diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 13db6ca89f..82db459870 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-20 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-01-20 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po index 8bcd4bd00f..c300ba6fcb 100644 --- a/po-plug-ins/pl.po +++ b/po-plug-ins/pl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp14-std-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-19 04:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-08 08:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-20 08:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-19 14:00+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,6 +45,27 @@ msgid "About" msgstr "Informacje o" #. Preview +#. Create the Preview +#. ================== +#. Create the Preview +#. Preview area, top of column +#. +#. * Preview window... +#. +#. Preview +#. hbox created and packed into the dialog +#. make a nice frame +#. Preview +#. +#. * Preview window... +#. +#. Preview +#. +#. * Preview +#. +#. Previews: frame +#. * Misc: Preview settings * +#. Misc: Preview settings: Continuous update ?! #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:578 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396 plug-ins/common/CML_explorer.c:1194 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:551 plug-ins/common/curve_bend.c:1244 @@ -290,6 +311,7 @@ msgid "Color Function" msgstr "Funkcja koloru" #. Redmode radio frame +#. Redmode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:990 plug-ins/common/AlienMap.c:1218 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:600 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "Red" @@ -356,12 +378,14 @@ msgstr "" "mniejszymi" #. Greenmode radio frame +#. Greenmode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1031 plug-ins/common/AlienMap.c:1241 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:601 plug-ins/common/decompose.c:131 msgid "Green" msgstr "Zielony" #. Bluemode radio frame +#. Bluemode toggle box #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1072 plug-ins/common/AlienMap.c:1264 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:602 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "Blue" @@ -402,20 +426,22 @@ msgstr "_Fraktale" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1827 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:198 #: plug-ins/common/CEL.c:577 plug-ins/common/CML_explorer.c:2137 +#: plug-ins/common/bz2.c:250 plug-ins/common/bz2.c:323 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1238 plug-ins/common/curve_bend.c:834 #: plug-ins/common/dicom.c:646 plug-ins/common/gbr.c:543 #: plug-ins/common/gif.c:996 plug-ins/common/gih.c:1218 -#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/jpeg.c:1297 -#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:583 -#: plug-ins/common/pix.c:515 plug-ins/common/png.c:1168 -#: plug-ins/common/ps.c:977 plug-ins/common/psd_save.c:1555 -#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 plug-ins/common/sunras.c:511 -#: plug-ins/common/tga.c:1028 plug-ins/common/tiff.c:1732 -#: plug-ins/common/xbm.c:995 plug-ins/common/xwd.c:533 -#: plug-ins/fits/fits.c:450 plug-ins/flame/flame.c:432 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1025 plug-ins/gfli/gfli.c:716 -#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2591 plug-ins/xjt/xjt.c:1272 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1711 +#: plug-ins/common/gtm.c:226 plug-ins/common/gz.c:307 plug-ins/common/gz.c:416 +#: plug-ins/common/hrz.c:468 plug-ins/common/jpeg.c:1298 +#: plug-ins/common/pat.c:381 plug-ins/common/pcx.c:584 +#: plug-ins/common/pix.c:516 plug-ins/common/png.c:1168 +#: plug-ins/common/pnm.c:771 plug-ins/common/ps.c:977 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1555 plug-ins/common/spheredesigner.c:2082 +#: plug-ins/common/sunras.c:512 plug-ins/common/tga.c:1028 +#: plug-ins/common/tiff.c:1732 plug-ins/common/xbm.c:995 +#: plug-ins/common/xwd.c:533 plug-ins/fits/fits.c:450 +#: plug-ins/flame/flame.c:432 plug-ins/gfig/gfig.c:1025 +#: plug-ins/gfli/gfli.c:716 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2591 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1272 plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu: %s" @@ -443,12 +469,13 @@ msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Zapis parametrów fraktala" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! +#. stat error (file does not exist) #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2128 plug-ins/bmp/bmpread.c:118 #: plug-ins/common/CEL.c:305 plug-ins/common/CML_explorer.c:2342 #: plug-ins/common/channel_mixer.c:1153 plug-ins/common/curve_bend.c:886 #: plug-ins/common/dicom.c:289 