From 53fe11b6dd6599854f7d5e9784dba23f49a29b6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Mon, 7 Jul 2014 11:09:19 +0300 Subject: [PATCH] Updated Greek translation --- po/el.po | 658 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 367 insertions(+), 291 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fd7314f86d..c8c95b96b2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 10:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-07 05:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-05 11:56+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" #: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306 -#: ../app/gui/gui.c:457 +#: ../app/gui/gui.c:453 msgid "Tool Options" msgstr "Επιλογές εργαλείων" @@ -1034,9 +1034,9 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:124 #: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:129 ../app/core/gimpimage.c:1836 -#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:238 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:119 ../app/core/gimpimage.c:1836 +#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 msgid "Untitled" msgstr "Άτιτλο" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "Αντικατάστασ_η του %s" msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:503 +#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:504 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Άνοιγμα εικόνας" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως στρώσεις" msgid "No changes need to be saved" msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση" -#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/actions/file-commands.c:713 +#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/actions/file-commands.c:714 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103 msgid "Save Image" msgstr "Αποθήκευση εικόνας" @@ -2520,29 +2520,29 @@ msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας" # -#: ../app/actions/file-commands.c:376 +#: ../app/actions/file-commands.c:377 msgid "Create New Template" msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" -#: ../app/actions/file-commands.c:380 +#: ../app/actions/file-commands.c:381 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου" -#: ../app/actions/file-commands.c:410 +#: ../app/actions/file-commands.c:411 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Η επαναφορά απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου συνδεμένου με αυτήν την εικόνα." -#: ../app/actions/file-commands.c:422 +#: ../app/actions/file-commands.c:423 msgid "Revert Image" msgstr "Επαναφορά εικόνας" -#: ../app/actions/file-commands.c:448 +#: ../app/actions/file-commands.c:449 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Επαναφορά του '%s' σε '%s';" -#: ../app/actions/file-commands.c:454 +#: ../app/actions/file-commands.c:455 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2550,11 +2550,11 @@ msgstr "" "Επαναφέροντας την εικόνα στην αποθηκευμένη κατάσταση στο δίσκο, θα χάσετε " "όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών αναιρέσεων." -#: ../app/actions/file-commands.c:743 +#: ../app/actions/file-commands.c:744 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Ανώνυμο πρότυπο)" -#: ../app/actions/file-commands.c:794 +#: ../app/actions/file-commands.c:795 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -5206,12 +5206,9 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου κειμένου (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:148 ../app/core/gimpbrush-load.c:455 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:77 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:85 ../app/core/gimpcurve-load.c:60 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:69 ../app/core/gimppalette-import.c:517 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:72 ../app/core/gimppattern-load.c:87 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:612 ../app/tools/gimplevelstool.c:632 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1407 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για ανάγνωση του '%s': %s" @@ -6513,11 +6510,9 @@ msgctxt "position" msgid "Right" msgstr "Δεξιά" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:64 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:56 ../app/core/gimpgradient-save.c:54 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:151 ../app/core/gimppalette-save.c:60 -#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:668 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:688 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpgradient-save.c:147 +#: ../app/gui/themes.c:229 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:225 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1493 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή του '%s': %s" @@ -6529,16 +6524,18 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%%s': η γραμμή μεγαλύτερη από %s χαρακτήρες." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/gui/themes.c:273 ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:237 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s" #: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -7119,7 +7116,7 @@ msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, χρησιμοποιεί το OpenCL για κάποιες λειτουργίες." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136 -#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:295 +#: ../app/core/gimp-units.c:172 ../app/gui/session.c:296 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241 msgid "fatal parse error" msgstr "καίριο σφάλμα ανάλυσης" @@ -8045,9 +8042,9 @@ msgstr "Αρθρώματα" msgid "Updating tag cache" msgstr "Ανανέωση μνήμης ετικετών" -#: ../app/core/gimp-contexts.c:151 ../app/core/gimptooloptions.c:379 -#: ../app/gui/session.c:426 ../app/menus/menus.c:459 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:205 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370 +#: ../app/gui/session.c:431 ../app/menus/menus.c:459 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s" @@ -8158,138 +8155,116 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s" msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για αυτή τη λειτουργία." +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Πλάτος = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ύψος = 0." + #: ../app/core/gimpbrush-load.c:186 #, c-format -msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr[0] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξης από το αρχείο '%s': %s" -msgstr[1] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξεων από το αρχείο '%s': %s" +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ψηφιολέξεις = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." -msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Πλάτος = 0." +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστο βάθος %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:223 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." -msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ύψος = 0." +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη έκδοση %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:226 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." -msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ψηφιολέξεις = 0." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:250 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." -msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο βάθος %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:263 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." -msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrush-load.c:417 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:754 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." -msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο φαίνεται κολοβό." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:132 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:101 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:122 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'." # -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:294 ../app/core/gimppattern-load.c:157 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251 ../app/core/gimppattern-load.c:116 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:319 msgid "Unnamed" msgstr "Ανώνυμο" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:361 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:322 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " "it again." msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος " -"πινέλου %d\n" -"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGBA.\n" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n" +"Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n" +"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA.\n" "Αυτό μπορεί να είναι ένα καταργημένο αρχείο πινέλου GIMP, δοκιμάστε να το " "φορτώσετε ως εικόνα και αποθηκεύστε το ξανά." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:406 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:369 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Μη υποστηριζόμενο βάθος " -"πινέλου %d\n" -"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGBA." +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n" +"Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n" +"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:483 ../app/core/gimpbrush-load.c:882 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:445 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής abr έκδοσης %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:643 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:784 +msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: " +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Το αρχείο φαίνεται κολοβό: " + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:930 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': αδύνατη η αποκωδικοποίηση " -"μορφής abr έκδοσης %d." - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:647 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." -msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν υποστηρίζονται παχιά " -"πινέλα." +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής " +"abr έκδοσης %d." #: ../app/core/gimpbrush.c:148 msgid "Brush Spacing" msgstr "Απόσταση πινελιών" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:91 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75 #, c-format -msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." -msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλων " -"GIMP." +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:108 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d." -msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP " -"στη γραμμή %d." +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:154 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148 #, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." -msgstr "" -"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP " -"στη γραμμή %d." +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP." -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:238 #, c-format -msgid "Line %d: %s" -msgstr "Γραμμή %d: %s" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:232 -#, c-format -msgid "File is truncated in line %d" -msgstr "Το αρχείο κόβεται στη γραμμή %d" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:235 -#, c-format -msgid "Error while reading brush file '%s': %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλων '%s': %s" +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου πινέλου: " #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 msgid "Brush Shape" @@ -8315,7 +8290,7 @@ msgstr "Λόγος θέασης πινέλου" msgid "Brush Angle" msgstr "Γωνία πινέλου" -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:117 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:137 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "" @@ -8503,6 +8478,21 @@ msgstr "Αδιαφάνεια" msgid "Paint Mode" msgstr "Κατάσταση ζωγραφικής" +#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s': " + +#: ../app/core/gimpdata.c:551 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s'" + +#: ../app/core/gimpdata.c:560 ../app/xcf/xcf.c:419 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: " +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: " + # gconf/gconf-internals.c:2416 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646 @@ -8555,8 +8545,23 @@ msgstr "" msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κανένα εγγράψιμο φάκελο δεδομένων." +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:900 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s': " + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:906 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s'" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:915 ../app/xcf/xcf.c:339 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση: " + # gconf/gconf-internals.c:2416 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:953 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:980 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8602,7 +8607,7 @@ msgstr "Υπολογισμός άλφα άγνωστων εικονοστοιχ #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133 msgid "Levels" msgstr "Στάθμες" @@ -8648,57 +8653,46 @@ msgstr "Μετασχηματισμός" msgid "Output type" msgstr "Τύπος εξόδου" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:78 ../app/core/gimpgradient-load.c:103 -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:124 ../app/core/gimpgradient-load.c:175 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 #, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη " -"γραμμή %d." - -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:88 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Δεν είναι αρχείο " -"διαβαθμίσεων του GIMP." +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Δεν είναι αρχείο διαβάθμισης GIMP." # -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." msgstr "Άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s'." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:143 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121 #, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Το αρχείο είναι " -"κατεστραμμένο στη γραμμή %d." +msgid "File is corrupt." +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:225 ../app/core/gimpgradient-load.c:236 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:202 #, c-format -msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Κατεστραμμένο τμήμα %d " -"στη γραμμή %d." +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:248 ../app/core/gimpgradient-load.c:262 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:210 ../app/core/gimpgradient-load.c:220 #, c-format -msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." -msgstr "" -"Το αρχείο διαβαθμίσεων '%s' είναι κατεστραμμένο: Τα τμήματα δεν καλύπτουν το " -"εύρος 0-1." +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Τα τμήματα δεν καλύπτουν το εύρος 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:341 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:235 #, c-format -msgid "No linear gradients found in '%s'" -msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις στο '%s'" +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου διαβάθμισης: " -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:351 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:311 #, c-format -msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το '%s': %s" +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις." + +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:221 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "Η εγγραφή αρχείου POV του '%s' απέτυχε: %s" #: ../app/core/gimpgrid.c:86 msgid "Line style used for the grid." @@ -8788,57 +8782,57 @@ msgstr " (αντικαταστημένη)" msgid " (imported)" msgstr " (εισηγμένη)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2229 +#: ../app/core/gimpimage.c:2246 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας" -#: ../app/core/gimpimage.c:2281 +#: ../app/core/gimpimage.c:2298 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Αλλαγή μονάδας εικόνας" -#: ../app/core/gimpimage.c:3170 +#: ../app/core/gimpimage.c:3187 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Προσθήκη παράσιτου στην εικόνα" -#: ../app/core/gimpimage.c:3211 +#: ../app/core/gimpimage.c:3228 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από την εικόνα" -#: ../app/core/gimpimage.c:3920 +#: ../app/core/gimpimage.c:3937 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Προσθήκη στρώσης" -#: ../app/core/gimpimage.c:3970 ../app/core/gimpimage.c:3990 +#: ../app/core/gimpimage.c:3987 ../app/core/gimpimage.c:4007 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Αφαίρεση στρώσης" -#: ../app/core/gimpimage.c:3984 +#: ../app/core/gimpimage.c:4001 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής" -#: ../app/core/gimpimage.c:4149 +#: ../app/core/gimpimage.c:4166 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Προσθήκη καναλιού" -#: ../app/core/gimpimage.c:4187 ../app/core/gimpimage.c:4200 +#: ../app/core/gimpimage.c:4204 ../app/core/gimpimage.c:4217 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Αφαίρεση καναλιού" -#: ../app/core/gimpimage.c:4254 +#: ../app/core/gimpimage.c:4271 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Προσθήκη μονοπατιού" -#: ../app/core/gimpimage.c:4285 +#: ../app/core/gimpimage.c:4302 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" @@ -9093,7 +9087,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο " "χρώματος RGB" -#: ../app/core/gimpimage-profile.c:162 +#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." @@ -9380,37 +9374,27 @@ msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών στρώσης." -#: ../app/core/gimppalette-import.c:427 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:422 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Δείκτης %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:551 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:544 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:105 ../app/core/gimppalette-load.c:129 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:149 ../app/core/gimppalette-load.c:177 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:252 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:70 #, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη γραμμή " -"%d." +msgid "Missing magic header." +msgstr "Λείπει η μαγική κεφαλίδα." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει η μαγική κεφαλίδα." - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:141 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:91 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:164 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:111 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -9419,69 +9403,80 @@ msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα " "χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:207 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:153 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:215 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:161 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:225 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:439 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:207 ../app/core/gimppalette-load.c:454 #, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της κεφαλίδας του αρχείου παλέτας '%s'" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s'" - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:96 ../app/core/gimppattern-load.c:142 -#: ../app/core/gimppattern-load.c:181 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated." +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': Το αρχείο φαίνεται κολοβό." +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Ανάγνωση %d χρωμάτων από κολοβό αρχείο: %s" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου παλέτας: " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κεφαλίδας από αρχείο παλέτας '%s': " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό: " + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:77 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "Άγνωστη έκδοση τύπου μοτίβου %d." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:86 #, c-format msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s': Άγνωστη έκδοση τύπου " -"μοτίβου %d." - -#: ../app/core/gimppattern-load.c:125 -#, c-format -msgid "" -"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"Unsupported pattern depth %d.\n" "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο μοτίβου '%s: Μη υποστηριζόμενο βάθος " -"μοτίβου %d.\n" -"Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙ ή RGB." +"Μη υποστηριζόμενο βάθος μοτίβου %d.\n" +"Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGB." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:150 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:109 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'." +#: ../app/core/gimppattern-load.c:152 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Κρίσιμο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας: " + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -9589,10 +9584,9 @@ msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας." msgid "The vertical image resolution." msgstr "Η κάθετη ανάλυση της εικόνας." -#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61 -#, c-format -msgid "Error while parsing '%s'" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%s'" +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "Το αρχείο προρύθμισης εργαλείου είναι αλλοιωμένο." #: ../app/core/gimpunit.c:60 msgctxt "unit-singular" @@ -11632,24 +11626,24 @@ msgstr "Ύψος" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:533 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529 msgid "Access the image menu" msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:644 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Εστίαση της εικόνας όταν το μέγεθος παραθύρου αλλάζει" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Εναλλαγή της γρήγορης μάσκας" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692 msgid "Navigate the image display" msgstr "Περιήγηση στην οθόνη της εικόνας" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:768 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1437 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1433 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε" @@ -11884,11 +11878,11 @@ msgstr "" "Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από το " "διάλογο προτιμήσεων." -#: ../app/file/file-procedure.c:210 +#: ../app/file/file-procedure.c:217 msgid "Unknown file type" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" -#: ../app/file/file-save.c:231 +#: ../app/file/file-save.c:232 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα" @@ -12037,23 +12031,26 @@ msgstr "Κορεσμός" msgid "Lightness" msgstr "Φωτεινότητα" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 msgid "The affected channel" msgstr "Το επηρεαζόμενο κανάλι" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 msgid "Curve" msgstr "Καμπύλη" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:520 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524 msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP" -#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:535 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811 -msgid "parse error" -msgstr "σφάλμα ανάλυσης" +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης, δεν βρήκε 2 ακέραιους" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου καμπυλών: " # #: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73 @@ -12064,31 +12061,39 @@ msgstr "Κατάσταση αποκορεσμού" msgid "Overlap" msgstr "Επικάλυψη" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 ../app/tools/gimplevelstool.c:460 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457 msgid "Gamma" msgstr "Γάμα" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 msgid "Low Input" msgstr "Χαμηλή είσοδος" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121 msgid "High Input" msgstr "Υψηλή είσοδος" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:127 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126 msgid "Low Output" msgstr "Χαμηλή έξοδος" -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131 msgid "High Output" msgstr "Υψηλή έξοδος" # -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769 msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP" +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837 +msgid "parse error" +msgstr "σφάλμα ανάλυσης" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:874 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου επιπέδων: " + #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" msgstr "" @@ -12138,8 +12143,10 @@ msgstr "Υψηλό κατώφλι" msgid "default:LTR" msgstr "προεπιλογή:LTR" -#. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:454 +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:497 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" @@ -12439,7 +12446,12 @@ msgstr "" "Αδυναμία μετατροπής αυτής της στρώσης σε κανονική γιατί δεν είναι αιωρούμενη " "επιλογή." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου PDB '%s': %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306 #: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" @@ -13083,19 +13095,19 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του πρόσθετου \"%s\"" msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Αναζήτηση προσθέτων" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:290 msgid "Resource configuration" msgstr "Διευθέτηση πόρου" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:326 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Υποβολή ερωτημάτων στα νέα πρόσθετα" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Εκκίνηση προσθέτων" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448 msgid "Starting Extensions" msgstr "Εκκίνηση επεκτάσεων" @@ -13688,7 +13700,7 @@ msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων λειτουργεί μόνο γ msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων" @@ -14004,11 +14016,11 @@ msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείων