po: Minor fixes to German translations

This commit is contained in:
Ulf-D. Ehlert 2010-03-17 13:08:38 +01:00
parent fd4f86934d
commit 54d0f5ef9a
4 changed files with 32 additions and 23 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
# Axel Wernicke <axel.wernicke@gmail.com>, 2007.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2008.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2009.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007-2010.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "zu Transparenz"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Alle Farben mit denn Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen"
msgstr "Alle Farben mit den Schattierungen einer vorgegebenen Farbe ersetzen"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
msgid "Colorif_y..."
@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Zellanzahl:"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:986
msgid " Rows of "
msgstr " Reihen von "
msgstr " Reihen mit "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:998
msgid " Columns on each layer"
@ -3437,13 +3437,15 @@ msgstr " (Höhe passt nicht!)"
msgid "Display as:"
msgstr "Anzeigen als:"
# CHECK (alt: Abmessung)
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
msgid "Dimension:"
msgstr "Abmessung:"
msgstr "Dimensionen:"
# CHECK (alt: Rang)
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1095
msgid "Ranks:"
msgstr "Rang:"
msgstr "Reihen:"
#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
msgid "C source code header"
@ -4014,7 +4016,7 @@ msgstr "PDF-Dokument"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
#, c-format
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgstr "Postscript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
msgstr "PostScript-Datei »%s« konnte nicht interpretiert werden"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
#, c-format
@ -4169,7 +4171,7 @@ msgstr "Ausgabe"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_Postscript Level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
msgid "_Encapsulated PostScript"
@ -4553,16 +4555,17 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
msgid "TIFF"
msgstr ""
msgstr "TIFF"
#. compression
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
# Kompression:
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
msgid "_None"
msgstr "Kei_n"
msgstr "Kei_ne"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
msgid "_LZW"

View File

@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palette zu _wiederholenden Farbverlauf"
msgstr "Palette zu _wiederholendem Farbverlauf"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette"

View File

@ -6,6 +6,9 @@
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2004-2007.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006, 2007.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2007.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2007, 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
@ -186,8 +189,8 @@ msgid ""
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Die meisten Plugins bearbeiten nur die aktive Ebene des aktuellen Bildes. In "
"einigen Fällen müssen die Ebenen daher vereinigt werden (Bild→Bild "
"zusammenfügen) wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll."
"einigen Fällen müssen die Ebenen daher vereint werden (Bild→Bild "
"zusammenfügen), wenn das Plugin auf das gesamte Bild angewendet werden soll."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""

View File

@ -10,7 +10,9 @@
# Roman Joost <romanofski@gimp.org>, 2005.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005.
# Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>, 2005.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2008-2009, 2010.
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert@svn.gnome.org>, 2008-2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
@ -4633,22 +4635,22 @@ msgstr "Gesamten Text löschen"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "Links nach Rechts"
msgstr "Links nach rechts"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Von Links nach Rechts"
msgstr "Von links nach rechts"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "Rechts nach Links"
msgstr "Rechts nach links"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Von Rechts nach Links"
msgstr "Von rechts nach links"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117
@ -7584,7 +7586,7 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Unbekannte GIMP-"
"Pinsel-Form in Zeile %d."
"Pinselform in Zeile %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
#, c-format
@ -9008,7 +9010,7 @@ msgstr "_Vereinen"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Die vereinigte Ebene sollte sein:"
msgstr "Die vereinte Ebene sollte sein:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Expanded as necessary"
@ -9043,7 +9045,7 @@ msgstr "Bildgröße bestätigen"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Sie versuchen ein Bild der Größe %s anzulegen."
msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
#, c-format
@ -9127,9 +9129,10 @@ msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern"
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgstr "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
# ... mit: Weiß, Schwarz, Alphakanal, Auswahl, Graustufenkopie, Kanal
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "Ebenenmaske initialisieren nach:"
msgstr "Ebenenmaske initialisieren mit:"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
msgid "In_vert mask"
@ -11929,7 +11932,7 @@ msgstr "Nur die aktive Ebene"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
msgid "Allow growing"
msgstr "Vergrössern zulassen"
msgstr "Vergrößern zulassen"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
msgid "Crop"
@ -14899,7 +14902,7 @@ msgid ""
"Click to open the Brush Dialog."
msgstr ""
"Der aktive Pinsel.\n"
"Anklickrn öffnet die Pinselauswahl."
"Anklicken öffnet die Pinselauswahl."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
msgid ""