plug-ins/common/gbr.c:294 #: plug-ins/common/gifload.c:295 plug-ins/common/gih.c:629 -#: plug-ins/common/hrz.c:335 plug-ins/common/jpeg.c:761 +#: plug-ins/common/hrz.c:334 plug-ins/common/jpeg.c:761 #: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:301 #: plug-ins/common/pix.c:333 plug-ins/common/png.c:667 #: plug-ins/common/pnm.c:394 plug-ins/common/ps.c:855 @@ -460,8 +487,8 @@ msgstr "Zapis parametrów fraktala" #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 plug-ins/fits/fits.c:337 #: plug-ins/flame/flame.c:402 plug-ins/gfig/gfig.c:716 #: plug-ins/gfli/gfli.c:425 plug-ins/gfli/gfli.c:461 -#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2533 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:2541 +#: plug-ins/helpbrowser/domain.c:256 plug-ins/xjt/xjt.c:2535 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu: %s" @@ -1169,10 +1196,15 @@ msgid "Bad colormap" msgstr "Niepoprawna mapa kolorów" #. Set up progress display +#. put up a progress bar +#. max. rows allocated +#. column, highest column ever used +#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) +#. -1 assume there is no floating selection #: plug-ins/bmp/bmpread.c:123 plug-ins/common/CEL.c:310 #: plug-ins/common/dicom.c:294 plug-ins/common/gbr.c:299 #: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/gih.c:634 -#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:768 +#: plug-ins/common/hrz.c:339 plug-ins/common/jpeg.c:768 #: plug-ins/common/pat.c:268 plug-ins/common/pcx.c:306 #: plug-ins/common/pix.c:339 plug-ins/common/png.c:674 #: plug-ins/common/pnm.c:399 plug-ins/common/ps.c:861 @@ -1181,22 +1213,22 @@ msgstr "Niepoprawna mapa kolorów" #: plug-ins/common/wmf.c:401 plug-ins/common/xbm.c:723 #: plug-ins/common/xpm.c:329 plug-ins/common/xwd.c:434 #: plug-ins/faxg3/faxg3.c:202 plug-ins/gfli/gfli.c:466 plug-ins/sgi/sgi.c:322 -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3319 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3321 #, c-format msgid "Opening '%s'..." msgstr "Otwieranie \"%s\"..." -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:134 plug-ins/bmp/bmpread.c:143 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:149 plug-ins/bmp/bmpread.c:157 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:171 plug-ins/bmp/bmpread.c:306 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:135 plug-ins/bmp/bmpread.c:144 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:150 plug-ins/bmp/bmpread.c:158 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:172 plug-ins/bmp/bmpread.c:307 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "\"%s\" nie jest poprawnym plikiem w formacie BMP" -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:184 plug-ins/bmp/bmpread.c:203 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/bmp/bmpread.c:243 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:262 plug-ins/bmp/bmpread.c:268 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:274 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:185 plug-ins/bmp/bmpread.c:204 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:225 plug-ins/bmp/bmpread.c:244 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:263 plug-ins/bmp/bmpread.c:269 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:275 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Błąd przy odczytywaniu nagłówka formatu BMP z pliku \"%s\"" @@ -1204,17 +1236,17 @@ msgstr "Błąd przy odczytywaniu nagłówka formatu BMP z pliku \"%s\"" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:396 plug-ins/bmp/bmpread.c:404 -#: plug-ins/bmp/bmpread.c:412 plug-ins/common/CEL.c:357 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:397 plug-ins/bmp/bmpread.c:405 +#: plug-ins/bmp/bmpread.c:413 plug-ins/common/CEL.c:357 #: plug-ins/common/CEL.c:360 plug-ins/common/blinds.c:312 #: plug-ins/common/compose.c:615 plug-ins/common/decompose.c:579 #: plug-ins/common/dicom.c:441 plug-ins/common/film.c:974 -#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:374 +#: plug-ins/common/gifload.c:857 plug-ins/common/hrz.c:373 #: plug-ins/common/jpeg.c:926 plug-ins/common/pat.c:334 #: plug-ins/common/pcx.c:333 plug-ins/common/pcx.c:339 -#: plug-ins/common/pix.c:374 plug-ins/common/png.c:801 +#: plug-ins/common/pix.c:375 plug-ins/common/png.c:801 #: plug-ins/common/pnm.c:479 plug-ins/common/psd.c:2130 -#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:923 +#: plug-ins/common/smooth_palette.c:252 plug-ins/common/sunras.c:924 #: plug-ins/common/tga.c:927 plug-ins/common/tiff.c:769 #: plug-ins/common/tile.c:263 plug-ins/common/winclipboard.c:556 #: plug-ins/common/xbm.c:866 plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 @@ -1225,7 +1257,7 @@ msgid "Background" msgstr "Tło" #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:136 plug-ins/common/dicom.c:616 -#: plug-ins/common/pcx.c:577 +#: plug-ins/common/hrz.c:445 plug-ins/common/pcx.c:578 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Nie można zapisywać obrazów z kanałem alfa." @@ -1236,16 +1268,18 @@ msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Nie można pracować na nieznanych typach obrazów." #. And let's begin the progress +#. init the progress meter +#. Set up progress display #: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 plug-ins/common/CEL.c:582 #: plug-ins/common/gbr.c:548 plug-ins/common/gif.c:1003 #: plug-ins/common/gih.c:1223 plug-ins/common/gtm.c:246 -#: plug-ins/common/hrz.c:471 plug-ins/common/jpeg.c:1253 +#: plug-ins/common/hrz.c:473 plug-ins/common/jpeg.c:1253 #: plug-ins/common/pat.c:386 plug-ins/common/pcx.c:544 -#: plug-ins/common/pix.c:521 plug-ins/common/png.c:1175 +#: plug-ins/common/pix.c:522 plug-ins/common/png.c:1175 #: plug-ins/common/pnm.c:776 plug-ins/common/ps.c:982 -#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:516 +#: plug-ins/common/psd_save.c:1560 plug-ins/common/sunras.c:517 #: plug-ins/common/tga.c:1033 plug-ins/common/tiff.c:1737 -#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:618 +#: plug-ins/common/xbm.c:1000 plug-ins/common/xpm.c:619 #: plug-ins/common/xwd.c:538 plug-ins/fits/fits.c:457 plug-ins/gfli/gfli.c:683 #: plug-ins/sgi/sgi.c:537 plug-ins/xjt/xjt.c:1691 #, c-format @@ -1598,7 +1632,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201 plug-ins/common/sunras.c:1592 +#: plug-ins/common/CML_explorer.c:201 plug-ins/common/sunras.c:1593 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1648 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1944,8 +1978,8 @@ msgid "Save as Text" msgstr "Zapis jako tekst" #. file save type -#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:920 -#: plug-ins/common/sunras.c:1587 +#: plug-ins/common/aa.c:351 plug-ins/common/pnm.c:921 +#: plug-ins/common/sunras.c:1588 msgid "Data Formatting" msgstr "Formatowanie danych" @@ -1966,6 +2000,35 @@ msgstr "Wyrównaj widoczne warstwy" #. * #. * First set up the basic containers, label them, etc. #. +#. parameter settings +#. +#. * Filter type controls... +#. +#. parameter settings +#. filter routine, initial pass +#. Parameter settings +#. left side of the UI is done +#. right side +#. parameter settings +#. preview noisify +#. parameter settings +#. Controls +#. +#. * Parameter settings +#. * +#. * First set up the basic containers, label them, etc. +#. +#. Parameter Settings +#. parameter settings +#. +#. * Sharpness control... +#. +#. parameter settings +#. Parameter settings +#. main parameter frame +#. Parameter settings +#. Controls +#. parameter settings #: plug-ins/common/align_layers.c:409 plug-ins/common/apply_lens.c:378 #: plug-ins/common/blinds.c:337 plug-ins/common/blur.c:599 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1011 plug-ins/common/checkerboard.c:322 @@ -1974,7 +2037,7 @@ msgstr "Wyrównaj widoczne warstwy" #: plug-ins/common/emboss.c:525 plug-ins/common/engrave.c:216 #: plug-ins/common/gauss_iir.c:353 plug-ins/common/gauss_rle.c:347 #: plug-ins/common/glasstile.c:251 plug-ins/common/grid.c:683 -#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1719 +#: plug-ins/common/illusion.c:414 plug-ins/common/jpeg.c:1720 #: plug-ins/common/lic.c:762 plug-ins/common/max_rgb.c:269 #: plug-ins/common/mosaic.c:603 plug-ins/common/nlfilt.c:361 #: plug-ins/common/noisify.c:331 plug-ins/common/nova.c:328 @@ -1989,7 +2052,7 @@ msgstr "Wyrównaj widoczne warstwy" #: plug-ins/common/unsharp.c:651 plug-ins/common/video.c:2151 #: plug-ins/common/vpropagate.c:1072 plug-ins/common/waves.c:343 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:684 plug-ins/common/wind.c:892 -#: plug-ins/common/xpm.c:781 plug-ins/maze/maze_face.c:203 +#: plug-ins/common/xpm.c:783 plug-ins/maze/maze_face.c:203 #: plug-ins/xjt/xjt.c:856 msgid "Parameter Settings" msgstr "Ustawienie parametrów" @@ -2365,7 +2428,7 @@ msgstr "O_taczające:" msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF." msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, zapis jako skompresowany xcf." -#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/gz.c:393 +#: plug-ins/common/bz2.c:301 plug-ins/common/gz.c:393 msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "Brak sensownego rozszerzenia, próba odgadnięcia formatu pliku" @@ -2381,55 +2444,55 @@ msgstr "Rozciąganie kontrastu..." msgid "/Filters/Colors/Colorcube A_nalysis..." msgstr "/Filtry/Kolory/A_naliza sześcianu kolorów..." -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:277 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:278 msgid "Colorcube Analysis..." msgstr "Analiza sześcianu kolorów..." #. set up the dialog -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:556 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:559 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "Analiza sześcianu kolorów" #. set up frame -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:565 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:568 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #. output results -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:589 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:228 #, c-format msgid "Image dimensions: %d x %d" msgstr "Rozmiar Obrazu: %d x %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:592 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:595 msgid "No colors" msgstr "Brak kolorów" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:594 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:597 msgid "Only one unique color" msgstr "Tylko jeden unikatowy kolor" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:596 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Liczba unikatowych kolorów: %d" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:599 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:602 #, c-format msgid "Uncompressed size: %s" msgstr "Rozmiar nieskompresowanego obrazu: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:606 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:609 #, c-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nazwa pliku: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:607 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:610 #, c-format msgid "Compressed size: %s" msgstr "Rozmiar skompresowanego obrazu: %s" -#: plug-ins/common/ccanalyze.c:608 +#: plug-ins/common/ccanalyze.c:611 #, c-format msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1" msgstr "Współczynnik kompresji (ok.): %d do 1" @@ -2514,7 +2577,7 @@ msgid "Colorify" msgstr "Koloryzacja" #: plug-ins/common/colorify.c:257 plug-ins/common/colortoalpha.c:325 -#: plug-ins/common/ps.c:2713 plug-ins/common/xpm.c:456 +#: plug-ins/common/ps.c:2713 plug-ins/common/xpm.c:457 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:48 plug-ins/gimpressionist/general.c:107 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:305 plug-ins/print/gimp_main_window.c:1420 msgid "Color" @@ -2884,6 +2947,8 @@ msgid "Automatic Pre_view" msgstr "A_utomatyczne odświeżanie podglądu" #. Options area, bottom of column +#. the vertical box and its toggle buttons +#. Options section #: plug-ins/common/curve_bend.c:1297 plug-ins/common/mosaic.c:528 #: plug-ins/common/ripple.c:443 plug-ins/gfig/gfig.c:2989 msgid "Options" @@ -3786,9 +3851,8 @@ msgid "Unnamed" msgstr "Bez nazwy" #: plug-ins/common/gbr.c:535 -#, fuzzy msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "Pędzle programu GIMP zapisane są w odcieniach szarości lub jako RGBA\n" +msgstr "Pędzle programu GIMP są w odcieniach szarości lub jako RGBA" #: plug-ins/common/gbr.c:616 msgid "Save as Brush" @@ -3869,7 +3933,7 @@ msgstr "" "Nie można zapisywać obrazów RGB w formacie GIF. Należy najpierw " "przekonwertować obraz do odcieni szarości lub do trybu indeksowanego." -#: plug-ins/common/gif.c:1114 +#: plug-ins/common/gif.c:1115 msgid "" "Warning:\n" "Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't " @@ -3879,17 +3943,17 @@ msgstr "" "Kolor przezroczysty zapisany w pliku może być błędnie wyświetlany w " "przeglądarkach, które nie obsługują przezroczystości." -#: plug-ins/common/gif.c:1153 +#: plug-ins/common/gif.c:1154 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim." msgstr "" "Wstawiono niezerowe opóźnienie, aby uniknąć animacji pochłaniającej moc " "procesora." -#: plug-ins/common/gif.c:1196 +#: plug-ins/common/gif.c:1197 msgid "GIF Warning" msgstr "GIF: Ostrzeżenie" -#: plug-ins/common/gif.c:1214 +#: plug-ins/common/gif.c:1215 msgid "" "The image which you are trying to save as a GIF\n" "contains layers which extend beyond the actual\n" @@ -3907,61 +3971,61 @@ msgstr "" "Możesz wybrać pomiędzy przycięciem wszystkich warstw\n" "do granic obrazu lub anulowaniem zapisu." -#: plug-ins/common/gif.c:1261 +#: plug-ins/common/gif.c:1262 msgid "Save as GIF" msgstr "Zapis jako GIF" #. regular gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1276 +#: plug-ins/common/gif.c:1277 msgid "GIF Options" msgstr "Opcje GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1283 plug-ins/common/mng.c:1208 +#: plug-ins/common/gif.c:1284 plug-ins/common/mng.c:1208 msgid "Interlace" msgstr "Przeplot" -#: plug-ins/common/gif.c:1299 +#: plug-ins/common/gif.c:1300 msgid "GIF Comment:" msgstr "Komentarz:" #. additional animated gif parameter