās uz kreiso" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 -#| msgid "None" msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Nav" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 -#| msgid "Highlights" msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Niecīgs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 -#| msgid "Medium" msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Vidējs" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 -#| msgid "Filled" msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Pilns" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 -#| msgid "Left justified" msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Līdzināt pie kreisās" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 -#| msgid "Right justified" msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Līdzināt pie labās" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 -#| msgid "Centered" msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Vidū" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 -#| msgid "Filled" msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Aizpildīts" @@ -1007,15 +902,15 @@ msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)" #. * #. * Color management settings. #. * -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 msgid "Mode of operation for color management." msgstr "Krāsu pārvaldības darbības režīms" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 msgid "The color profile of your (primary) monitor." msgstr "Jūsu (galvenā) ekrāna krāsu profils." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 msgid "" "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " @@ -1024,23 +919,23 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, GIMP mēģinās izmantot krāsu profilu no logu sistēmas. " "Konfigurētais monitora profils tiks izmantots tikai kā rezerves variants." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 msgid "The default RGB working space color profile." msgstr "Darbavietas noklusētais RGB krāsu profils." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." msgstr "CMYK krāsu profils konvertēšanai no RGB uz CMYK" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." msgstr "Krāsu profils drukātās versijas simulēšanai (softproof)." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 msgid "Sets how colors are mapped for your display." msgstr "Uzstādīt monitoram atbilstošas krāsas." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 msgid "" "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " "device." @@ -1048,7 +943,7 @@ msgstr "" "Iestata, kā krāsas tiek pārveidotas no RGB darbvirsmas uz drukāšanas " "simulēšanas iekārtu." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 msgid "" "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "represented in the target color space." @@ -1056,82 +951,75 @@ msgstr "" "Kad ieslēgts, drukāšanas simulācija atzīmēs krāsas, kuras nevar attēlot " "mērķa krāsu telpā." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "" "Krāsa, kuru izmantot, lai atzīmētu krāsas, kuras ir ārpus krāsu diapazona." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 -#| msgid "No color management" msgctxt "color-management-mode" msgid "No color management" msgstr "Nav krāsu pārvaldības" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 -#| msgid "Color managed display" msgctxt "color-management-mode" msgid "Color managed display" msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 -#| msgid "Print simulation" msgctxt "color-management-mode" msgid "Print simulation" msgstr "Drukas simulācija" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 -#| msgid "Perceptual" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Perceptual" msgstr "Perceptuāls" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 -#| msgid "Relative colorimetric" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Relative colorimetric" msgstr "Relatīvi kolorimetrisks" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 -#| msgid "Saturation" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Saturation" msgstr "Piesātinātība" #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 -#| msgid "Absolute colorimetric" msgctxt "color-rendering-intent" msgid "Absolute colorimetric" msgstr "Absolūti kolorimetrisks" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:105 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no' ir %s, iegūts '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "nepareiza vērtība '%s' zīmei %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "nepareiza vērtība '%ld' zīmei %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "notiek sintaktiskā analīze '%s': %s" #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:506 -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:587 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 msgid "fatal parse error" msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda" @@ -1181,12 +1069,12 @@ msgstr "" msgid "Could not create '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot '%s': %s" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:263 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264 #, c-format msgid "invalid UTF-8 string" msgstr "nekorekta UTF-8 rinda" -#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:614 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615 #, c-format msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindā %d: %s" @@ -1307,7 +1195,7 @@ msgstr "Izvēlēties mapi" msgid "Select File" msgstr "Izvēlēties failu" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:430 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk" @@ -1325,7 +1213,7 @@ msgstr "Gigabaiti" #. Count label #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:278 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1176 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1174 msgid "Nothing selected" msgstr "Nekas nav izvēlēts" @@ -1351,12 +1239,12 @@ msgstr "Lapa 000" msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1179 msgid "One page selected" msgstr "Ir izvēlēta viena lapa" -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1188 -#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1192 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1186 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 #, c-format msgid "%d page selected" msgid_plural "All %d pages selected" @@ -1392,7 +1280,7 @@ msgstr "Pārbaudīt izmēru" msgid "Check Style" msgstr "Pārbaudīt stilu" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1875 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1472,23 +1360,23 @@ msgstr "Pag_riezt" msgid "_Shear" msgstr "_Sašķiebt" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 msgid "More..." msgstr "Papildus..." -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 msgid "Unit Selection" msgstr "Vienību izvēle" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 msgid "Unit" msgstr "Vienība" -#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540 +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 msgid "Factor" msgstr "Reizinātājs" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -1496,26 +1384,24 @@ msgstr "" "Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus " "jums atkārtot izvēlēto \"gadījuma\" operāciju" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 msgid "_New Seed" msgstr "Jau_na sēkla" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli" -#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542 +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 msgid "_Randomize" msgstr "_Sajaukt" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 -#| msgid "Visible" msgctxt "input-mode" msgid "Disabled" msgstr "Atslēgts" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 -#| msgid "Green" msgctxt "input-mode" msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -1526,25 +1412,21 @@ msgid "Window" msgstr "Logs" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 -#| msgid "Square" msgctxt "aspect-type" msgid "Square" msgstr "Kvadrāts" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 -#| msgid "Portrait" msgctxt "aspect-type" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 -#| msgid "Landscape" msgctxt "aspect-type" msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 -#| msgid "_H" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_H" msgstr "_T" @@ -1554,7 +1436,6 @@ msgid "Hue" msgstr "Tonis" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 -#| msgid "_S" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_S" msgstr "_P" @@ -1564,7 +1445,6 @@ msgid "Saturation" msgstr "Piesātinātība" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 -#| msgid "_V" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_V" msgstr "_S" @@ -1574,7 +1454,6 @@ msgid "Value" msgstr "Spilgtums" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 -#| msgid "_R" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_R" msgstr "_A" @@ -1584,7 +1463,6 @@ msgid "Red" msgstr "Sarkans" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 -#| msgid "_G" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_G" msgstr "_Z" @@ -1594,7 +1472,6 @@ msgid "Green" msgstr "Zaļš" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 -#| msgid "_B" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_B" msgstr "_I" @@ -1604,7 +1481,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Zils" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 -#| msgid "_A" msgctxt "color-selector-channel" msgid "_A" msgstr "_L" @@ -1614,25 +1490,21 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 -#| msgid "Layers" msgctxt "page-selector-target" msgid "Layers" msgstr "Slāņi" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 -#| msgid "Images" msgctxt "page-selector-target" msgid "Images" msgstr "Attēli" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 -#| msgid "Zoom in" msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 -#| msgid "Zoom out" msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Tālināt" @@ -1748,112 +1620,112 @@ msgstr "Iekārta, no kuras nolasīt DirectInput notikumus." msgid "DirectX DirectInput" msgstr "DirectX DirectInput" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Taustiņš %d" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 #, c-format msgid "Button %d Press" msgstr "Taustiņš %d nospiests" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 #, c-format msgid "Button %d Release" msgstr "Taustiņš %d atlaists" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 #: ../modules/controller-linux-input.c:89 msgid "X Move Left" msgstr "X kustība pa kreisi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 #: ../modules/controller-linux-input.c:90 msgid "X Move Right" msgstr "X kustība pa labi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 msgid "Y Move Away" msgstr "Y pārvietot tālāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 msgid "Y Move Near" msgstr "Y pārvietot tuvāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 #: ../modules/controller-linux-input.c:93 msgid "Z Move Up" msgstr "Z kustība augšup" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 #: ../modules/controller-linux-input.c:94 msgid "Z Move Down" msgstr "Z kustība lejup" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 msgid "X Axis Tilt Away" msgstr "X ass noliekta tālāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 msgid "X Axis Tilt Near" msgstr "X ass noliekta tuvāk" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 #: ../modules/controller-linux-input.c:98 msgid "Y Axis Tilt Right" msgstr "Y ass noliekta pa labi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 #: ../modules/controller-linux-input.c:99 msgid "Y Axis Tilt Left" msgstr "Y ass noliekta pa kreisi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 #: ../modules/controller-linux-input.c:100 msgid "Z Axis Turn Left" msgstr "Z ass noliekta pa kreisi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 #: ../modules/controller-linux-input.c:101 msgid "Z Axis Turn Right" msgstr "Z ass noliekta pa labi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 #, c-format msgid "Slider %d Increase" msgstr "Slīdnis %d palielinās" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 #, c-format msgid "Slider %d Decrease" msgstr "Slīdnis %d samazinās" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 #, c-format msgid "POV %d X View" msgstr "POV %d X skats" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 #, c-format msgid "POV %d Y View" msgstr "POV %d Y skats" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 #, c-format msgid "POV %d Return" msgstr "POV %d atgriež" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1082 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 msgid "DirectInput Events" msgstr "DirectInput notikumi" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1093 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 #: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 msgid "No device configured" msgstr "Neviena iekārta nav nokonfigurēta" -#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1118 +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 #: ../modules/controller-linux-input.c:587 msgid "Device not available" msgstr "Iekārta nav pieejama" @@ -2074,51 +1946,51 @@ msgstr "GIMP" msgid "GIMP MIDI Input Controller" msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri" -#: ../modules/display-filter-color-blind.c:485 +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 msgid "Color _deficiency type:" msgstr "Pazeminātas krāsas _uztveres tips:" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:85 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Krāsu gammas filtrs" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../modules/display-filter-gamma.c:236 +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:85 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" -#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:236 +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 msgid "Contrast c_ycles:" msgstr "Kontrasta c_ikli:" @@ -2158,35 +2030,35 @@ msgstr "Monitora profils:" msgid "Print simulation profile:" msgstr "Drukāt simulācijas profilu:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:92 +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu" -#: ../modules/display-filter-proof.c:140 +#: ../modules/display-filter-proof.c:141 msgid "Color Proof" msgstr "Krāsu pakāpe" -#: ../modules/display-filter-proof.c:337 +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus" -#: ../modules/display-filter-proof.c:364 +#: ../modules/display-filter-proof.c:365 msgid "All files (*.*)" msgstr "Visi faili (*.*)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:369 +#: ../modules/display-filter-proof.c:370 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)" -#: ../modules/display-filter-proof.c:427 +#: ../modules/display-filter-proof.c:428 msgid "_Profile:" msgstr "_Profils:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:433 +#: ../modules/display-filter-proof.c:434 msgid "_Intent:" msgstr "T_ips:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:438 +#: ../modules/display-filter-proof.c:439 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_Melno punktu kompensācija" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index d1aef42a1c..b1abb945d4 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Raivis Dejus , 2007. # Rūdolfs Mazurs , 2009, 2010. # Rudolfs , 2011. +# Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 14:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-27 20:34+0300\n" -"Last-Translator: Rudolfs \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-02 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-02 13:40+0300\n" +"Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,18 +58,18 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GIMP. If not, see ." msgstr "" -"GIMP ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " -"modificēt saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko " -"publicējis Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai " -"(pēc jūsu izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" +"GIMP ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt " +"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis " +"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu " +"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n" "\n" "GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " "GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS " "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā " "publiskajā licencē.