diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index 2dbd8df501..9704786c50 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-01-08 Ole Laursen + + * da.po: Updated Danish translation. + 2003-01-07 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-libgimp/da.po b/po-libgimp/da.po index 78d31b4d6c..ee287a639c 100644 --- a/po-libgimp/da.po +++ b/po-libgimp/da.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Translation of the GIMP lib-gimp. -# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc. +# Danish translation of the libgimp. +# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03 Free Software Foundation, Inc. # Kenneth Christiansen , 1999. # Birger Langkjer , 2000. # Keld Simonsen , 2000. -# Ole Laursen , 2001, 02. +# Ole Laursen , 2001, 02, 03. # # Se ../po/da.po for en konventionsliste for hele Gimp'en. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-29 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-27 16:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-08 16:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-08 16:15+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,20 +19,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206 -msgid "can't handle layers" -msgstr "kan ikke håndtere lag" +#, c-format +msgid "%s can't handle layers" +msgstr "%s kan ikke håndtere lag" #: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Forén synlige lag" #: libgimp/gimpexport.c:179 -msgid "can't handle layer offsets, size or opacity" -msgstr "kan ikke håndtere lagafsæt, -størrelse eller -uigennemsigtighed" +#, c-format +msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "%s kan ikke håndtere lagafsæt, -størrelse eller -uigennemsigtighed" #: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197 -msgid "can only handle layers as animation frames" -msgstr "kan kun håndtere lag som animationsbilleder" +#, c-format +msgid "%s can only handle layers as animation frames" +msgstr "%s kan kun håndtere lag som animationsbilleder" #: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198 msgid "Save as Animation" @@ -43,28 +46,32 @@ msgid "Flatten Image" msgstr "Fladgør billede" #: libgimp/gimpexport.c:215 -msgid "can't handle transparency" -msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed" +#, c-format +msgid "%s can't handle transparency" +msgstr "%s kan ikke håndtere gennemsigtighed" #: libgimp/gimpexport.c:224 -msgid "can only handle RGB images" -msgstr "kan kun håndtere RGB-billeder" +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB images" +msgstr "%s kan kun håndtere RGB-billeder" #: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262 msgid "Convert to RGB" msgstr "Omdan til RGB" #: libgimp/gimpexport.c:233 -msgid "can only handle grayscale images" -msgstr "kan kun håndtere gråtonebilleder" +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale images" +msgstr "%s kan kun håndtere gråtonebilleder" #: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274 msgid "Convert to Grayscale" msgstr "Omdan til gråtoner" #: libgimp/gimpexport.c:242 -msgid "can only handle indexed images" -msgstr "kan kun håndtere indekserede billeder" +#, c-format +msgid "%s can only handle indexed images" +msgstr "%s kan kun håndtere indekserede billeder" #: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272 msgid "" @@ -75,20 +82,24 @@ msgstr "" "(gør det manuelt for at finindstille resultatet)" #: libgimp/gimpexport.c:252 -msgid "can only handle RGB or grayscale images" -msgstr "kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder" +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "%s kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder" #: libgimp/gimpexport.c:261 -msgid "can only handle RGB or indexed images" -msgstr "kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder" +#, c-format +msgid "%s can only handle RGB or indexed images" +msgstr "%s kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder" #: libgimp/gimpexport.c:271 -msgid "can only handle grayscale or indexed images" -msgstr "kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder" +#, c-format +msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "%s kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder" #: libgimp/gimpexport.c:282 -msgid "needs an alpha channel" -msgstr "kræver en alfakanel" +#, c-format +msgid "%s needs an alpha channel" +msgstr "%s kræver en alfakanel" #: libgimp/gimpexport.c:283 msgid "Add Alpha Channel" @@ -99,27 +110,18 @@ msgstr "Tilføj alfakanel" #. * Otherwise bad things will happen now!! #. #. the dialog -#: libgimp/gimpexport.c:356 +#: libgimp/gimpexport.c:357 msgid "Confirm Save" msgstr "Bekræft gemning" -#: libgimp/gimpexport.c:360 +#: libgimp/gimpexport.c:361 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: libgimp/gimpexport.c:362 +#: libgimp/gimpexport.c:363 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: libgimp/gimpexport.c:376 -#, c-format -msgid "" -"You are about to save %s as %s.\n" -"This will not save the visible layers." -msgstr "" -"Du er ved at gemme %s som %s.\n" -"Dette vil ikke gemme de synlige lag." - #. #. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export (). #. * Otherwise bad things will happen now!! @@ -144,17 +146,27 @@ msgid "" msgstr "Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes:" #. the footline -#: libgimp/gimpexport.c:527 +#: libgimp/gimpexport.c:526 msgid "The export conversion won't modify your original image." msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede." #: libgimp/gimpexport.c:595 -msgid "a layer mask" -msgstr "en lagmaske" +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Du er ved at gemme en lagmaske som %s.\n" +"Dette vil ikke gemme de synlige lag." -#: libgimp/gimpexport.c:597 -msgid "a channel (saved selection)" -msgstr "en kanal (gemt markering)" +#: libgimp/gimpexport.c:600 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Du er ved at gemme en kanal (gemt markering) som %s.