ελέγχου σε msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη (δοκιμάστε με Shift, Ctrl)" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:339 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Κα_νάλι:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:363 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Επαναφορά καναλιού" @@ -14016,12 +14028,11 @@ msgstr "_Επαναφορά καναλιού" msgid "Curve _type:" msgstr "_Τύπος καμπύλης:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:641 -#, c-format -msgid "Could not read header from '%s': %s" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης κεφαλίδας του '%s': %s" +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:608 ../app/tools/gimplevelstool.c:625 +msgid "Could not read header: " +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση κεφαλίδας: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:697 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:648 msgid "Use _old curves file format" msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων καμπυλών" @@ -14493,7 +14504,7 @@ msgstr "_Προεπισκόπηση" msgid "Pre_sets:" msgstr "Προεπιλο_γές:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:214 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:250 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν στο '%s'" @@ -14587,62 +14598,62 @@ msgstr "Enter για μετατροπή σε επιλογή" msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη σημείου" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134 msgid "Levels Tool: Adjust color levels" msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση σταθμών χρωμάτων" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135 msgid "_Levels..." msgstr "Στά_θμες..." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154 msgid "Import Levels" msgstr "Εισαγωγή σταθμών" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155 msgid "Export Levels" msgstr "Εξαγωγή σταθμών" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 msgid "Pick black point" msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286 msgid "Pick gray point" msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290 msgid "Pick white point" msgstr "Επιλογή λευκού σημείου" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378 msgid "Input Levels" msgstr "Στάθμες εισόδου" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492 msgid "Output Levels" msgstr "Στάθμες εξόδου" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550 msgid "All Channels" msgstr "Όλα τα κανάλια" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231 msgid "_Auto" msgstr "_Αυτόματα" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Αυτόματη ρύθμιση σταθμών" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμπύλες" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:787 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735 msgid "Use _old levels file format" msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων σταθμών" @@ -16058,8 +16069,8 @@ msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού" #: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s" +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου SVG '%s': %s" #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 msgid "Import Paths" @@ -17284,7 +17295,7 @@ msgstr "3,200 K – Λάμπες εργαστηρίου, άπλετου φωτο #: ../app/widgets/gimppropgui.c:469 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" -msgstr "3,350 K – Εργαστήριο φωτός \"CP\"" +msgstr "3,350 K – Εργαστήριο φωτός \"CP\"" #: ../app/widgets/gimppropgui.c:470 msgid "4,100 K – Moonlight" @@ -17509,12 +17520,22 @@ msgstr "" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Το εξώτερο στοιχείο πρέπει να είναι και όχι <%s>" +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1444 +#, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "Το αρχείο εισόδου '%s' φαίνεται κολοβό: %s" + # -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'." +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1519 +#, c-format +msgid "Writing palette file '%s' failed: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου παλέτας '%s': %s" + #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223 msgid "_Use selected font" msgstr "_Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς" @@ -17925,21 +17946,11 @@ msgstr "Άνοιγμα του '%s'" msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Σφάλμα XCF: μη υποστηριζόμενη έκδοση XCF %d" -#: ../app/xcf/xcf.c:339 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for reading: " -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση: " - #: ../app/xcf/xcf.c:399 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Αποθήκευση του '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:419 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing: " -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: " - #: ../app/xcf/xcf-load.c:289 #, c-format msgid "" @@ -18006,6 +18017,74 @@ msgstr "στρογγυλή" msgid "fuzzy" msgstr "θολή" +#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +#~ msgstr[0] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξης από το αρχείο '%s': %s" +#~ msgstr[1] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξεων από το αρχείο '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλων " +#~ "GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου " +#~ "GIMP στη γραμμή %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου " +#~ "GIMP στη γραμμή %d." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "Γραμμή %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλων '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Σφάλμα ανάγνωσης " +#~ "στη γραμμή %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Δεν είναι αρχείο " +#~ "διαβαθμίσεων του GIMP." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Το αρχείο είναι " +#~ "κατεστραμμένο στη γραμμή %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Κατεστραμμένο τμήμα " +#~ "%d στη γραμμή %d." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη " +#~ "γραμμή %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει η μαγική κεφαλίδα." + +#~ msgid "Error while parsing '%s'" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%s'" + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s" + #~ msgid "Could not delete '%s': %s" #~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s': %s" @@ -19200,9 +19279,6 @@ msgstr "θολή" #~ msgid "command|Rotate" #~ msgstr "Περιστροφή" -#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -#~ msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d στο αρχείο κλιμακώσεων '%s'." - # #, fuzzy #~ msgid "_Desaturate"