\n" "\n" -"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; " -"ja jūs to nesaņēmāt, skatiet ." +"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; ja " +"jūs to nesaņēmāt, skatiet ." #: ../app/app.c:220 #, c-format @@ -94,101 +95,105 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "Pakešu (batch) interpretators '%s' nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts." -#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:148 ../tools/gimp-remote.c:59 msgid "Show version information and exit" msgstr "Skatīt versijas informāciju un iziet" -#: ../app/main.c:144 +#: ../app/main.c:153 msgid "Show license information and exit" msgstr "Skatīt licences informāciju un iziet" -#: ../app/main.c:149 +#: ../app/main.c:158 msgid "Be more verbose" msgstr "Būt detalizētākam" -#: ../app/main.c:154 +#: ../app/main.c:163 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Palaist jaunu GIMP instanci" -#: ../app/main.c:159 +#: ../app/main.c:168 msgid "Open images as new" msgstr "Atvērt attēlus kā jaunu" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:173 msgid "Run without a user interface" msgstr "Palaist bez lietotāja saskarnes" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:178 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,..." -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:183 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Neielādēt fontus" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:188 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Nerādīt palaišanas logu" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:193 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:198 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paātrinātājus" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:203 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Izmantot citu sessionrc failu" -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:208 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc failu" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:213 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc failu" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:218 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Palaižamā paketes (batch) komanda (var izmantot vairākas reizes)" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:223 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedūra, ar kuru apstrādāt paketes (batch) komandu" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:228 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoga logiem" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:225 +#: ../app/main.c:234 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB savietojamības režīms (izsl|iesl|brīd)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:231 +#: ../app/main.c:240 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Atkļūdot avārijas gadījumā (nekad|vaicāt|vienmēr)" -#: ../app/main.c:236 +#: ../app/main.c:245 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Atļaut nefatālu signālu atkļūdošanu" -#: ../app/main.c:241 +#: ../app/main.c:250 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus" -#: ../app/main.c:246 +#: ../app/main.c:255 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Parādīt gimprc failu ar noklusētajiem iestatījumiem" -#: ../app/main.c:374 +#: ../app/main.c:271 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "Izvada sakārtotu sarakstu at novecojušām PDB procedūrām" + +#: ../app/main.c:389 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FAILS|URI...]" -#: ../app/main.c:392 +#: ../app/main.c:407 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -196,24 +201,24 @@ msgstr "" "GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.\n" "Pārbaudiet jūsu displeja parametrus." -#: ../app/main.c:411 +#: ../app/main.c:426 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance." -#: ../app/main.c:481 +#: ../app/main.c:496 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu." -#: ../app/main.c:482 +#: ../app/main.c:497 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)\n" -#: ../app/main.c:499 +#: ../app/main.c:514 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to." -#: ../app/sanity.c:398 +#: ../app/sanity.c:433 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību." -#: ../app/sanity.c:417 +#: ../app/sanity.c:452 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -241,37 +246,37 @@ msgstr "" "G_FILENAME_ENCODING." #. show versions of libraries used by GIMP -#: ../app/version.c:64 +#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130 #, c-format msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "izmanto %s versiju %s (kompilēts pret versiju %s)" -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:138 ../tools/gimp-remote.c:94 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versija %s" -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87 +#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88 msgid "Brush Editor" msgstr "Otu redaktors" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:952 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brushes" msgstr "Otas" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327 msgid "Buffers" msgstr "Buferi" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346 msgid "Channels" msgstr "Kanāli" #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 msgid "Colormap" msgstr "Krāsu karte" @@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Konfigurācija" msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer Information" msgstr "Rādītāja informācija" @@ -304,8 +309,8 @@ msgid "Dockable" msgstr "Dokojams" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Document History" msgstr "Nesenie attēli" @@ -314,11 +319,11 @@ msgid "Drawable" msgstr "Zīmējams" #. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 +#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335 msgid "Paint Dynamics" msgstr "Otas dinamika" -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 +#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92 msgid "Paint Dynamics Editor" msgstr "Otas dinamikas redaktors" @@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "Otas dinamikas redaktors" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Error Console" msgstr "Kļūdu konsole" @@ -335,30 +340,29 @@ msgstr "Kļūdu konsole" msgid "File" msgstr "Fails" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 +#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269 msgid "Gradient Editor" msgstr "Krāsu pārejas redaktors" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:972 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradients" msgstr "Krāsu pārejas" -#. initialize the list of gimp tool presets -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:982 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 +#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 msgid "Tool Presets" msgstr "Rīku iepstatījumi" -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Rīku iepstatījumu redaktors" @@ -371,41 +375,41 @@ msgid "Image" msgstr "Attēls" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315 msgid "Images" msgstr "Attēli" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 +#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 msgid "Layers" msgstr "Slāņi" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 +#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143 msgid "Palette Editor" msgstr "Paletes redaktors" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:967 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:962 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Patterns" msgstr "Raksti" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-Ins" msgstr "Spraudņi" -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386 msgid "Quick Mask" msgstr "Ātrā maska" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Sample Points" msgstr "Paraugpunkti" @@ -414,8 +418,8 @@ msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:987 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Templates" msgstr "Sagataves" @@ -427,8 +431,8 @@ msgstr "Teksta rīks" msgid "Text Editor" msgstr "Teksta redaktors" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:423 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852 ../app/gui/gui.c:424 msgid "Tool Options" msgstr "Rīku opcijas" @@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "Rīku opcijas" msgid "Tools" msgstr "Rīki" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 +#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:159 msgid "Paths" msgstr "Ceļi" @@ -744,7 +748,7 @@ msgstr "Rediģēt kanāla krāsu" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Aizpildījuma necaurspīdība:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 msgid "Channel" msgstr "Kanāls" @@ -764,9 +768,9 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Jauna kanāla krāsa" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "%s kanāla kopija" @@ -965,8 +969,8 @@ msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867 #, c-format msgid "" @@ -980,9 +984,9 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:117 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:69 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1533 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Bez nosaukuma" @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgid "About GIMP" msgstr "Par GIMP" #: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597 msgid "Toolbox" msgstr "Rīku kaste" @@ -2076,30 +2080,30 @@ msgctxt "edit-action" msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo rakstu" -#: ../app/actions/edit-actions.c:295 +#: ../app/actions/edit-actions.c:304 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Atsa_ukt %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:311 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Atkā_rtot %s" -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:326 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Izgaisināt %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 +#: ../app/actions/edit-actions.c:338 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: ../app/actions/edit-actions.c:330 +#: ../app/actions/edit-actions.c:339 msgid "_Redo" msgstr "Atkā_rtot" -#: ../app/actions/edit-actions.c:331 +#: ../app/actions/edit-actions.c:340 msgid "_Fade..." msgstr "_Izgaisināt..." @@ -2366,9 +2370,11 @@ msgid "Export the image again" msgstr "Eksportēt attēlu atkārtoti" #: ../app/actions/file-actions.c:152 +#| msgctxt "file-action" +#| msgid "Overwrite" msgctxt "file-action" -msgid "Overwrite" -msgstr "Pārrakstīt" +msgid "Over_write" +msgstr "Pā_rrakstīt" #: ../app/actions/file-actions.c:153 msgctxt "file-action" @@ -2385,21 +2391,22 @@ msgctxt "file-action" msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem failu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG" -#: ../app/actions/file-actions.c:290 +#: ../app/actions/file-actions.c:292 #, c-format msgid "Export to %s" msgstr "Eksportēt uz %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:296 +#: ../app/actions/file-actions.c:298 #, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Pārrakstīt %s" +#| msgid "Overwrite %s" +msgid "Over_write %s" +msgstr "Pār_rakstīt %s" -#: ../app/actions/file-actions.c:304 +#: ../app/actions/file-actions.c:306 msgid "Export to" msgstr "Eksportēt uz" -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470 +#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 msgid "Open Image" msgstr "Atvērt attēlu" @@ -2420,28 +2427,28 @@ msgstr "Saglabāt attēlu" msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Saglabāt attēla kopiju" -#: ../app/actions/file-commands.c:334 +#: ../app/actions/file-commands.c:356 msgid "Create New Template" msgstr "Izveidot jaunu sagatavi" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:360 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Ievadīt šīs sagataves nosaukumu" -#: ../app/actions/file-commands.c:372 +#: ../app/actions/file-commands.c:394 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav faila, kas atbilstu šim attēlam." -#: ../app/actions/file-commands.c:385 +#: ../app/actions/file-commands.c:407 msgid "Revert Image" msgstr "Atgriezt attēlu" -#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/file-commands.c:438 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Atgriezt '%s' uz '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:422 +#: ../app/actions/file-commands.c:444 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2449,11 +2456,11 @@ msgstr "" "Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas " "izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju." -#: ../app/actions/file-commands.c:633 +#: ../app/actions/file-commands.c:655 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Nenosaukta sagatave)" -#: ../app/actions/file-commands.c:684 +#: ../app/actions/file-commands.c:706 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -3202,16 +3209,16 @@ msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju" #: ../app/actions/image-commands.c:379 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:159 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162 msgid "Flipping" msgstr "Apmešana" #: ../app/actions/image-commands.c:403 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:427 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Pagriešana" @@ -3230,12 +3237,12 @@ msgstr "Mērogot attēlu" #. Scaling #: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:517 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117 msgid "Scaling" msgstr "Izmēra maiņa" @@ -3787,7 +3794,7 @@ msgstr "Slānis" #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836 msgid "New Layer" msgstr "Jauns slānis" @@ -4071,7 +4078,7 @@ msgstr "Nesen lietotie" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 msgctxt "plug-in-action" msgid "_Blur" -msgstr "_Izpludināšana" +msgstr "_Izsmērēšana" #: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgctxt "plug-in-action" @@ -4329,7 +4336,7 @@ msgstr "Izpludinā_t malas..." #: ../app/actions/select-actions.c:76 msgctxt "select-action" msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" -msgstr "Izpludināt iezīmējuma malu, lai tā gludi izgaistu" +msgstr "Izsmērēt iezīmējuma malu, lai tā gludi izgaistu" #: ../app/actions/select-actions.c:81 msgctxt "select-action" @@ -4449,7 +4456,7 @@ msgstr "Pies_lēgt iezīmējumu pie attēla malām" #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai." @@ -4533,7 +4540,7 @@ msgstr "Dzēst sagatavi" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" -msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst paraugu '%s' no saraksta un cietā diska?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paraugu '%s' no saraksta un cietā diska?" #: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 msgctxt "text-editor-action" @@ -4585,10 +4592,10 @@ msgstr "Atvērt teksta failu (UTF-8)" #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 #: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format @@ -5107,7 +5114,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Jaunas ceļa opcijas" #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980 msgid "Stroke Path" msgstr "Apvilkt ceļu" @@ -5588,39 +5595,66 @@ msgstr "Ekrāns %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +#: ../app/actions/windows-actions.c:96 msgctxt "windows-action" msgid "_Windows" msgstr "_Logs" -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 +#: ../app/actions/windows-actions.c:98 msgctxt "windows-action" msgid "_Recently Closed Docks" msgstr "Nesen aizvē_rtie doki" -#: ../app/actions/windows-actions.c:89 +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 msgctxt "windows-action" msgid "_Dockable Dialogs" msgstr "_Dokojami dialogi" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 +#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#| msgctxt "edit-action" +#| msgid "_New Image" +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Nākamais attēls" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:104 +#| msgctxt "space-bar-action" +#| msgid "Switch to Move tool" +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Pārslēgties uz nākamo attēlu" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#| msgid "_Previous Tip" +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Iepriekšējais attēls" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Restore the previous zoom level" +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo attēlu" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:118 msgctxt "windows-action" msgid "Hide Docks" -msgstr "Slēpt doku" +msgstr "Slēpt dokus" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 +#: ../app/actions/windows-actions.c:119 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." msgstr "" "Kad aktivēts, doki un citi dialogi tiek paslēpti, atstājot tikai attēla logu." -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +#: ../app/actions/windows-actions.c:125 msgctxt "windows-action" msgid "Single-Window Mode" msgstr "Viena loga režīms" -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +#: ../app/actions/windows-actions.c:126 msgctxt "windows-action" msgid "" "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " @@ -5911,7 +5945,7 @@ msgstr "Krāsains" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 #: ../app/xcf/xcf.c:422 @@ -5990,7 +6024,7 @@ msgid "" "However, they require overhead that you may want to do without." msgstr "" "Kursora atkarība no izvēlētā rīka ir ļoti ērta. Tas ir iestatīts jau sākumā. " -"Tiesa, tas rada papildus noslodzi, kura var būt nevēlama." +"Tiesa, tas rada papildu noslodzi, kura var būt nevēlama." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 msgid "" @@ -6437,13 +6471,13 @@ msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē." msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 msgid "fatal parse error" msgstr "nelabojama kļūda analīzes laikā" -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "zīmes %s vērtība UTF-8 kodējumā nav derīga" @@ -6924,12 +6958,12 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu" -#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262 +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501 +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" @@ -6940,7 +6974,7 @@ msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:572 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Pārveidot" @@ -7232,41 +7266,41 @@ msgstr "Trīcēšana" msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Neizdevās izdzēst \"%s\": %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309 +#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309 msgid "Pasted Layer" msgstr "Ielīmētais slānis" -#: ../app/core/gimp-edit.c:389 +#: ../app/core/gimp-edit.c:388 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" -#: ../app/core/gimp-edit.c:408 +#: ../app/core/gimp-edit.c:407 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:412 +#: ../app/core/gimp-edit.c:411 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:416 +#: ../app/core/gimp-edit.c:415 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Aizpildīt ar baltu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:420 +#: ../app/core/gimp-edit.c:419 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību" -#: ../app/core/gimp-edit.c:424 +#: ../app/core/gimp-edit.c:423 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Aizpildīt ar rakstu" -#: ../app/core/gimp-edit.