\n" +"Dette vil ikke gemme de synlige lag." #: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398 #: libgimp/gimpmenu.c:580 @@ -171,8 +183,8 @@ msgid "Loading module: '%s'\n" msgstr "Indlæser modul: '%s'\n" #: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316 -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:312 libgimpmodule/gimpmodule.c:339 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:432 #, c-format msgid "" "Module '%s' load error:\n" @@ -181,24 +193,24 @@ msgstr "" "Indlæsningsfejl for modul '%s':\n" "%s" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:270 #, c-format msgid "Skipping module: '%s'\n" msgstr "Springer over modul: '%s'\n" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:409 msgid "Module error" msgstr "Modulfejl" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:410 msgid "Loaded" msgstr "Indlæst" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:411 msgid "Load failed" msgstr "Indlæsning mislykkedes" -#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366 +#: libgimpmodule/gimpmodule.c:412 msgid "Not loaded" msgstr "Ikke indlæst" @@ -294,6 +306,18 @@ msgstr "Vælg mappe" msgid "Select File" msgstr "Vælg fil" +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:186 +msgid "KiloBytes" +msgstr "Kilobyte" + +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:187 +msgid "MegaBytes" +msgstr "Megabyte" + +#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 +msgid "GigaBytes" +msgstr "Gigabyte" + #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " @@ -370,19 +394,19 @@ msgstr "T_rapezér" msgid "More..." msgstr "Flere..." -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:525 msgid "Unit Selection" msgstr "Enhedsvalg" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:570 msgid "Unit" msgstr "Enhed" -#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575 +#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:574 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:960 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:984 msgid "" "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "a given \"random\" operation" @@ -390,98 +414,91 @@ msgstr "" "Benyt denne værdi som startværdi til generatoren af tilfældige tal - dette " "tillader dig at gentage en given \"tilfældig\" handling" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:964 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:988 msgid "_Randomize" msgstr "_Tilfældiggør" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:975 +#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:999 msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgstr "Start generatoren af tilfældige tal med et genereret tilfældigt tal" -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1289 -msgid "Bytes" -msgstr "Byte" - -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1290 -msgid "KiloBytes" -msgstr "Kilobyte" - -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291 -msgid "MegaBytes" -msgstr "Megabyte" - -#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1292 -msgid "GigaBytes" -msgstr "Gigabyte" - -#: modules/cdisplay_colorblind.c:100 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:101 msgid "Colorblind display filter" msgstr "Farveblindt visningsfilter" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:166 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:167 msgid "Color Deficient Vision" msgstr "Farveblindt syn" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:326 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:327 msgid "Color Deficiency Type:" msgstr "Farveblindhedstype:" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:336 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:337 msgid "Protonopia (insensitivity to red)" msgstr "Protonopia (kan ikke se rød)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:340 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:341 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgstr "Protonopia (kan ikke se grøn)" -#: modules/cdisplay_colorblind.c:344 +#: modules/cdisplay_colorblind.c:345 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgstr "Protonopia (kan ikke se blå)" -#: modules/cdisplay_gamma.c:89 +#: modules/cdisplay_gamma.c:90 msgid "Gamma color display filter" msgstr "Filter til gammafarvevisning" -#: modules/cdisplay_gamma.c:155 +#: modules/cdisplay_gamma.c:156 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/cdisplay_gamma.c:316 +#: modules/cdisplay_gamma.c:317 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89 +#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 msgid "High Contrast color display filter" msgstr "Filter til højkontrastfarvevisning" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155 +#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314 +#: modules/cdisplay_highcontrast.c:315 msgid "Contrast Cycles:" msgstr "Kontrastcyklusser:" -#: modules/colorsel_triangle.c:107 +#: modules/colorsel_triangle.c:110 msgid "Painter-style triangle color selector" msgstr "Trekantet farvevælger" -#: modules/colorsel_triangle.c:179 +#: modules/colorsel_triangle.c:182 msgid "_Triangle" msgstr "_Trekant" -#: modules/colorsel_water.c:103 +#: modules/colorsel_water.c:104 msgid "Watercolor style color selector" msgstr "Vandfarve-farvevælger" -#: modules/colorsel_water.c:175 +#: modules/colorsel_water.c:176 msgid "_Watercolor" msgstr "_Vandfarve" -#: modules/colorsel_water.c:250 +#: modules/colorsel_water.c:251 msgid "Pressure" msgstr "Tryk" +#~ msgid "a layer mask" +#~ msgstr "en lagmaske" + +#~ msgid "a channel (saved selection)" +#~ msgstr "en kanal (gemt markering)" + +#~ msgid "Bytes" +#~ msgstr "Byte" + #~ msgid "_Time" #~ msgstr "_Tid"