settings -#: plug-ins/common/gif.c:1360 +#: plug-ins/common/gif.c:1361 msgid "Animated GIF Options" msgstr "Opcje animacji GIF" -#: plug-ins/common/gif.c:1367 +#: plug-ins/common/gif.c:1368 msgid "Loop forever" msgstr "Zapętlenie na zawsze" -#: plug-ins/common/gif.c:1380 +#: plug-ins/common/gif.c:1381 msgid "Delay between Frames where Unspecified:" msgstr "Opóźnienie dla ramek animacji, dla których jest nieokreślone:" -#: plug-ins/common/gif.c:1393 +#: plug-ins/common/gif.c:1394 msgid "Milliseconds" msgstr "Milisekundy" -#: plug-ins/common/gif.c:1403 +#: plug-ins/common/gif.c:1404 msgid "Frame Disposal where Unspecified: " msgstr "Rodzaj ramek animacji, dla których jest nieokreślony: " -#: plug-ins/common/gif.c:1411 +#: plug-ins/common/gif.c:1412 msgid "I don't Care" msgstr "Bez znaczenia" -#: plug-ins/common/gif.c:1413 +#: plug-ins/common/gif.c:1414 msgid "Cumulative Layers (Combine)" msgstr "Kumulacja warstw (składanie)" -#: plug-ins/common/gif.c:1415 +#: plug-ins/common/gif.c:1416 msgid "One Frame per Layer (Replace)" msgstr "Jedna ramka na warstwę (zastępowanie)" -#: plug-ins/common/gif.c:2623 +#: plug-ins/common/gif.c:2624 msgid "Error writing output file." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku" -#: plug-ins/common/gif.c:2693 +#: plug-ins/common/gif.c:2694 #, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Długość domyślnego komentarza jest ograniczona do %d znaków." @@ -4328,16 +4392,16 @@ msgstr "Redukcja _nasycenia" msgid "_Blacken" msgstr "Przy_czernienie" -#: plug-ins/common/hrz.c:349 +#: plug-ins/common/hrz.c:348 #, c-format msgid "'%s' is not a HRZ file" msgstr "\"%s\" nie jest plikiem w formacie HRZ" -#: plug-ins/common/hrz.c:462 +#: plug-ins/common/hrz.c:454 msgid "Image must be 256x240" msgstr "Obraz musi mieć wymiary 256x240" -#: plug-ins/common/hrz.c:467 +#: plug-ins/common/hrz.c:460 msgid "Image must be RGB or GRAY" msgstr "Obraz musi być zapisany w odcieniach szarości albo w formacie RGB" @@ -4540,77 +4604,77 @@ msgstr "Podgląd JPEG" msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" msgstr "Rozmiar: %ld bajtów (%02.01f KB)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1607 plug-ins/common/jpeg.c:1709 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1608 plug-ins/common/jpeg.c:1710 msgid "Size: unknown" msgstr "Rozmiar: nieznany" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1672 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1673 msgid "Save as JPEG" msgstr "Zapis jako JPEG" #. sg - preview -#: plug-ins/common/jpeg.c:1688 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1689 plug-ins/print/gimp_color_window.c:253 msgid "Image Preview" msgstr "Podgląd obrazu" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1696 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1697 msgid "Preview (in image window, will modify image's undo history!)" msgstr "" "Podgląd (w oknie obrazu - powoduje zmiany w historii operacji \"Cofnij\"!)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1729 plug-ins/xjt/xjt.c:888 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1730 plug-ins/xjt/xjt.c:888 msgid "Quality:" msgstr "Jakość:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1752 plug-ins/xjt/xjt.c:897 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1753 plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Smoothing:" msgstr "Wygładzanie:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1780 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1781 msgid "Restart markers" msgstr "Resetowanie markerów" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1789 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1790 msgid "Restart frequency (rows):" msgstr "Częstość resetowania (wiersze):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1818 plug-ins/xjt/xjt.c:866 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1819 plug-ins/xjt/xjt.c:866 msgid "Optimize" msgstr "Optymalizacja" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1832 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1833 msgid "Progressive" msgstr "Przyrostowy" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1851 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1852 msgid "Force baseline JPEG (Readable by all decoders)" msgstr "Podstawowa postać pliku JPEG (rozumiana przez wszystkie dekodery)" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1867 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1868 msgid "Save EXIF data" msgstr "Zapis danych EXIF" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1893 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1894 msgid "Subsampling:" msgstr "Podpróbkowanie:" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1907 