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:515 msgid "Global Buffer" msgstr "Globālais buferis" @@ -7300,7 +7334,7 @@ msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu" msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:lv" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7309,7 +7343,7 @@ msgstr "" "Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus " "uz '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:163 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:164 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7318,57 +7352,57 @@ msgstr "" "Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi '%s' un iekopēs " "tajā dažus failus." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:315 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:316 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Failu kopēšana: '%s' no '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Izveido mapi '%s' ..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nevar izveidot mapi '%s': %s" -#: ../app/core/gimp.c:596 +#: ../app/core/gimp.c:595 msgid "Initialization" msgstr "Inicializēšana" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:697 +#: ../app/core/gimp.c:696 msgid "Internal Procedures" msgstr "Iekšējās procedūras" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:948 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Looking for data files" msgstr "Meklēt datu failus" -#: ../app/core/gimp.c:948 +#: ../app/core/gimp.c:947 msgid "Parasites" msgstr "Trokšņi" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:957 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamika" #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:977 +#: ../app/core/gimp.c:976 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonti (tas var aizņemt kādu laiciņu)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:991 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Modules" msgstr "Moduļi" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:995 +#: ../app/core/gimp.c:997 msgid "Updating tag cache" msgstr "Atjaunina birkas kešu" @@ -7403,7 +7437,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': nezināma versija %d." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" @@ -7418,7 +7452,7 @@ msgstr "Nepieļaujama UTF-8 rinda otas failā '%s'." #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317 msgid "Unnamed" msgstr "Bez nosaukuma" @@ -7443,7 +7477,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': platas otras nav atbalstītas." -#: ../app/core/gimpbrush.c:136 +#: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" msgstr "Otas atstatums" @@ -7513,184 +7547,184 @@ msgstr "Otas leņķis" msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot otas failu '%s': fails ir bojāts." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 msgctxt "undo-type" msgid "Rectangle Select" msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 msgctxt "undo-type" msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsveida iezīmējums" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa par iezīmējumu" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s kanāls par iezīmējumu" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Aptuvenā iezīmēšana" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Iezīmēt pēc krāsas" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Pārsaukt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Pārvietot kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Mērogot kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Mainīt kanāla izmēru" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Apmest kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Pagriezt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:850 +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Pārveidot kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Apvilkt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582 +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Kanāls par iezīmējumu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Pārkārtot kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Pacelt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā" -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Nolaist kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā" -#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk." -#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk." -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Izpludināt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +#: ../app/core/gimpchannel.c:311 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Asināt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Attīrīt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Aizpildīt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Invertēt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Norobežot kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Paplašināt kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#: ../app/core/gimpchannel.c:317 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Saspiest kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:730 +#: ../app/core/gimpchannel.c:731 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1757 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1758 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Iestatīt kanāla krāsu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1823 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1824 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Iestatīt kanāla necaurspīdīgumu" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1931 ../app/core/gimpselection.c:154 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154 msgid "Selection Mask" msgstr "Iezīmēšanas maska" -#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332 +#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" -#: ../app/core/gimpcontext.c:646 +#: ../app/core/gimpcontext.c:647 msgid "Paint Mode" msgstr "Zīmēšanas režīms" @@ -7730,8 +7764,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape (%s), bet šī mape neeksistē. Lūdzu, " "izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu " -"dialoglodziņā, " -"sadaļā 'Mapes'." +"dialoglodziņā, sadaļā 'Mapes'." #: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 #, c-format @@ -7760,7 +7793,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 msgctxt "undo-type" msgid "Blend" msgstr "Sapludināt" @@ -7775,11 +7808,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Spilgtums-Kontrasts" -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu." -#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284 msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Aizpildīšana ar spaini" @@ -7834,7 +7867,7 @@ msgstr "Invertēšana" msgid "Levels" msgstr "Līmeņi" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgctxt "undo-type" msgid "Offset Drawable" msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu" @@ -7844,44 +7877,49 @@ msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu" msgid "Posterize" msgstr "Plakāta efekts" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:331 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu" -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:462 +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273 +#| msgid "Not enough points to stroke" +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai aizpildītu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404 msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Apvilkt kontūru" #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274 -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Slieksnis" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Apmešana" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Pagriešana" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:848 ../app/core/gimplayer.c:274 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Slāņa pārveidošana" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915 msgid "Transformation" msgstr "Pārveidošana" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:481 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:484 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Mērogs" @@ -7890,81 +7928,81 @@ msgstr "Mērogs" msgid "Output type" msgstr "Izvades tips" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." msgstr "" -"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Lasīšanas kļūda rindiņā " -"%d." +"Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Lasīšanas kļūda rindiņā %" +"d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." msgstr "" "Nelabojama kļūda, analizējot gradienta failu '%s': Nav GIMP gradienta faila." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Nekorekta UTF-8 virkne gradienta failā '%s'." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." msgstr "" "Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Fails ir sabojāts " "rindiņā %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230 #, c-format msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." msgstr "" "Nelabojama kļūda, analizējot krāsu pārejas failu '%s': Sabojāts segments %d " "rindiņā %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256 #, c-format msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "Gradienta fails '%s' ir bojāts: segments neiekļaujas robežās 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Neizdevās ielādēt gradientus no '%s': %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Režģa līniju stils." -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Režģa priekšplāna krāsa." -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam \"Dubultai punktējums\")." -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Attālums starp režģa horizontālajām līnijām." -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Attālums starp režģa vertikālajām līnijām." -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negatīva." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva." @@ -8012,50 +8050,50 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Arrange Objects" msgstr "Izkārtot objektus" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64 #, c-format msgid "Colormap of Image #%d (%s)" msgstr "Krāsu karte attēlam #%d (%s)" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162 msgctxt "undo-type" msgid "Set Colormap" msgstr "Iestatīt krāsu karti" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243 msgctxt "undo-type" msgid "Change Colormap entry" msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270 +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271 msgctxt "undo-type" msgid "Add Color to Colormap" msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793 msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nevar pārveidot attēlu: palete ir tukša." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Pārveidot attēlu uz RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Pārveidot attēlu uz pelēktoņiem" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817 msgctxt "undo-type" msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Pārveidot attēlu uz indeksētu" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām (otrā stadija)" @@ -8109,44 +8147,44 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Pārveidot vienumus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Apvienot redzamos slāņus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Saplacināt attēlu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir noslēgts." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Apvienot lejup" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Apvienot slāņu grupu" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Apvienot redzamos ceļus" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem." @@ -8154,12 +8192,12 @@ msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem. msgid "Background" msgstr "Fons" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Ieslēgt ātro masku" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Izslēgt ātro masku" @@ -8189,96 +8227,96 @@ msgstr "Mērogot attēlu" msgid "Can't undo %s" msgstr "Nevar atsaukt %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1790 +#: ../app/core/gimpimage.c:1778 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju" -#: ../app/core/gimpimage.c:1842 +#: ../app/core/gimpimage.c:1830 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Mainīt attēla mērvienības" -#: ../app/core/gimpimage.c:2834 +#: ../app/core/gimpimage.c:2822 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Pievienot trokšņus attēlam" -#: ../app/core/gimpimage.c:2875 +#: ../app/core/gimpimage.c:2863 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Izņemt trokšņus no attēla" -#: ../app/core/gimpimage.c:3584 +#: ../app/core/gimpimage.c:3572 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Pievienot slāni" -#: ../app/core/gimpimage.c:3634 ../app/core/gimpimage.c:3654 +#: ../app/core/gimpimage.c:3622 ../app/core/gimpimage.c:3642 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Izņemt slāni" -#: ../app/core/gimpimage.c:3647 +#: ../app/core/gimpimage.c:3635 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3816 +#: ../app/core/gimpimage.c:3804 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Pievienot kanālu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3854 ../app/core/gimpimage.c:3866 +#: ../app/core/gimpimage.c:3842 ../app/core/gimpimage.c:3854 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Izņemt kanālu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3920 +#: ../app/core/gimpimage.c:3908 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Pievienot ceļu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3951 +#: ../app/core/gimpimage.c:3939 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Izņemt ceļu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:590 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:702 msgid "Special File" msgstr "Īpašs fails" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:606 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:718 msgid "Remote File" msgstr "Attālināts fails" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:625 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:737 msgid "Click to create preview" msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:631 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 msgid "Loading preview..." msgstr "Ielādē priekšskatījumu..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:637 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 msgid "Preview is out of date" msgstr "Priekšskatījums ir novecojis" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:643 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:755 msgid "Cannot create preview" msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:653 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8286,7 +8324,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pikselis" msgstr[1] "%d × %d pikseļi" msgstr[2] "%d × %d pikseļi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8294,22 +8332,22 @@ msgstr[0] "%d slānis" msgstr[1] "%d slāņi" msgstr[2] "%d slāņi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:733 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:845 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nevar atvērt sīkattēlu '%s': %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1828 +#: ../app/core/gimpitem.c:1815 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Pievienot trokšņus" -#: ../app/core/gimpitem.c:1838 +#: ../app/core/gimpitem.c:1825 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Pievienot trokšņus elementam" -#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896 +#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Izņemt trokšņus no elementa" @@ -8395,7 +8433,7 @@ msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk." -#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505 #: ../app/core/gimplayermask.c:236 #, c-format msgid "%s mask" @@ -8410,45 +8448,45 @@ msgstr "" "Peldošais iezīmējums\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1423 +#: ../app/core/gimplayer.c:1425 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir." -#: ../app/core/gimplayer.c:1434 +#: ../app/core/gimplayer.c:1436 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis." -#: ../app/core/gimplayer.c:1440 +#: ../app/core/gimplayer.c:1442 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Pievienot slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1558 +#: ../app/core/gimplayer.c:1560 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1728 +#: ../app/core/gimplayer.c:1730 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Apstiprināt slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1729 +#: ../app/core/gimplayer.c:1731 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Dzēst slāņa masku" -#: ../app/core/gimplayer.c:1848 +#: ../app/core/gimplayer.c:1850 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Pievienot alfa kanālu" -#: ../app/core/gimplayer.c:1902 +#: ../app/core/gimplayer.c:1904 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Izņemt alfa kanālu" -#: ../app/core/gimplayer.c:1922 +#: ../app/core/gimplayer.c:1924 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Slānis attēla izmēros" @@ -8483,35 +8521,35 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Rādīt slāņa masku" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:439 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Indekss %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:549 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Nezināms paletes faila tips: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Lasīšanas kļūda rindā %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:95 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:96 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s': Trūkst galva." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:125 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Nekorekta UTF-8 rinda paletes failā '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -8520,34 +8558,34 @@ msgstr "" "Paletes faila '%s' nolasīšana: Nepareizs kolonnas numurs rindā %d. Tiek " "izmantota noklusētā vērtība." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:185 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents RED līnijā %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:193 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents GREEN līnijā %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:201 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "Paletes faila '%s' nolasīšana: Trūkst komponents BLUE līnijā %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:211 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Paletes faila '%s' nolasīšana: RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona rindiņā %" "d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:478 #, c-format msgid "Could not read header from palette file '%s'" msgstr "Nevar nolasīt galvu no paletes faila: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" msgstr "Nelabojama kļūda, analizējot paletes failu '%s'" @@ -8573,8 +8611,8 @@ msgid "" "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Neatbalstīts raksta dziļums " -"%d.\n" +"Nelabojama kļūda, analizējot raksta failu '%s': Neatbalstīts raksta dziļums %" +"d.\n" "GIMP rakstiem jābūt pelēktoņu vai RGB." #: ../app/core/gimppattern-load.c:139 @@ -8645,21 +8683,21 @@ msgstr "Samazināt iezīmējumu" msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai." -#: ../app/core/gimpselection.c:668 +#: ../app/core/gimpselection.c:670 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nav iespējams izgriezt vai kopēt, jo iezīmētais laukums ir tukšs." -#: ../app/core/gimpselection.c:843 +#: ../app/core/gimpselection.c:847 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "" "Nav iespējams izveidot peldošo iezīmējumu, jo iezīmētais laukums ir tukšs." -#: ../app/core/gimpselection.c:850 +#: ../app/core/gimpselection.c:854 msgctxt "undo-type" msgid "Float Selection" msgstr "Peldošais iezīmējums" -#: ../app/core/gimpselection.c:866 +#: ../app/core/gimpselection.c:870 msgid "Floated Layer" msgstr "Peldošais slānis" @@ -8743,7 +8781,7 @@ msgctxt "plural" msgid "percent" msgstr "procenti" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:477 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478 msgid "About GIMP" msgstr "Par GIMP" @@ -8794,23 +8832,23 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Izņemt neizmantotās k_rāsas no krāsu kartes" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Dithering" msgstr "Tonēšana" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Krāsu tonēšana:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Pārveido uz indeksētām krāsām" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Nevar pārveidot uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām." @@ -8834,80 +8872,80 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt '%s' no saraksta un no dzēst no diska?" msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP paziņojums" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 msgid "Device Status" msgstr "Ierīces statuss" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:306 msgid "Errors" msgstr "Kļūdas" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:310 msgid "Pointer" msgstr "Rādītājs" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 msgid "History" msgstr "Vēsture" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 msgid "Image Templates" msgstr "Attēlu sagataves" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 msgid "Histogram" msgstr "Histogramma" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 msgid "Selection Editor" msgstr "Iezīmējuma redaktors" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:366 msgid "Undo History" msgstr "Atsaukšanas vēsture" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Navigation" msgstr "Navigācija" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:376 msgid "Display Navigation" msgstr "Rādīt navigāciju" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG" msgstr "Priekšplāns/Fons" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 msgid "FG/BG Color" msgstr "Priekšplāna/Fona krāsa" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109 #, c-format msgid "Fade %s" msgstr "Izgaisināt %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 msgid "_Fade" msgstr "_Izgaisināt" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344 msgid "_Mode:" msgstr "Režī_ms:" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162 msgid "_Opacity:" msgstr "_Necaurspīdīgums:" @@ -8921,7 +8959,7 @@ msgstr "Atvērt vietu" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 msgid "Enter location (URI):" -msgstr "Ievadīt adresi (URI):" +msgstr "Ievadiet adresi (URI):" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 msgid "Export Image" @@ -8947,8 +8985,7 @@ msgid "" "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." msgstr "" "Jūs varat izmantot šo dialogu, lai eksportētu uz dažādiem failu formātiem. " -"Ja " -"vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Fails→Saglabāt." +"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Fails→Saglabāt." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:570 msgid "" @@ -8956,8 +8993,7 @@ msgid "" "export to other file formats." msgstr "" "Jūs varat izmantot šo dialoglodziņu, lai saglabātu GIMP XCF formātā. " -"Lietojiet " -"Fails→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem failu formātiem." +"Lietojiet Fails→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem failu formātiem." #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:576 msgid "" @@ -9047,7 +9083,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Izveidot jaunu attēlu" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "_Template:" msgstr "Saga_tave:" @@ -9156,12 +9192,12 @@ msgstr "Slāņa _nosaukums:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1079 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122 msgid "Width:" msgstr "Platums:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1107 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150 msgid "Height:" msgstr "Garums:" @@ -9227,7 +9263,7 @@ msgstr "Kanāla nobīde" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" @@ -9260,7 +9296,7 @@ msgstr "_Pārnest otrā pusē" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229 msgid "Fill with _background color" -msgstr "Aizliet ar _fona krāsu" +msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu" #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232 msgid "Make _transparent" @@ -9280,7 +9316,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Izvēlēties avotu" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Gradient" msgstr "_Krāsu pāreja" @@ -9352,7 +9388,7 @@ msgstr "" msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9360,17 +9396,17 @@ msgstr "" "Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad " "palaidīsiet GIMP nākošo reizi." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "" "Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām " "izvēlnēm?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9378,7 +9414,7 @@ msgstr "" "Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP " "nākošo reizi." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9386,7 +9422,7 @@ msgstr "" "Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet " "GIMP nākošo reizi." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9394,744 +9430,744 @@ msgstr "" "Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP " "nākošo reizi." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Show _menubar" msgstr "Rādīt _izvēlņu joslu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268 msgid "Show _rulers" msgstr "_Rādīt mērjoslas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Rādīt rit_joslas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Show s_election" msgstr "Rādīt i_ezīmējumu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Rādīt s_lāņu robežas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288 msgid "Show _guides" msgstr "Rādīt palī_glīnijas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291 msgid "Show gri_d" msgstr "Rā_dīt režģi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Fona krāsa ap attēlu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment" msgstr "Vide" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Resource Consumption" msgstr "Resursu patērēšana" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Bufera izmērs:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Izmantojamo _procesoru skaits:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Attēlu sīkattēli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Sīkat_tēlu izmērs:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Maksimālais _faila izmērs sīkattēlošanai:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 msgid "Saving Images" msgstr "Attēlu saglabāšana" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Pieprasīt saglabāšanu nesaglabātu attēlu aizvēršanas laikā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Turēt ierakstus par izmantotajiem failiem Nesen izmantoto dokumentu sarakstā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "User Interface" msgstr "Lietotāja saskarne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 msgid "Interface" msgstr "Saskarne" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 msgid "Language" msgstr "Valoda" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 msgid "Previews" msgstr "Priekšskatījums" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Noklusētais kanālu un slāņu priekšskatījuma izmērs:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusētās vērtības" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "Theme" msgstr "Tēma" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 msgid "Select Theme" msgstr "Izvēlēties tēmu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Pārlādēt pašreizējo tēm_u" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Help System" msgstr "Palīdzības sistēma" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185 msgid "General" msgstr "Galvenais" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783 msgid "Show _tooltips" msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Show help _buttons" msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 msgid "Use the online version" msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "User manual:" msgstr "Lietotāja rokasgrāmata:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 msgid "Help Browser" msgstr "Palīdzības pārlūks" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusētajiem" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Pielipšana palīglīnijām un tīklam" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "_Snap distance:" msgstr "Lipšanas attālum_s:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Noklusētā _interpolācija:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912 msgid "_Brush" msgstr "_Ota" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Dynamics" msgstr "_Dinamika" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 msgid "_Pattern" msgstr "_Raksts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Move Tool" msgstr "Pārvietošanas rīks" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Set layer or path as active" msgstr "Iestatīt slāni vai ceļu kā aktīvu" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 msgid "Appearance" msgstr "Izskats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _gradientus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 msgid "Show active _image" msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "Tools configuration" msgstr "Rīku konfigurācija" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 msgid "Default New Image" msgstr "Jauns noklusētais attēls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991 msgid "Default Image" msgstr "Noklusētais attēls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Default Image Grid" msgstr "Noklusētais attēla režģis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031 msgid "Default Grid" msgstr "Noklusētais režģis" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2051 msgid "Image Windows" msgstr "Attēla logs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Izmantot \"_Punkts pēc punkta\" pēc noklusējuma" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2072 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Punktējuma _ātrums:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Mērogot logu attēla mērogošana_s laikā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089 msgid "Fit to window" msgstr "Atbilstoši loga izmēriem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "Sākotnējais mē_rogs:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Space Bar" msgstr "Atstarpes taustiņš" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Peles rādītājs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 msgid "Show _brush outline" msgstr "Rādīt _otas kontūru" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Rādītāja režī_ms:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Rādītāja re_nderēšana:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Attēla loga izskats" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Noklusētais izskats normālā režīmā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Noklusētais izskats pilnekrāna režīmā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 msgid "Title & Status" msgstr "Virsraksts un statuss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 msgid "Current format" msgstr "Pašreizējais formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 msgid "Default format" msgstr "Noklusētais formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Rādīt mērogu procentos" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Rādīt mērogu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 msgid "Show image size" msgstr "Rādīt attēla izmēru" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Image Title Format" msgstr "Attēla nosaukuma formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Display" msgstr "Ekrāns" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 msgid "Transparency" msgstr "Caurspīdīgums" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "_Check style:" msgstr "_Pārbaudīt stilu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 msgid "Check _size:" msgstr "Pārbaudīt _izmēru:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Ekrāna izšķirtspēja" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 #: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pikseļi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "_Enter manually" msgstr "I_evadīt manuāli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "C_alibrate..." msgstr "K_alibrēt..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Color Management" msgstr "Krāsu pārvaldība" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB profils:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Izvēlieties RGB krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK profils:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Monitora profils:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Izvēlieties printera krāsu profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "_Mode of operation:" msgstr "Darbības režī_ms:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "_Simulācijas (soft proof) renderēšanas veids:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Select Warning Color" msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Faila atvēršanas uzvedība:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 msgid "Input Devices" msgstr "Ievadierīces" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Extended Input Devices" -msgstr "Papildus ievadierīces" +msgstr "Papildu ievadierīces" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." -msgstr "Iestatīt _papildus ievadierīces..." +msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusētajiem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 msgid "Additional Input Controllers" -msgstr "Papildus ievades kontrolieri" +msgstr "Papildu ievades kontrolieri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Input Controllers" msgstr "Ievades kontrolieri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Window Management" msgstr "Logu pārvaldība" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Logu pārvaldības norādes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Focus" msgstr "Fokuss" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Window Positions" msgstr "Loga atrašanās vieta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusēto" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 msgid "Folders" msgstr "Mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 msgid "Temporary folder:" msgstr "Pagaidu failu mape:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu failiem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 msgid "Swap folder:" msgstr "Swap mape:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Izvēlēties swap mapi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 msgid "Brush Folders" msgstr "Otu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izvēlēties otu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Dinamikas mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "Pattern Folders" msgstr "Rakstu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izvēlēties rakstu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 msgid "Palette Folders" msgstr "Palešu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izvēlēties palešu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 msgid "Gradient Folders" msgstr "Gradientu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izvēlēties gradientu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 msgid "Font Folders" msgstr "Fontu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izvēlēties fontu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Spraudņu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Module