Bugfixes in German translation.

2006-09-08  Hendrik Brandt  <heb@gnome-de.org>

        * de.po: Bugfixes in German translation.
This commit is contained in:
Hendrik Brandt 2006-09-08 19:34:32 +00:00 committed by Hendrik Brandt
parent 26fcd6b165
commit 5560b5845b
2 changed files with 32 additions and 26 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-08 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
* de.po: Bugfixes in German translation.
2006-09-06 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> 2006-09-06 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation by * ca.po: Updated Catalan translation by

View File

@ -1,25 +1,27 @@
# translation of de.po to Deutsch
# This is the German locale definition for the GIMP tips. # This is the German locale definition for the GIMP tips.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Sven Neumann <sven@gimp.org> # Sven Neumann <sven@gimp.org>
#
#
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004. # Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004.
# # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.3\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 14:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-08 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 14:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Brandt <eru@gmx.li>\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "" msgstr "<big>Willkommen bei The GIMP, dem »GNU Image Manipulation Program«.</big>"
"<big>Willkommen bei The GIMP, dem »GNU Image Manipulation Program«.</big>"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid "" msgid ""
@ -70,7 +72,7 @@ msgid ""
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or " "Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same." "use the menus to do the same."
msgstr "" msgstr ""
"Eine schwebende Auswahl muss mit einer neuen Ebene oder der zuletzt aktiven " "Eine schwebende Auswahl muss mit einer neuen Ebene oder der zuletzt aktiven "
"Ebene verankert werden, bevor Sie andere Funktionen auf das Bild anwenden " "Ebene verankert werden, bevor Sie andere Funktionen auf das Bild anwenden "
"können. Klicken Sie dazu auf die Schaltfläche »Neue Ebene« oder »Ebene " "können. Klicken Sie dazu auf die Schaltfläche »Neue Ebene« oder »Ebene "
"verankern« im Ebenendialog, oder verwenden Sie dafür die Menüs." "verankern« im Ebenendialog, oder verwenden Sie dafür die Menüs."
@ -83,8 +85,8 @@ msgid ""
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when " "Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP." "you exit GIMP."
msgstr "" msgstr ""
"Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastaturkürzel« aktiviert haben," "Nachdem Sie in den Einstellungen »Dynamische Tastenkürzel« aktiviert haben,"
"können Sie Tastaturkürzel einfach zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu " "können Sie einfach Tastenkürzel zuweisen oder verändern. Wählen Sie dazu "
"mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie " "mit dem Mauspfeil den entsprechende Menüeintrag aus und drücken Sie "
"anschließend die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« " "anschließend die neue neue Tastenkombination. Wenn »Tastenkürzel speichern« "
"aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, " "aktiviert ist, werden die von Ihnen definierten Tastenkürzel gespeichert, "
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr ""
"Durch Anklicken der Lineale am Rande des Bildes können Hilfslinien auf das " "Durch Anklicken der Lineale am Rande des Bildes können Hilfslinien auf das "
"Bild gezogen und dort platziert werden. Alle von Ihnen verschobenen " "Bild gezogen und dort platziert werden. Alle von Ihnen verschobenen "
"Auswahlen werden entlang dieser Hilfslinien einrasten. Sie können " "Auswahlen werden entlang dieser Hilfslinien einrasten. Sie können "
"Hilfslinien wieder entfernen, indem Sie diese mit dem Verschieben-Werkzeug " "Hilfslinien wieder entfernen, indem Sie diese mit dem Verschiebenwerkzeug "
"über die Bildgrenzen hinaus verschieben." "über die Bildgrenzen hinaus verschieben."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
@ -108,7 +110,7 @@ msgid ""
"experiment." "experiment."
msgstr "" msgstr ""
"The GIMP kann die meisten Änderungen an einem Bild rückgängig machen - Sie " "The GIMP kann die meisten Änderungen an einem Bild rückgängig machen - Sie "
"können also frei nach Belieben experimentieren." "können also nach Belieben experimentieren."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid "" msgid ""
@ -139,8 +141,8 @@ msgid ""
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel." "Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn im Ebenendialog ein Ebenenname in <b>fetter</b> Schrift angezeigt wird, " "Wenn im Ebenendialog ein Ebenenname in <b>fetter</b> Schrift angezeigt wird, "