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1908 msgid "Fast Integer" msgstr "Szybka stałoprzecinkowa" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1908 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 msgid "Integer" msgstr "Stałoprzecinkowa" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1909 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1910 msgid "Floating-Point" msgstr "Zmiennoprzecinkowa" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1914 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1915 msgid "DCT method (Speed/quality tradeoff):" msgstr "Metoda DCT (wybór jakość/szybkość):" -#: plug-ins/common/jpeg.c:1918 +#: plug-ins/common/jpeg.c:1919 msgid "Image comments" msgstr "Komentarz" @@ -5134,6 +5198,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "Wartości _domyślne" #. anti-alias control +#. 2 #: plug-ins/common/newsprint.c:1390 plug-ins/gfig/gfig.c:2406 msgid "Antialiasing" msgstr "Wygładzanie" @@ -5528,8 +5593,6 @@ msgstr "" msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Błąd przy zapisie pliku \"%s\". Nie można zapisać obrazu." -#. Inform the user that we couldn't losslessly save the -#. * transparency & just use the full palette #: plug-ins/common/png.c:1527 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" @@ -5626,15 +5689,15 @@ msgstr "PNM: Błąd przy odczycie pliku." msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels." msgstr "Zapis do pliku PNM nie obsługuje obrazów z kanałem alfa." -#: plug-ins/common/pnm.c:910 +#: plug-ins/common/pnm.c:911 msgid "Save as PNM" msgstr "Zapis jako PNM" -#: plug-ins/common/pnm.c:924 +#: plug-ins/common/pnm.c:925 msgid "Raw" msgstr "Binarny" -#: plug-ins/common/pnm.c:925 +#: plug-ins/common/pnm.c:926 msgid "Ascii" msgstr "Tekstowy" @@ -6072,6 +6135,7 @@ msgstr "Błąd przy pobieraniu zrzutu ekranu" # plug-ins/common/screenshot.c - "Zrzut" # plug-ins/winsnap/winsnap.c - "Zrzuć" #. single window +#. Action area #: plug-ins/common/screenshot.c:523 plug-ins/winsnap/winsnap.c:905 msgid "Grab" msgstr "Zrzut" @@ -6707,36 +6771,36 @@ msgstr "Nie można odczytać opisów kolorów z pliku \"%s\"" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Nieobsługiwany typ palety kolorów " -#: plug-ins/common/sunras.c:468 +#: plug-ins/common/sunras.c:469 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Ta głębia kolorów nie jest obsługiwana" -#: plug-ins/common/sunras.c:491 +#: plug-ins/common/sunras.c:492 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS nie zapisuje obrazów z kanałami alfa" -#: plug-ins/common/sunras.c:502 +#: plug-ins/common/sunras.c:503 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Nie można wykonywać tej operacji na nieznanych formatach obrazów" -#: plug-ins/common/sunras.c:1030 plug-ins/common/sunras.c:1121 -#: plug-ins/common/sunras.c:1202 plug-ins/common/sunras.c:1297 +#: plug-ins/common/sunras.c:1031 plug-ins/common/sunras.c:1122 +#: plug-ins/common/sunras.c:1203 plug-ins/common/sunras.c:1298 #: plug-ins/common/xwd.c:1335 plug-ins/common/xwd.c:1497 #: plug-ins/common/xwd.c:1694 plug-ins/common/xwd.c:1944 #: plug-ins/fits/fits.c:674 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Podczas odczytu napotkano koniec pliku" -#: plug-ins/common/sunras.c:1452 plug-ins/common/sunras.c:1560 +#: plug-ins/common/sunras.c:1453 plug-ins/common/sunras.c:1561 #: plug-ins/fits/fits.c:826 plug-ins/fits/fits.c:950 msgid "Write error occured" msgstr "Wystąpił błąd zapisu" -#: plug-ins/common/sunras.c:1577 +#: plug-ins/common/sunras.c:1578 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Zapis jako SUNRAS" -#: plug-ins/common/sunras.c:1591 +#: plug-ins/common/sunras.c:1592 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Kompresja RLE" @@ -6809,18 +6873,14 @@ msgid "Merge Imported Paths" msgstr "Połączenie zaimportowanych ścieżek" #: plug-ins/common/tga.c:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" -msgstr "" -"Nie można odczytać stopki z\n" -"\"%s\"" +msgstr "Nie można odczytać stopki z \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" -msgstr "" -"TGA: Nie można odczytać rozszerzenia z\n" -"\"%s\"" +msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia z \"%s\"" #: plug-ins/common/tga.c:1193 msgid "Save as TGA" @@ -6921,7 +6981,6 @@ msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" #: plug-ins/common/tiff.c:2049 -#, fuzzy msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Zapis wartości ko_lorów dla przezroczystych punktów" @@ -7564,6 +7623,7 @@ msgstr "Wiatr" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** +#. Algorithm Choice #: plug-ins/common/wind.c:915 plug-ins/maze/maze_face.c:298 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -7680,7 +7740,7 @@ msgstr "Renderowanie %s" msgid "Scale (log 2):" msgstr "Skala (log 2):" -#: plug-ins/common/wmf.c:396 +#: plug-ins/common/wmf.c:396 plug-ins/sgi/sgi.c:317 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." @@ -7730,7 +7790,6 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "Nie podano typu danych obrazu" -#. The image is not black-and-white. #: plug-ins/common/xbm.c:959 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " @@ -7791,20 +7850,20 @@ msgstr "Zapis _dodatkowego pliku z maską" msgid "_Mask File Extension:" msgstr "Rozszerzenie pliku z _maską:" -#: plug-ins/common/xpm.c:340 +#: plug-ins/common/xpm.c:341 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku \"%s\"" -#: plug-ins/common/xpm.c:345 +#: plug-ins/common/xpm.c:346 msgid "XPM file invalid" msgstr "Niepoprawny plik XPM" -#: plug-ins/common/xpm.c:771 +#: plug-ins/common/xpm.c:773 msgid "Save as XPM" msgstr "Zapis jako XPM" -#: plug-ins/common/xpm.c:793 +#: plug-ins/common/xpm.c:795 msgid "_Alpha Threshold:" msgstr "_Próg alfa:" @@ -8782,6 +8841,7 @@ msgid "(none)" msgstr "(brak)" #: plug-ins/gfig/gfig-preview.c:581 plug-ins/gfig/gfig-preview.c:612 +#, c-format msgid "" msgstr "" @@ -8866,6 +8926,9 @@ msgstr "Domyślne" #. #. * Scales #. +#. +#. * Scales +#. #: plug-ins/gflare/gflare.c:2674 plug-ins/gflare/gflare.c:3488 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3595 plug-ins/gflare/gflare.c:3735 msgid "Parameters" @@ -9274,7 +9337,6 @@ msgstr "/Filtry/Artystyczne/_Gimpresjonista..." msgid "Painting..." msgstr "Malowanie..." -#. don't translate the gimprc entry #: plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:64 #, c-format msgid "" @@ -9773,12 +9835,12 @@ msgstr "" "poprawnie przed zgłoszeniem błędu." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to open help files:\n" "%s" msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku \"%s\":\n" +"Nie można otworzyć plików pomocy:\n" "%s" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:115 @@ -9789,23 +9851,27 @@ msgid "" "\n" "(Added entires before error anyway)" msgstr "" +"Błąd składniowy w dziedzinie pomocy:\n" +"%s\n" +"\n" +"(Pomimo błędu dodano wpisy występujące wcześniej)" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:130 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznany identyfikator pomocy: \"%s\"" #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:252 msgid "The GIMP help files are not installed." -msgstr "" +msgstr "Nie zainstalowano plików pomocy programu GIMP." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:254 msgid "The requested help files are not installed." -msgstr "" +msgstr "Nie zainstalowano odpowiednich plików pomocy." #: plug-ins/helpbrowser/domain.c:261 msgid "Please check your installation." -msgstr "" +msgstr "Zweryfikuj instalację programu" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:371 msgid "/Filters/Render/Nature/Ifs_Compose..." @@ -11659,17 +11725,17 @@ msgstr "Zapis jako XJT" msgid "Clear Transparent" msgstr "Czyszczenie przezroczystych" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:1701 plug-ins/xjt/xjt.c:3329 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:1702 plug-ins/xjt/xjt.c:3332 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu roboczego \"%s\": %s" -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3196 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3198 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Błąd: Nie można odczytać pliku \"%s\" z właściwościami XJT." -#: plug-ins/xjt/xjt.c:3202 +#: plug-ins/xjt/xjt.c:3204 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Błąd: Plik \"%s\" z właściwościami XJT jest pusty." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bea38d4d3c..1f621dbcef 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-20 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-01-20 Christophe Merlet * fr.po: Updated French translation from diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ff408b0fca..454e26e1f3 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-19 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-09 13:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-20 08:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-19 13:57+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -195,14 +195,13 @@ msgstr "" "poważnego sygnału (nigdy | pytanie |zawsze).\n" #: app/main.c:527 -#, fuzzy msgid "" " --pdb-compat-mode \n" " Procedural Database compatibility mode.\n" msgstr "" " --pdb-compat-mode \n" -" Tryb zgodności bazy danych procedur (włączony | " -"wyłączony | ostrzeżenia).\n" +" Tryb zgodności bazy danych procedur (wyłączony | " +"włączony | ostrzeżenia).