Folders" msgstr "Moduļu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izvēlēties moduļu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretatori" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Interpretatoru mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Norādīt interpretatoru mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Environment Folders" msgstr "Vides mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izvēlēties vides mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Themes" msgstr "Tēmas" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Theme Folders" msgstr "Tēmu mapes" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izvēlēties tēmu mapes" @@ -10227,7 +10263,7 @@ msgstr "_Vertikālā:" msgid "Image Size" msgstr "Attēla izmērs" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" @@ -10248,11 +10284,11 @@ msgstr "" msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214 msgid "Paint tool:" msgstr "Zīmēšanas rīks:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emulēt otas dinamiku" @@ -10353,6 +10389,48 @@ msgstr "Mainīt importēto ceļu izmērus atbilstoši attēla izmēriem" msgid "Path name:" msgstr "Ceļa nosaukums:" +#: ../app/display/display-enums.c:58 +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "No guides" +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Nav palīglīniju" + +#: ../app/display/display-enums.c:59 +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "Center lines" +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Viduslīnijas" + +#: ../app/display/display-enums.c:60 +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "Rule of thirds" +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Trešdaļu likums" + +#: ../app/display/display-enums.c:61 +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "Rule of fifths" +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Piektdaļu likums" + +#: ../app/display/display-enums.c:62 +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "Golden sections" +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Zelta griezums" + +#: ../app/display/display-enums.c:63 +#| msgctxt "rectangle-guide" +#| msgid "Diagonal lines" +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Diagonāles" + #: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 #: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 #: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 @@ -10401,24 +10479,24 @@ msgstr "A" msgid "_Sample Merged" msgstr "No viesiem _slāņiem" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:501 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508 msgid "Access the image menu" msgstr "Lieto attēla izvēlni" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:608 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:637 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Pārslēgt ātro masku" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navigācija pa attēlu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:728 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Nomest attēlu failus šeit, lai tos atvērtu" @@ -10480,8 +10558,8 @@ msgstr[2] "" "Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d minūtēs veiktās izmaiņas tiks zaudētas." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695 msgid "Drop New Layer" msgstr "Nomest jaunu slāni" @@ -10490,27 +10568,27 @@ msgid "Drop New Path" msgstr "Nomest jaunu ceļu" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1248 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:251 ../app/tools/gimptransformtool.c:1106 msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir noslēgti." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724 msgid "Drop layers" msgstr "Nomest slāņus" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Dzēst buferi" @@ -10522,12 +10600,12 @@ msgstr "Ekrāna krāsu filtri" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Iestatīt ekrāna krāsu filtrus" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:804 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Attēls saglabāts '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:818 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Attēls eksportēts uz '%s'" @@ -10597,16 +10675,16 @@ msgstr "%s spraudnis sekmīgi paveica darbību, taču neatgrieza attēlu" msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu" -#: ../app/file/file-open.c:522 +#: ../app/file/file-open.c:523 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Attēlā nav neviena slāņa" -#: ../app/file/file-open.c:575 +#: ../app/file/file-open.c:576 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Nevar atvērt '%s': %s" -#: ../app/file/file-open.c:682 +#: ../app/file/file-open.c:683 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10617,7 +10695,7 @@ msgstr "" msgid "Unknown file type" msgstr "Nezināms faila tips" -#: ../app/file/file-save.c:202 +#: ../app/file/file-save.c:208 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu" @@ -10632,7 +10710,6 @@ msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Nepareiza simbolu secība URI adresē" #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 -#| msgid "Create a New Image" msgctxt "cage-mode" msgid "Create or adjust the cage" msgstr "Izveidot vai pieregulēt aploku" @@ -10642,20 +10719,51 @@ msgctxt "cage-mode" msgid "Deform the cage to deform the image" msgstr "Mainiet aploka formu, lai mainītu attēla formu" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nav GIMP līkņu fails" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 msgid "parse error" msgstr "kļūda analizējot" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nav GIMP Līmeņu fails" +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the Gimp cage tool" +msgstr "Izskaitļot koeficienta bufera kopu Gimp aploka rīkam" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:81 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:117 +#| msgid "Configuration" +msgid "Config" +msgstr "Konfigurācija" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:82 +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:118 +msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation" +msgstr "GimpCageConfig objekts, kas definē transformāciju" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the Gimp cage " +"tool" +msgstr "" +"Pārveidot koeficientu buferu kopu uz koordinātu buferi Gimp aploka rīkam" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125 +#| msgid "Fill with _background color" +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Aizpildīt ar vienkāršu krāsu" + +#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "Aizpildīt aploka sākotnējo pozīciju ar vienkāršu krāsu" + #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:420 +#: ../app/gui/gui.c:421 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" @@ -10663,15 +10771,15 @@ msgstr "Dokumenti" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP startēšana" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aerogrāfs" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam." @@ -10691,7 +10799,7 @@ msgstr "Pārveidošana" msgid "Dodge/Burn" msgstr "Izgaismošana/Aptumšošana" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65 msgid "Eraser" msgstr "Dzēšgumija" @@ -10719,7 +10827,7 @@ msgstr "Tintes traipa izmēra attiecība" msgid "Ink Blob Angle" msgstr "Tintes traipa leņķis" -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 msgid "Paintbrush" msgstr "Ota" @@ -10731,16 +10839,57 @@ msgstr "Zīmēšana" msgid "Brush Size" msgstr "Otas izmērs" +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Katrai pastmarkai sava caurspīdība" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165 +msgid "Ignore fuzzyness of the current brush" +msgstr "Dotajai otai ignorēt izpludinājumu" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Zīmējot izkaisīt otu" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Izkaisīšanas attālums" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Attālums, kādā vilkumi izgaist" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "Pretējs izgaišanas virziens" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot " + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255 +#| msgid "Smooth stroke" +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Zīmēt gludākus vilkums" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Gludināšanas dziļums" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Spalvas smagums" + #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133 msgid "Perspective Clone" msgstr "Klonēšana perspektīvā" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Klonēšana perspektīvā nedarbojas indeksētos slāņos." @@ -10785,14 +10934,14 @@ msgstr "Fiksēts" #: ../app/paint/paint-enums.c:114 msgctxt "convolve-type" msgid "Blur" -msgstr "Izpludināšana" +msgstr "Izsmērēšana" #: ../app/paint/paint-enums.c:115 msgctxt "convolve-type" msgid "Sharpen" msgstr "Asināšana" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184 msgid "Combine Masks" msgstr "Kombinēt maskas" @@ -10800,33 +10949,33 @@ msgstr "Kombinēt maskas" msgid "Plug-In" msgstr "Spraudnis" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:258 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153 -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375 -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Koplietošana" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507 msgid "2D Transform" msgstr "2D pārveidošana" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296 -#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:805 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815 msgid "2D Transforming" msgstr "2D pārveidošana" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Sajaukšana" @@ -10845,8 +10994,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nevar pārveidot šo slāni par normālu slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:375 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedūra '%s' nav atrasta" @@ -11011,7 +11160,7 @@ msgstr "Attēls '%s' (%d) jau ir ar tipu '%s'" msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:409 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" @@ -11026,12 +11175,12 @@ msgstr "" msgid "Smooth edges" msgstr "Nogludināt malas" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedūra '%s' neatgrieza vērtību" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11040,7 +11189,7 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai '%s' (#%d).\r\n" "Gaidīja %s, saņēma %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -11050,7 +11199,7 @@ msgstr "" "d).\r\n" "Gaidīja %s, saņēma %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11059,7 +11208,7 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' atgrieza nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, spraudnis " "mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11068,7 +11217,7 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, " "spraudnis mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11077,7 +11226,7 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' atgrieza nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, spraudnis " "mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11086,7 +11235,7 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam '%s'. Iespējams, " "spraudnis mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11095,7 +11244,7 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' atgrieza '%s' kā atbildi '%s' (#%d, tips %s). Šī vērtība ir " "ārpus pieļaujamo vērtību apgabala." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -11104,15 +11253,15 @@ msgstr "" "Procedūra '%s' tika izsaukta ar vērtību '%s' argumentam '%s' (#%d, tips %" "s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2275 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusētās " "vērtības." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195 msgid "Free Select" msgstr "Brīva iezīmēšana" @@ -11120,19 +11269,19 @@ msgstr "Brīva iezīmēšana" msgid "Move Layer" msgstr "Pārvietot slāni" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus" @@ -11238,19 +11387,19 @@ msgstr "Neizdevās palaist spraudni \"%s\"" msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Meklē spraudņus" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:278 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284 msgid "Resource configuration" msgstr "Resursu konfigurēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:314 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Jaunu spraudņu skenēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:364 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Spraudņu inicializēšana" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:436 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442 msgid "Starting Extensions" msgstr "Paplašinājumu startēšana" @@ -11319,51 +11468,51 @@ msgstr "" "Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n" "klusi griež Baham nočiepto zivju desu." -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1389 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367 msgid "Add Text Layer" msgstr "Pievienot teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Text Layer" msgstr "Teksta slānis" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Pārsaukt teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Move Text Layer" msgstr "Pārvietot teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Mainīt teksta slāņa izmēru" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:147 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Apmest teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:148 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Pagriezt teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:149 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:150 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Pārveidot teksta slāni" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:522 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:523 msgid "Discard Text Information" msgstr "Atmest teksta informāciju" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:580 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:633 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:634 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Tukšs teksta slānis" @@ -11412,7 +11561,7 @@ msgstr "_Aerogrāfs" msgid "Motion only" msgstr "Tikai kustību" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91 msgid "Rate" msgstr "Ātrums" @@ -11421,157 +11570,173 @@ msgstr "Ātrums" msgid "Flow" msgstr "Plūsma" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:770 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "Atskaites attēla objekts, pie kura tiks līdzināts slānis" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98 +#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Horizontālā sadales nobīde" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "Vertikālā sadales nobīde" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Līdzināt mērķa kreiso malu" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124 msgid "Align" msgstr "Līdzināt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284 +msgid "Relative to:" +msgstr "Attiecībā pret:" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align center of target" +msgstr "Līdzināt mērķa vidu" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "Līdzināt mērķa labo malu" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "Līdzināt mērķa augšējo malu" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align middle of target" +msgstr "Līdzināt mērķa vidu" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "Līdzināt mērķa apakšu" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324 +msgid "Distribute" +msgstr "Izkārtot" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "Izkārtot mērķu labās malas" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "Izkārtot mērķu vertikālos vidus" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368 +msgid "Offset:" +msgstr "Nobīde:" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Līdzināšanas rīks: līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126 msgid "_Align" msgstr "_Līdzināt" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Klikšķiniet uz slāņa, ceļa vai palīglīnijas, vai klikšķiniet un velciet, lai " "izvēlētos vairākus slāņus" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo elementu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo slāni sarakstam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo elementu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo palīglīniju sarakstam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo elementu" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 -msgid "Relative to:" -msgstr "Attiecībā pret:" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800 -msgid "Align left edge of target" -msgstr "Līdzināt mērķa kreiso malu" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 -msgid "Align center of target" -msgstr "Līdzināt mērķa vidu" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812 -msgid "Align right edge of target" -msgstr "Līdzināt mērķa labo malu" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 -msgid "Align top edge of target" -msgstr "Līdzināt mērķa augšējo malu" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828 -msgid "Align middle of target" -msgstr "Līdzināt mērķa vidu" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 -msgid "Align bottom of target" -msgstr "Līdzināt mērķa apakšu" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838 -msgid "Distribute" -msgstr "Izkārtot" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852 -msgid "Distribute left edges of targets" -msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859 -msgid "Distribute horizontal centers of targets" -msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866 -msgid "Distribute right edges of targets" -msgstr "Izkārtot mērķu labās malas" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876 -msgid "Distribute top edges of