"bedeutet dies, dass diese Ebene keinen Alpha-Kanal besitzt. Sie können einen " "bedeutet dies, dass diese Ebene keinen Alphakanal besitzt. Sie können einen "
"Alpha-Kanal hinzufügen, indem Sie »Ebene-&gt; Transparenz-&gt; Alpha-Kanal " "Alpha-Kanal hinzufügen, indem Sie »Ebene-&gt; Transparenz-&gt; Alphakanal "
"hinzufügen« anwenden." "hinzufügen« anwenden."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
@ -152,8 +154,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Wenn einige Ihrer eingescannten Fotos nicht farbenfroh genug aussehen, " "Wenn einige Ihrer eingescannten Fotos nicht farbenfroh genug aussehen, "
"können Sie einfach einen Farbtonabgleich mit der Schaltfläche »Automatisch« " "können Sie einfach einen Farbtonabgleich mit der Schaltfläche »Automatisch« "
"des Farbwerte-Werkzeugs ausführen (Ebene-&gt;Farben-&gt;Farbwerte). Falls es " "des Farbwertewerkzeugs ausführen (Ebene-&gt;Farben-&gt;Farbwerte). Falls es "
"irgendwelche Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurven-Werkzeug " "irgendwelche Farbstiche gibt, können Sie diese mit dem Farbkurvenwerkzeug "
"korrigiert werden (Ebene-&gt;Farben-&gt;Farbkurven)." "korrigiert werden (Ebene-&gt;Farben-&gt;Farbkurven)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
@ -162,10 +164,10 @@ msgid ""
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or " "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool." "even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie einen Pfad nachziehen (Bearbeiten-&gt;Pfad nachziehen...), kann das " "Wenn Sie einen Pfad nachziehen (Bearbeiten-&gt;Pfad nachziehen), kann das "
"Malwerkzeug mit den aktuellen Einstellungen benutzt werden. Sie können z.B. " "Malwerkzeug mit den aktuellen Einstellungen benutzt werden. Sie können z.B. "
"der Sprühpistole im Farbverlaufsmodus oder auch den Radierer oder das " "der Sprühpistole im Farbverlaufsmodus oder auch den Radierer oder das "
"Verwischen-Werkzeug verwenden." "Verwischenwerkzeug verwenden."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid "" msgid ""
@ -257,7 +259,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sie können eine Auswahl anpassen oder verschieben, indem Sie beim Ziehen die " "Sie können eine Auswahl anpassen oder verschieben, indem Sie beim Ziehen die "
"<tt>Alt</tt>-Taste drücken. Falls dies dazu führt, dass sich Ihr Fenster " "<tt>Alt</tt>-Taste drücken. Falls dies dazu führt, dass sich Ihr Fenster "
"bewegt, ist die <tt>Alt</tt>-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager " "bewegt, ist die <tt>Alt</tt>-Taste bereits von Ihrem Fenster-Manager "
"belegt. Versuchen Sie dann gleichzeitig die <tt>Umschalt</tt>-Taste zu " "belegt. Versuchen Sie dann gleichzeitig die <tt>Umschalt</tt>-Taste zu "
"drücken." "drücken."
@ -293,7 +295,7 @@ msgid ""
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color." "fill the current image or selection with that color."
msgstr "" msgstr ""
"In The GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. " "In The GIMP können verschiedenste Dinge verschoben und verändert werden. "
"Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette " "Wenn Sie z.B. eine Farbe aus dem Werkzeugkasten oder aus der Farbpalette "
"heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit " "heraus auf ein Bild ziehen, wird dieses Bild oder die aktuelle Auswahl mit "
"dieser Farbe ausgefüllt." "dieser Farbe ausgefüllt."
@ -308,7 +310,7 @@ msgstr ""
"eine bestehende Auswahl mit dem aktuellen Pinsel nachgezeichnet wird. Dazu " "eine bestehende Auswahl mit dem aktuellen Pinsel nachgezeichnet wird. Dazu "
"steht der Befehl »Bearbeiten-&gt;Auswahl nachziehen« zur Verfügung. " "steht der Befehl »Bearbeiten-&gt;Auswahl nachziehen« zur Verfügung. "
"Komplexere Formen können mit dem Pfad-Werkzeug oder dem GFig-Plugin (Filter-" "Komplexere Formen können mit dem Pfad-Werkzeug oder dem GFig-Plugin (Filter-"
"&gt;Render-&gt;Gfig) gezeichnet werden." "&gt;Render-&gt;GFig) gezeichnet werden."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid "" msgid ""
@ -324,7 +326,7 @@ msgid ""
"a layer in the Layers dialog." "a layer in the Layers dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Viele Ebenenoperationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf " "Viele Ebenenoperationen werden durch Klicken mit der rechten Maustaste auf "
"den Namen der Ebene im Ebenen-Dialog durchgeführt." "den Namen der Ebene im Ebenendialog durchgeführt."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid "" msgid ""
@ -354,7 +356,7 @@ msgid ""
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr "" msgstr ""
"<tt>Alt</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu " "<tt>Alt</tt>-<tt>Tabulator</tt> erlaubt es, durch die Ebenen eines Bildes zu "
"schalten (wenn Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt...)." "schalten (wenn Ihr Fenstermanager diese Tastenkombination nicht abfängt)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid "" msgid ""