\n" #: app/main.c:529 msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" @@ -1342,7 +1341,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Wycięcie" #: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:638 -#: app/tools/gimptexttool.c:112 app/widgets/widgets-enums.c:94 +#: app/tools/gimptexttool.c:113 app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2038,9 +2037,8 @@ msgid "Change Image Unit" msgstr "Zmiana jednostki obrazu" #: app/core/gimpimage.c:1940 -#, fuzzy msgid "Attach Parasite to Image" -msgstr "Dołączenie do obrazudanych pasożytniczych" +msgstr "Dołączenie do obrazu danych pasożytniczych" #: app/core/gimpimage.c:1973 msgid "Remove Parasite from Image" @@ -2316,7 +2314,6 @@ msgstr "" "Odczytywanie pliku \"%s\" z paletą: niepoprawna liczba kolumn w wierszu %d, " "użyto wartości domyślnej." -#. maybe we should just abort? #: app/core/gimppalette.c:505 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." @@ -3904,6 +3901,7 @@ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgstr "Błąd przy skalowaniu: Szerokość i wysokość muszą być dodatnie." #. /File +#. /File #: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" @@ -3917,6 +3915,7 @@ msgid "/File/_Open..." msgstr "/Plik/_Otwórz..." #. /File/Open Recent +#. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Plik/Os_tatnio otwierane" @@ -5004,9 +5003,8 @@ msgid "Invalid width or height. Both must be positive." msgstr "Niepoprawna szerokość lub wysokość. Obie wartości muszą być dodatnie." #: app/gui/layers-menu.c:46 -#, fuzzy msgid "/Te_xt Tool" -msgstr "Narzędzie tekstowe" +msgstr "/Narzędzie _tekstowe" #: app/gui/layers-menu.c:51 msgid "/_Edit Layer Attributes..." @@ -5157,7 +5155,6 @@ msgid "Documents Menu" msgstr "Menu dokumentów" #: app/gui/menus.c:219 -#, fuzzy msgid "Templates Menu" msgstr "Menu szablonów" @@ -5465,21 +5462,21 @@ msgstr "/_Usuń deseń..." msgid "/_Refresh Patterns" msgstr "/_Odśwież desenie" -#: app/gui/plug-in-menus.c:343 +#: app/gui/plug-in-menus.c:342 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Powtórz \"%s\"" -#: app/gui/plug-in-menus.c:344 +#: app/gui/plug-in-menus.c:343 #, c-format msgid "R_e-show \"%s\"" msgstr "_Wyświetl ponownie \"%s\"" -#: app/gui/plug-in-menus.c:370 +#: app/gui/plug-in-menus.c:369 msgid "Repeat Last" msgstr "Powtórz ostatni" -#: app/gui/plug-in-menus.c:373 +#: app/gui/plug-in-menus.c:372 msgid "Re-Show Last" msgstr "Wyświetl ponownie ostatni" @@ -6179,6 +6176,7 @@ msgid "Original Width:" msgstr "Pierwotna szerokość:" #. the new size labels +#. the print size labels #: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 msgid "New Width:" msgstr "Nowa szerokość: " @@ -7015,6 +7013,7 @@ msgid "New Path Options" msgstr "Opcje nowej ścieżki" #. The name entry hbox, label and entry +#. The name entry #: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:610 msgid "Path name:" msgstr "Nazwa ścieżki:" @@ -7363,7 +7362,7 @@ msgstr "Procedura tymczasowa" msgid "Free Select" msgstr "Zaznaczenie odręczne" -#: app/plug-in/plug-in.c:687 +#: app/plug-in/plug-in.c:688 #, c-format msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" @@ -7453,7 +7452,7 @@ msgstr "" "pchnąć w tę łódź jeża\n" "lub ośm skrzyń fig" -#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:327 +#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:335 msgid "Add Text Layer" msgstr "Dodanie warstwy tekstowej" @@ -7921,6 +7920,7 @@ msgid "Origin X:" msgstr "Początkowy X: " #. the pixel size labels +#. the unit size labels #: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 msgid "Width:" @@ -8014,9 +8014,8 @@ msgstr "Przesunięcie ścieżki" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:255 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1210 -#, fuzzy msgid "Move Layer Mask" -msgstr "Przesunięcie warstwy" +msgstr "Przesunięcie maski warstwy" #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:267 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1220 @@ -8650,15 +8649,15 @@ msgstr "" msgid "Create Path from Text" msgstr "Utwórz z tekstu ścieżkę" -#: app/tools/gimptexttool.c:113 +#: app/tools/gimptexttool.c:114 msgid "Add text to the image" msgstr "Umieszczanie tekstu na obrazie" -#: app/tools/gimptexttool.c:114 +#: app/tools/gimptexttool.c:115 msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Narzędzia/_Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:415 +#: app/tools/gimptexttool.c:433 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Edytor tekstowy programu GIMP" @@ -9971,14 +9970,12 @@ msgid "View as Grid" msgstr "Wyświetlanie w postaci siatki" #: app/widgets/widgets-enums.c:136 -#, fuzzy msgid "Normal Window" -msgstr "Okna z obrazami" +msgstr "Zwykłe okno" #: app/widgets/widgets-enums.c:137 -#, fuzzy msgid "Utility Window" -msgstr "Narzędzie" +msgstr "Okno narzędziowe" #: app/xcf/xcf-load.c:291 msgid ""