targets" -msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883 -msgid "Distribute vertical centers of targets" -msgstr "Izkārtot mērķu vertikālos vidus" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889 -msgid "Distribute bottoms of targets" -msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas" - -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897 -msgid "Offset:" -msgstr "Nobīde:" - -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 -#| msgid "Gradients" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340 msgid "Gradient" msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 msgid "Repeat:" msgstr "Atkārtojums:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Adaptīvā interpolācija" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267 -#| msgid "Max depth:" +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268 msgid "Max depth" msgstr "Maksimālais dziļums" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blend" msgstr "Sapludināt" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Krāsu pārejas rīks: aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 msgid "Blen_d" -msgstr "_Aizliet ar krāsu pāreju" +msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166 msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Krāsu pārejas nedarbojas indeksētos slāņos" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187 +#| msgid "No patterns available for use with this tool." +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju." + +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:618 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s, lai pārvietotu visu līniju" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446 msgid "Blend: " msgstr "Krāsu pāreja: " @@ -11603,67 +11768,81 @@ msgstr "Eksportēt spilgtums-kontrasta iestatījumus" msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Spilgtuma un kontrasta regulēšana nedarbojas ar indeksētiem slāņiem" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314 msgid "_Brightness:" msgstr "_Spilgtums:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trasts:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 -msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizliešanu" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:91 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Floating selection to layer" +msgid "What to fill a selection or a layer with" +msgstr "Ar ko aizpildīt iezīmēto vai slāni" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:97 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Kuru laukumu aizpildīt" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizpildīšanu" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Aizpildīšana balstīta uz redzamo slāņu parametriem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 msgid "Maximum color difference" msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja" +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +msgid "What to use for calculating an area to fill" +msgstr "Ko izmantot, lai aprēķinātu aizpildāmo laukumu" + #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)" #. fill selection -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245 #, c-format msgid "Affected Area (%s)" msgstr "Ietekmētais apgabals (%s)" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249 msgid "Fill whole selection" -msgstr "Aizliet visu iezīmēto" +msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250 msgid "Fill similar colors" -msgstr "Aizliet līdzīgās krāsas" +msgstr "Aizpildīt līdzīgās krāsas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259 msgid "Finding Similar Colors" msgstr "Meklē līdzīgās krāsas" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 msgid "Fill transparent areas" msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209 msgid "Sample merged" msgstr "No visiem slāņiem" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:300 msgid "Fill by:" msgstr "Aizpilda pēc:" @@ -11673,8 +11852,7 @@ msgstr "Aizpildīšana ar spaini" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" -msgstr "" -"Aizpildīšana ar spaini rīks: Aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu" +msgstr "Aizpildīšanas rīks: Aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 msgid "_Bucket Fill" @@ -11701,27 +11879,27 @@ msgstr "Iezīmēt pēc krāsas" msgid "Fill from first point" msgstr "Aizpildīt no pirmā punkta" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150 ../app/tools/gimpcagetool.c:1023 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154 msgid "Cage Transform" msgstr "Aploka pārveidošana" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" msgstr "Aploka pārveidošana: mainiet iezīmējumu ar aploku" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154 msgid "_Cage Transform" msgstr "_Aploka pārveidošana" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:328 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformāciju" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:964 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095 msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Aprēķina aploka koeficientus" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1135 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272 msgid "Cage transform" msgstr "Aploka pārveidošana" @@ -11747,12 +11925,12 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:893 msgid "Source" msgstr "Avots" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:915 msgid "Alignment:" msgstr "Līdzinājums:" @@ -11882,9 +12060,9 @@ msgid "Color Picker Average Radius" msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270 -#| msgid "Radius:" +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155 msgid "Radius" msgstr "Rādiuss" @@ -11892,137 +12070,171 @@ msgstr "Rādiuss" msgid "Sample average" msgstr "Vidējais no parauga" +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68 +#| msgctxt "cursor-info-action" +#| msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers" +msgstr "" +"Lietot akumulēto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74 +msgid "Choose what color picker will do" +msgstr "Izvēlieties, ko darīt krāsu pipetei" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" +"Atvērt peldošo dialogu, lai skatītu izvēlēto krāsa vērtību dažādos krāsu " +"modeļos" + #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Izvēlēšanās režīms (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Lietot info logu (%s)" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93 msgid "Color Picker" msgstr "Krāsu pipete" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" msgstr "Krāsu pipete: Iestata krāsu no attēla pikseļiem" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95 msgid "C_olor Picker" msgstr "_Krāsu pipete" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225 msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:483 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:474 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:489 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:480 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 msgid "Click in any image to add the color to the palette" msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303 msgid "Color Picker Information" msgstr "Krāsu pipetes informācija" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Pārvietot paraugpunktu: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Izņemt paraugpunktu" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Atcelt paraugpunktu" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Pievienot paraugpunktu: " #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" -msgstr "Aizmiglot / Asināt" +msgstr "Aizmiglot / asināt" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" -"Aizmiglošanas / Asināšanas rīks: selektīvi aizmiglot vai atmiglot izmantojot " +"Aizmiglošanas / asināšanas rīks: selektīvi aizmiglot vai atmiglot izmantojot " "otu" #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" -msgstr "Aizmigl_ot / Asināt" +msgstr "Aizmigl_ot / asināt" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 msgid "Click to blur" msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 msgid "Click to blur the line" msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu līniju" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s, lai asinātu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 msgid "Click to sharpen" msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu līniju" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s, lai aizmiglotu" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Pārveidošanas veids (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77 +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "Invert the selection" +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Padarīt tumšāku visu ārpus iezīmētā" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "Apcirst tikai pašlaik izvēlēto slāni" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" +"Ļauj mainīt audekla izmēru, velkot apciršanas ietvaru ārpus attēla robežām" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164 msgid "Current layer only" msgstr "Tikai šo slāni" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170 msgid "Allow growing" msgstr "Atļaut palielināties" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117 msgid "Crop" msgstr "Apcirst" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Apciršanas rīks: noņem attēla vai slāņa malas" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 msgid "_Crop" msgstr "Ap_cirst" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai apcirstu" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318 msgid "There is no active layer to crop." msgstr "Nav aktīva slāņa apciršanai." @@ -12121,71 +12333,70 @@ msgstr "" msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Iz_gaismošana / Aptumšošana" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184 msgid "Click to dodge" msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu līniju" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s, lai aptumšotu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 msgid "Click to burn" msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191 msgid "Click to burn the line" msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu līniju" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s, lai izgaismotu" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tips (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 msgid "Range" msgstr "Apgabals" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219 -#| msgid "Exposure:" +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozīcija" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 msgid "Move Selection" msgstr "Pārvietot iezīmēto" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732 msgid "Move: " msgstr "Pārvietot: " -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 msgid "Ellipse Select" msgstr "Elipsveida iezīmējums" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks: iezīmē eliptiskus laukumus" -#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68 msgid "_Ellipse Select" msgstr "_Eliptiska iezīmēšana" @@ -12216,31 +12427,36 @@ msgstr "%s, lai izvēlētos fona krāsu" msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Aniti dzēšana (%s)" -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +#| msgid "Direction" +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Apmešanas virziens" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Iedarbojas uz:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 msgid "Flip" msgstr "Apmešana" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83 msgid "" "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" msgstr "" "Apmešanas rīks: Apgriež slāni, iezīmējumu vai ceļu horizontāli vai vertikāli" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85 msgid "_Flip" msgstr "_Apmešana" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Apmest" @@ -12249,11 +12465,19 @@ msgstr "Apmest" msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Izvēlieties vienu nepārtrauktu apgabalu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" +"Krāsot virs laukumiem, lai atzīmētu krāsu vērtības, kuras iekļaut vai " +"neiekļaut iezīmēšanā" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Uzlabošanai paredzētās otas izmērs" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -12261,55 +12485,59 @@ msgstr "" "Mazākas vērtības dod precīzāku iezīmējuma robežu, bet var radīt caurumus " "iezīmējumā" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Iezīmējuma priekšskatīšanas maskas krāsa" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Gaišuma komponentes jūtīgums" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sarkanās / zaļās komponentes jūtīgums" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Dzeltenās / zilās komponentes jūtīgums" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278 msgid "Contiguous" msgstr "Nepārtraukts" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Interaktīva uzlabošana (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287 msgid "Mark background" msgstr "Atzīmēt fonu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288 msgid "Mark foreground" msgstr "Atzīmēt priekšplānu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304 msgid "Small brush" msgstr "Maza ota" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312 msgid "Large brush" msgstr "Liela ota" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335 msgid "Smoothing:" msgstr "Nogludināšana:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341 msgid "Preview color:" msgstr "Priekšskatīt krāsu:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Krāsu jutīgums" @@ -12327,52 +12555,52 @@ msgstr "" msgid "F_oreground Select" msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Apvelciet vēl, vai spiediet Enter, lai pieņemtu iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Iezīmējiet priekšplānu krāsojot uz izdalāmā objekta" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 msgid "Roughly outline the object to extract" msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Priekšplāna iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Brīvās iezīmēšanas rīks: iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu laukumu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "_Free Select" msgstr "_Brīva iezīmēšana" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030 msgid "Click to complete selection" msgstr "Klikšķiniet, lai pabeigtu iezīmēšanu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu segmenta virsotni" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe noņemt pēdējo segmentu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Klikšķis un pavilkšana pievieno brīvo segmentu, klikšķis pievieno daudzstūra " "segmentu" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1638 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Brīva iezīmēšana" @@ -12411,16 +12639,16 @@ msgstr "_GEGL darbība..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "GEGL darbības nedarbojas indeksētos slāņos." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:372 msgid "_Operation:" msgstr "_Darbības:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:431 msgid "Operation Settings" msgstr "Darbību iestatījumi" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta" @@ -12530,7 +12758,7 @@ msgstr "Iep_statījumi:" msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Iestatījumi ir saglabāti '%s'" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:365 msgid "_Preview" msgstr "_Priekšskatījums" @@ -12540,12 +12768,13 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Pielāgošana" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199 msgid "Angle" msgstr "Leņķis" @@ -12561,7 +12790,6 @@ msgid "Tilt" msgstr "Slīpums" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101 -#| msgid "Speed:" msgid "Speed" msgstr "Ātrums" @@ -12578,50 +12806,56 @@ msgstr "Spalvas rīks: kaligrāfijas stila zīmēšana" msgid "In_k" msgstr "_Spalva" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Display the selection outline" +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Rādīt nākotnes iezīmējuma segmentu, kamēr velkat vadības mezglu" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127 msgid "Interactive boundary" msgstr "Interaktīva robeža" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275 msgid "Scissors" msgstr "Šķēres" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Šķēru iezīmēšanas rīks: iezīmē kontūras lietojot inteliģentu kontūru " "atpazīšanu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "Gudrā_s šķēres" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:612 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu šo punktu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: atslēgt auto-pielipšanu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919 msgid "Click to close the curve" msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu punktu šim segmentam" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Uzklikšķiniet vai spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu punktu" @@ -12692,84 +12926,102 @@ msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līknes" msgid "Use _old levels file format" msgstr "Izmantot vec_o līmeņu faila formātu" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79 +#| msgid "Resize window on _zoom" +msgid "Resize image window to accomodate new zoom level" +msgstr "Mainīt attēla loga izmēru, lai pielāgotos jaunajam mērogam" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Palielinājuma virziens" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169 msgid "Auto-resize window" msgstr "Loga automātiskā izmēra maiņa" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Rīku pārslēgšana (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90 msgid "Zoom" msgstr "Mērogs" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Mēroga rīks: maina attēla mērogu" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92 msgctxt "tool" msgid "_Zoom" msgstr "_Mērogs" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67 +msgid "Open a floating dialog to view detailsabout measurements" +msgstr "Atvērt peldošo dialogu, lai apskatītu informāciju par mērījumiem" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125 msgid "Use info window" msgstr "Izmantot informācijas logu" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127 msgid "Measure" msgstr "Mērinstruments" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Mērīšanas rīks: mēra attālumus un leņķus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129 msgid "_Measure" msgstr "_Mērinstruments" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 msgid "Add Guides" msgstr "Pievienot palīglīnijas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311 +#| msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgid "Drag to create a line" +msgstr "Velciet, lai izveidotu līniju" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:572 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:587 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:601 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu jaunu punktu" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:632 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu visus punktus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:889 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1118 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:636 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:627 msgid "pixels" msgstr "pikseļi" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1002 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Mērīt attālumus un leņķus" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066 msgid "Distance:" msgstr "Attālums:" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1051 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094 msgid "Angle:" msgstr "Leņķis:" @@ -12797,32 +13049,32 @@ msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu" msgid "Move:" msgstr "Pārvietot:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Pārvietošanas rīks: Pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "_Move" msgstr "_Pārvietot" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551 msgid "Move Guide: " msgstr "Pārvietot palīglīniju: " -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Remove Guide" msgstr "Izņemt palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545 msgid "Cancel Guide" msgstr "Atcelt palīglīniju" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551 msgid "Add Guide: " msgstr "Pievienot palīglīniju: " @@ -12834,82 +13086,77 @@ msgstr "Otas rīks: zīmējiet gludas līnijas izmantojot otu" msgid "_Paintbrush" msgstr "_Ota" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267 msgid "Mode:" msgstr "Režīms:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 -#| msgid "_Brush" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:124 msgid "Brush" msgstr "Ota" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Atstatīt izmēru uz otas noklusēto" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Izmēra attiecība" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Atstatīt izmēra attiecību uz otas noklusēto" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 -#| msgid "Reset all Filters" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Atstatīt leņķi un nulli" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 msgid "Incremental" msgstr "Papildinošs" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252 msgid "Hard edge" msgstr "Izteiktas malas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:281 msgid "Dynamics Options" msgstr "Dinamikas opcijas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283 -#| msgid "Saved Options" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 msgid "Fade Options" msgstr "Izgaišanas opcijas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297 -#| msgid "Fade out" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301 msgid "Fade length" msgstr "Izgaišanas garums" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:328 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310 msgid "Reverse" msgstr "Pretēji" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 -#| msgid "Tool Options" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335 msgid "Color Options" msgstr "Krāsu opcijas" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355 -#| msgid "Amount:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:361 msgid "Amount" msgstr "Apjoms" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365 msgid "Apply Jitter" msgstr "Lietot trīcēšanu" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 msgid "Smooth stroke" msgstr "Gluds vilkums" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387 -msgid "Factor" -msgstr "Koeficients" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393 +#| msgid "Height" +msgid "Weight" +msgstr "Svars" #: ../app/tools/gimppainttool.c:138 msgid "Click to paint" @@ -12924,11 +13171,11 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju" msgid "%s to pick a color" msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:268 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:259 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:682 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:673 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju" @@ -12941,7 +13188,7 @@ msgstr "Zīmulis: zīmē ar asām malām izmantojot otu" msgid "Pe_ncil" msgstr "Zī_mulis" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -12949,32 +13196,32 @@ msgstr "" "Klonēšanas perspektīvā rīks: klonē no attēla avota pēc perspektīvas " "pārveidojumu piemērošanas" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Klonēšana _perspektīvā" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" msgstr "Perspektīvas rīks: maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84 msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektīva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 msgctxt "command" msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:112 msgid "Perspective transformation" msgstr "Perspektīvas pārveidošana" -#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:130 msgid "Transformation Matrix" msgstr "Pārveidojumu matrica" @@ -12998,45 +13245,118 @@ msgstr "Indeksētiem slāņiem nevar piemērot plakāta stilu." msgid "Posterize _levels:" msgstr "Efekta _līmeņi:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "Automātiski samazināt līdz tuvākajai taisnstūra formai slānī" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Izmantot visus redzamos slāņus iezīmējuma samazināšanas laikā" +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Kompozīcijas vadlīnijas, piemēram, trešdaļu likums" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "X koordināta no augšējā kreisā stūra" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Y koordināta no augšējā kreisā stūra" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Path to selection" +msgid "Width of selection" +msgstr "Iezīmējuma platums" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Path to selection" +msgid "Height of selection" +msgstr "Iezīmējuma augstums" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Augšējā kreisā stūra koordinātas vienība" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178 +#| msgctxt "vectors-action" +#| msgid "Path to selection" +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Iezīmējuma izmēra vienība" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "Aktivēt izmēra attiecības, platuma, augstuma vai izmēra noslēgšanu" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196 +#| msgid "The active path's strokes are locked." +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Izvēlieties, ko vajag noslēgt" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Pielāgotais fiksētais platums" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Pielāgotais fiksēts augstums" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Fiksētā platuma, augstuma vai izmēra vienība" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317 +#| msgid "Expand from center" +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Izvērst iezīmējumu no vidus uz āru" + #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761 msgid "Current" msgstr "Pašreizējais" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839 msgid "Expand from center" msgstr "Izvērst no vidus" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 msgid "Fixed:" msgstr "Fiksēts:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 msgid "Position:" msgstr "Pozīcija:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:523 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:526 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028 msgid "Highlight" msgstr "Izgaismojumi" #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038 msgid "Auto Shrink" msgstr "Automātiski samazināt" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1048 msgid "Shrink merged" msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla" -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83 +#| msgid "Rounded corners" +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Noapaļot iezīmējuma stūrus" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Stūru apaļošanas rādiuss pikseļos" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167 msgid "Rounded corners" msgstr "Noapaļoti stūri" @@ -13052,9 +13372,9 @@ msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks: iezīmē taisnstūrveida laukumus" msgid "_Rectangle Select" msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167 ../app/tools/gimprectangletool.c:2163 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013 msgid "Rectangle: " -msgstr "Taisnstūtris: " +msgstr "Taisnstūris: " #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" @@ -13064,15 +13384,20 @@ msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu iezīmēšanu" msgid "Base selection on all visible layers" msgstr "Bāzes iezīmējums visiem redzamajiem slāņiem" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101 +#| msgid "Selection Editor" +msgid "Selection criterion" +msgstr "Iezīmējuma kritērijs" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203 msgid "Select transparent areas" msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229 msgid "Select by:" msgstr "Iezīmēt pēc:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Pārvietot peli, lai mainītu slieksni" @@ -13105,89 +13430,99 @@ msgstr "Vidus _X: " msgid "Center _Y:" msgstr "Vidus _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88 msgid "Scale" msgstr "Izmēra maiņa" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Izmēra maiņas rīks: maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 msgid "_Scale" msgstr "_Mainīt izmēru" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116 msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Izmēra maiņa" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kropļojumnovērse" +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84 +#| msgctxt "select-action" +#| msgid "Enlarge the selection" +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Aktivēt iezīmējuma malu izpludināšanu" -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Izpludināšanas rādiuss" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:539 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Nogludināšana" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276 msgid "Feather edges" msgstr "Retušēt malas" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai aizvietotu pašreizējo iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pievienotu esošajam iezīmējumam" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai atņemtu no esošā iezīmējuma" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai šķeltu ar esošo iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu iezīmēto pikseļu kopijas" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Klikšķiniet, lai nofiksētu peldošo iezīmējumu" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Sašķiebšana" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "Sašķiebšanas rīks: sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "Sašķie_bt" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Sašķiebšana" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _Y:" @@ -13207,99 +13542,115 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu līniju" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131 +msgid "Font size unit" +msgstr "Fonta izmēra vienība" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +#| msgid "Fonts" +msgid "Font size" +msgstr "Fonta izmērs" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Norādīšana maina fonta kontūras, lai labi attēlotu rastra elementus maza " "izmēra gadījumos" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:151 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Teksta valodai varētu būt ietekme uz veidu, kā tiek attēlots teksts." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 +#| msgid "Alignment:" +msgid "Text alignment" +msgstr "Teksta līdzināšana" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Pirmās rindas novietojums" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Pielāgot rindu atstatumus" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Pielāgot burtu atstatumus" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 -msgid "Text box resize mode" -msgstr "Teksta kastes izmēra maiņas režīms" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188 msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" +"Whether text flows into rectangular shape ormoves into a new line when you " +"press Enter" msgstr "" -"Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai, nevis rediģēt uz audekla " -"tieši" +"Vai teksts ieplūst taisnstūra formā, vai pāriet jaunā rindā, kad tiek " +"piespiests taustiņš Enter" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:508 -#| msgid "Fonts" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196 +#| msgid "" +#| "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " +#| "editing" +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535 msgid "Use editor" msgstr "Lietot redaktoru" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:552 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 msgid "Hinting:" msgstr "Norādīšana:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559 msgid "Text Color" msgstr "Teksta krāsa" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:561 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564 msgid "Color:" msgstr "Krāsa:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:567 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 msgid "Justify:" msgstr "Līdzināšana:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:590 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593 msgid "Box:" msgstr "Kaste:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:607 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:192 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:189 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:190 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Teksta rīks: izveido vai labo teksta slāņus" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:191 msgid "Te_xt" msgstr "Te_ksts" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:953 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:943 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Mainīt teksta slāņa formu" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1500 ../app/tools/gimptexttool.c:1503 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Apstiprināt teksta maiņu" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1507 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485 msgid "Create _New Layer" msgstr "Izveidot jau_nu slāni" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1531 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -13344,56 +13695,101 @@ msgstr "Slieksnis nedarbojas ar indeksētiem slāņiem." msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Automātiski pielāgot optimālajam binarizācijas slieksnim" -#: ../app/tools/gimptool.c:921 +#: ../app/tools/gimptool.c:949 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 +#| msgid "Perspective transformation" +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Transformācijas virziens" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#| msgid "Interpolation:" +msgid "Interpolation method" +msgstr "Interpolācijas metode" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:114 +msgid "How to clip..." +msgstr "Kā apcirpt..." + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:120 +#| msgid "Click to create preview" +msgid "How to render preview" +msgstr "Kā renderēt priekšskatījumu" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:126 +#| msgctxt "dockable-action" +#| msgid "_Preview Size" +msgid "Preview opacity" +msgstr "Priekšskatījuma necaurspīdīgums" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:131 +msgid "How to define grid settings" +msgstr "Kā definēt režģa iestatījumus" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:137 +msgid "Size of a grid cell" +msgstr "Režģa šūnu izmērs" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:142 +msgid "Limit rotation step to 15 degrees" +msgstr "Ierobežot pagriešanas soļus uz 15 grādiem" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 msgid "Transform:" msgstr "Pārveidošana:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolācija:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 +#. the clipping menu +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:304 msgid "Clipping:" msgstr "Izgriezums:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 +#. the preview frame +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313 msgid "Preview:" msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:327 +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Image type" +msgid "Image opacity" +msgstr "Attēla necaurspīdība" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:359 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grādi (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:363 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Saglabāt attiecību (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211 msgid "Transforming" msgstr "Pārveido" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1247 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1105 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nav slāņa, kuru pārveidot." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1118 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1261 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1119 msgid "The active path's strokes are locked." msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir noslēgti." @@ -13435,260 +13831,230 @@ msgstr "Ceļa rīks: veido un labot ceļus" msgid "Pat_hs" msgstr "_Ceļi" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250 msgid "The active path is locked." msgstr "Aktīvais ceļš ir noslēgts." -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340 msgid "Add Stroke" msgstr "Pievienot vilkumu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364 msgid "Add Anchor" msgstr "Pievienot punktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390 msgid "Insert Anchor" msgstr "Ievietot punktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421 msgid "Drag Handle" msgstr "Pārvietot turi" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452 msgid "Drag Anchor" msgstr "Pārvietot punktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470 msgid "Drag Anchors" msgstr "Pārvietot punktus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493 msgid "Drag Curve" msgstr "Vilkt līkni" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 msgid "Connect Strokes" msgstr "Savienot līnijas" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 msgid "Drag Path" msgstr "Pārvietot kontūru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 msgid "Convert Edge" msgstr "Pārveidot leņķi" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596 msgid "Delete Anchor" msgstr "Dzēst punktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 msgid "Delete Segment" msgstr "Dzēst segmentu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838 msgid "Move Anchors" msgstr "Pārvietot punktus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos ceļu, kuru rediģēt" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205 msgid "Click to create a new path" msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu ceļu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu komponenti ceļam" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un pavelciet, lai izveidotu jaunu enkuru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkuru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235 ../app/tools/gimpvectortool.c:1258 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu enkurus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu turus simetriski" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai mainītu līknes formu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1266 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetrisks" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu komponenti" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai pārvietotu ceļu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1283 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Klikšķiniet un pavelciet, lai ievietotu enkuru uz ceļa" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu šo enkuru" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Klikšķiniet, lai savienotu šo enkuru ar izvēlēto galapunktu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299 msgid "Click to open up the path" msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu ceļu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Klikšķiniet, lai saliektu šo mezglu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1804 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803 msgid "Delete Anchors" msgstr "Dzēst enkurus" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai" -#: ../app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "No guides" -msgstr "Nav palīglīniju" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:93 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Center lines" -msgstr "Viduslīnijas" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:94 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of thirds" -msgstr "Trešdaļu likums" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:95 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Piektdaļu likums" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:96 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Golden sections" -msgstr "Zelta griezums" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:97 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Diagonāles" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Aspect ratio" msgstr "Izmēra attiecība" -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Width" msgstr "Platums" -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +#: ../app/tools/tools-enums.c:182 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Free select" msgstr "Brīva iezīmēšana" -#: ../app/tools/tools-enums.c:220 +#: ../app/tools/tools-enums.c:183 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed size" msgstr "Fiksēts izmērs" -#: ../app/tools/tools-enums.c:221 +#: ../app/tools/tools-enums.c:184 msgctxt "rect-select-mode" msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Fiksēta izmēra attiecība" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 +#: ../app/tools/tools-enums.c:213 msgctxt "transform-type" msgid "Layer" msgstr "Slānis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 +#: ../app/tools/tools-enums.c:214 msgctxt "transform-type" msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 +#: ../app/tools/tools-enums.c:215 msgctxt "transform-type" msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +#: ../app/tools/tools-enums.c:245 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Outline" msgstr "Kontūra" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 +#: ../app/tools/tools-enums.c:246 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Grid" msgstr "Režģis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 +#: ../app/tools/tools-enums.c:247 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +#: ../app/tools/tools-enums.c:248 msgctxt "transform-preview-type" msgid "Image + Grid" msgstr "Attēls + režģis" -#: ../app/tools/tools-enums.c:313 +#: ../app/tools/tools-enums.c:276 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Number of grid lines" msgstr "Režģa līniju skaits" -#: ../app/tools/tools-enums.c:314 +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 msgctxt "transform-grid-type" msgid "Grid line spacing" msgstr "Režģa līniju atstarpes" -#: ../app/tools/tools-enums.c:343 +#: ../app/tools/tools-enums.c:306 msgctxt "vector-mode" msgid "Design" msgstr "Dizains" -#: ../app/tools/tools-enums.c:344 +#: ../app/tools/tools-enums.c:307 msgctxt "vector-mode" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: ../app/tools/tools-enums.c:345 +#: ../app/tools/tools-enums.c:308 msgctxt "vector-mode" msgid "Move" msgstr "Pārvietot" @@ -13867,38 +14233,40 @@ msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš." msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Īsinājumikonas noņemšana nav izdevusies." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151 -msgid "Radius:" -msgstr "Rādiuss:" - #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166 -msgid "Spikes:" -msgstr "Stari:" +#| msgid "Spikes:" +msgid "Spikes" +msgstr "Stari" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179 -msgid "Hardness:" -msgstr "Cietība:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177 +#| msgctxt "dynamics-output-type" +#| msgid "Hardness" +msgid "Hardness" +msgstr "Stingrums" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Izmēra attiecība:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 +#| msgctxt "dynamics-output-type" +#| msgid "Aspect ratio" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Izmēra attiecība" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 -msgid "Spacing:" -msgstr "Intervāls:" +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Atstatums" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procentuāli no otas platuma" -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 msgid "Opacity:" msgstr "Blīvums:" -#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729 +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" @@ -13940,7 +14308,7 @@ msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo filtru saraksta" msgid "No filter selected" msgstr "Izvēlētu filtru nav" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -14124,41 +14492,42 @@ msgid "Keyboard Events" msgstr "Tastatūras notikumi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219 msgid "Ready" msgstr "Gatavs" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Pieejamie kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 msgid "Active Controllers" msgstr "Aktīvie kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Konfigurēt izvēlētos kontrolierus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri augšup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri lejup" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Pievienot '%s' aktīvo kontrolieru sarakstam" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Izņemt '%s' no aktīvo kontrolieru saraksta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -14168,7 +14537,7 @@ msgstr "" "\n" "Jums jau ir viens tastatūras kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -14178,24 +14547,38 @@ msgstr "" "\n" "Jums jau ir viens rullīša kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531 +#| msgid "" +#| "There can only be one active wheel controller.\n" +#| "\n" +#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Var būt tikai viens aktīvais peles kontrolieris.\n" +"\n" +"Jums jau ir viens peles kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557 msgid "Remove Controller?" msgstr "Izņemt kontrolieri?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 msgid "Disable Controller" msgstr "Atslēgt kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 msgid "Remove Controller" msgstr "Izņemt kontrolieri" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Izņemt kontrolieri '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -14209,10 +14592,85 @@ msgstr "" "Izvēloties \"Atslēgt kontrolieri\", jūs varat atslēgt kontrolieri to " "neizdzēšot." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri" +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +#| msgctxt "cap-style" +#| msgid "Butt" +msgid "Button 8" +msgstr "Poga 8" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +#| msgctxt "cap-style" +#| msgid "Butt" +msgid "Button 9" +msgstr "Poga 9" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +#| msgctxt "cap-style" +#| msgid "Butt" +msgid "Button 10" +msgstr "Poga 10" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +#| msgctxt "cap-style" +#| msgid "Butt" +msgid "Button 11" +msgstr "Poga 11" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +#| msgctxt "cap-style" +#| msgid "Butt" +msgid "Button 12" +msgstr "Poga 12" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +#| msgid "Mouse Pointers" +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Peles pogas" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244 +#| msgid "Mouse Wheel Events" +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "Peles pogu notikumi" + #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 @@ -14407,16 +14865,16 @@ msgctxt "dock" msgid " | " msgstr " | " -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291 msgid "Configure this tab" msgstr "Konfigurēt šo cilni" #. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360 +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393 msgid "" "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "Ja ieslēgts, dialoga saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla." @@ -14596,10 +15054,6 @@ msgstr "Mainīt režģa fona krāsu" msgid "_Background color:" msgstr "_Fona krāsa:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 -msgid "Spacing" -msgstr "Atstatums" - #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 msgid "Width" msgstr "Platums" @@ -14653,7 +15107,7 @@ msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." msgstr "" -"Varat uzinstalēt papildus palīdzības pakotnes, vai arī mainīt iestatījumus, " +"Varat uzinstalēt papildu palīdzības pakotnes, vai arī mainīt iestatījumus, " "lai lasītu palīdzību internetā." #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99 @@ -14695,8 +15149,7 @@ msgid "" "Edit→Preferences→Default Image." msgstr "" "Aizvietot pašreizējo attēla komentāru ar noklusēto komentāru iestatījumu " -"iekš " -"Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls." +"iekš Rediģēt→Iestatījumi→Noklusētais attēls." #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." @@ -14778,19 +15231,19 @@ msgstr "%g × %g %s" msgid "colors" msgstr "krāsas" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707 msgid "Lock:" msgstr "Aizslēgt:" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Iestatīt elementa redzamību" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Norādīt saikni ar elementu" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Aizslēgt alfa kanālu" @@ -14804,7 +15257,7 @@ msgid "Message repeated once." msgstr "Paziņojums atkārtots 1 reizi." #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682 msgid "Undefined" msgstr "Nenoteikts" @@ -14933,7 +15386,7 @@ msgstr "ievadiet birkas" #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. #. * http://unicode.org/review/pr-23.html #. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1724 +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707 msgid "," msgstr "," @@ -14944,7 +15397,7 @@ msgstr "%p" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276 msgid "_Advanced Options" -msgstr "P_apildus opcijas" +msgstr "P_apildu opcijas" #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387 msgid "Color _space:" @@ -14958,20 +15411,20 @@ msgstr "Aiz_pildīt ar:" msgid "Comme_nt:" msgstr "Kome_ntārs:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:513 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:522 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s" @@ -15021,7 +15474,6 @@ msgid "Change baseline of selected text" msgstr "Mainīt izvēlētā teksta bāzes līniju" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325 -#| msgid "Blend" msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" @@ -15030,7 +15482,6 @@ msgid "Italic" msgstr "Slīpraksts" #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331 -#| msgid "Undefined" msgid "Underline" msgstr "Pasvītrots" @@ -15153,40 +15604,39 @@ msgstr "Atjaunot rīka iepstatījumu..." msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Dzēst rīka iepstatījumu..." -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125 -#| msgid "_Icon:" +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126 msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136 msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Pielietot saglabāto priekšplāna/fona krāsu" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141 msgid "Apply stored brush" msgstr "Pielietot saglabāto otu" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 msgid "Apply stored dynamics" msgstr "Pielietot saglabāto dinamiku" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151 msgid "Apply stored gradient" msgstr "Pielietot saglabāto krāsu pāreju" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156 msgid "Apply stored pattern" msgstr "Pielietot saglabāto rakstu" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161 msgid "Apply stored palette" msgstr "Pielietot saglabāto paleti" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166 msgid "Apply stored font" msgstr "Pielietot saglabāto fontu" -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "%s iepstatījums" @@ -15220,47 +15670,46 @@ msgstr "[ Pamatattēls ]" msgid "Lock path strokes" msgstr "Noslēgt ceļa vilkumus" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Atvērt otas izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141 -#| msgid "Open the font selection dialog" +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150 msgid "Open the dynamics selection dialog" msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Atvērt raksta izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Atvērt paletes izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Atvērt fonta izvēles dialogu" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (mēģiniet %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)" @@ -15370,19 +15819,19 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Undefined" msgstr "Nedefinēts" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:332 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:333 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:343 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:344 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "Šis XFC fails ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:416 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:417 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15476,6 +15925,24 @@ msgstr "Pārliecinieties, ka rīku kaste ir redzama!" msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nevar palaist '%s': %s" +#~ msgid "Factor" +#~ msgstr "Koeficients" + +#~ msgid "Text box resize mode" +#~ msgstr "Teksta kastes izmēra maiņas režīms" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Rādiuss:" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Cietība:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Izmēra attiecība:" + +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Intervāls:" + #, fuzzy #~ msgctxt "tool-options-action" #~ msgid "_Save Options To"