From 51c67d7fbefbc973817e26b42d92e8a489a069ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Date: Sun, 11 Aug 2024 10:40:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovenian translation --- po-plug-ins/sl.po | 314 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/sl.po b/po-plug-ins/sl.po index d870cf4593..6c0d7cbb08 100644 --- a/po-plug-ins/sl.po +++ b/po-plug-ins/sl.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-06 09:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-06 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-10 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-11 12:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "Language: sl\n" @@ -25,12 +25,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "Povadi v _C-minorju" +msgid "Plug-In Example in _C" +msgstr "Primer vstavka v _C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:120 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "Povadi kozo v jeziku C" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:121 +msgid "Plug-in example in C" +msgstr "Primer vstavka v C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 plug-ins/common/blinds.c:202 #: plug-ins/common/border-average.c:200 plug-ins/common/checkerboard.c:176 @@ -57,8 +58,8 @@ msgid "Procedure '%s' only works with one drawable." msgstr "Procedura »%s« deluje le z enim risanim predmetom." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "Povadi kozo (C)" +msgid "Plug-In Example in C" +msgstr "Primer vstavka v C" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:184 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:94 @@ -82,8 +83,8 @@ msgstr "Povadi kozo (C)" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:646 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 @@ -127,20 +128,17 @@ msgstr "" "koda«." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:63 -msgid "Exercise a JavaScript goat" -msgstr "Povadi kozo (JavaScript)" +msgid "Plug-In Example in _JavaScript" +msgstr "Primer vstavka v _JavaScriptu" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:67 -msgid "Exercise a goat in the JavaScript language (GJS)" -msgstr "Povadi kozo v jeziku JavaScript (GJS)" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:68 -msgid "Takes a goat for a walk in Javascript with the GJS interpreter" -msgstr "Pelje kozo na sprehod v jeziku JavaScript s tolmačem GJS" +msgid "Plug-in example in JavaScript (GJS)" +msgstr "Primer vstavka v JavaScriptu (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:90 -msgid "Exercise a goat (JavaScript)" -msgstr "Povadi kozo (JavaScript)" +msgid "Plug-In Example in JavaScript (GJS)" +msgstr "Primer vstavka v JavaScriptu (GJS)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 @@ -152,7 +150,7 @@ msgstr "Povadi kozo (JavaScript)" #: plug-ins/flame/flame.c:828 plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1393 #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3454 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" @@ -181,53 +179,48 @@ msgstr "V _redu" #. Not sure why run_mode has become a string instead of testing #. against Gimp.RunMode.INTERACTIVE. #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:67 -msgid "Exercise a goat (Lua)" -msgstr "Povadi kozo (Lua)" +msgid "Plug-In Example in Lua" +msgstr "Primer vstavka v Lui" #. CANCEL, CLOSE, DELETE_EVENT #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:172 -msgid "Exercise a Lua goat" -msgstr "Povadi kozo Lua" +msgid "Plug-In Example in _Lua" +msgstr "Primer vstavka v _Lui" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:176 -msgid "Exercise a goat in the Lua language" -msgstr "Povadi kozo v jeziku Lua" +#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:177 +msgid "Plug-in example in Lua" +msgstr "Primer vstavka v Lui" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:46 -msgid "Exercise a goat and a python" -msgstr "Povadi kozo in pitona" +msgid "Plug-In Example in _Python 3" +msgstr "Primer vstavka v _Pythonu 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:50 -msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" -msgstr "Povadi kozo v jeziku Python 3" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:51 -msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" -msgstr "Pelje kozo na sprehod v jeziku Python 3" +msgid "Plug-in example in Python 3" +msgstr "Primer vstavka v Pythonu 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 msgid "Procedure '{}' only works with one drawable." msgstr "Procedura »{}« deluje le z enim risanim predmetom." #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:74 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "Povadi kozo (Python 3)" +msgid "Plug-In Example in Python 3" +msgstr "Primer vstavka v Pythonu 3" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:45 -msgid "Exercise a Vala goat" -msgstr "Povadi kozo (Vala)" +msgid "Plug-In Example in _Vala" +msgstr "Primer vstavka v _Vali" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:46 -msgid "Exercise a goat in the Vala language" -msgstr "Povadi kozo v jeziku Vala" - #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:47 -msgid "Takes a goat for a walk in Vala" -msgstr "Pelje kozo na sprehod v jeziku Vala" +msgid "Plug-in example in Vala" +msgstr "Primer vstavka v Vali" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:67 -msgid "Exercise a goat (Vala)" -msgstr "Povadi kozo (Vala)" +msgid "Plug-In Example in Vala" +msgstr "Primer vstavka v Vali" #: extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Goat Exercises" @@ -306,7 +299,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "levi rob" #: plug-ins/common/align-layers.c:207 plug-ins/common/align-layers.c:229 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2919 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2927 msgid "Center" msgstr "sredinsko" @@ -627,7 +620,8 @@ msgstr "Rolete" #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:446 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1545 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2350 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -2074,7 +2068,7 @@ msgstr "Spremeni krivulje" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1212 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3047 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3055 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" @@ -2621,7 +2615,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike" #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:193 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:452 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 plug-ins/file-sgi/sgi.c:305 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Odpiranje »%s« ..." @@ -4484,7 +4478,7 @@ msgstr "Dodaj to sliko" #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1178 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1251 #: plug-ins/common/file-pdf-export.c:1349 plug-ins/common/file-ps.c:2214 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1532 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1547 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" @@ -7807,7 +7801,7 @@ msgid "Layers" msgstr "Plasti" #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3045 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3053 msgid "_New" msgstr "_Nov" @@ -7819,8 +7813,8 @@ msgstr "Po_dvoji" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:889 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1359 #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3048 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3056 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339 msgid "_Delete" msgstr "I_zbriši" @@ -8122,8 +8116,8 @@ msgid "Add a New Unit" msgstr "Dodaj novo enoto" #: plug-ins/common/unit-editor.c:452 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" #: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_Factor:" @@ -8852,7 +8846,7 @@ msgstr "Oblika slikovnih točk" #. Create the combobox containing the presets #: plug-ins/file-dds/dds.c:213 plug-ins/file-dds/dds.c:276 #: plug-ins/file-dds/dds.c:293 plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:80 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2607 msgid "Default" msgstr "privzeta" @@ -10573,17 +10567,17 @@ msgstr "" "Dodeljen profil preverjanja videza ni profil CMYK.\n" "Ta profil ne bo vključen v izvoženo sliko." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:301 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Ni slika TIFF ali pa je slika okvarjena." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:334 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF »%s« ne vsebuje nobenih map" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:341 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -10604,7 +10598,7 @@ msgstr[3] "" "Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. " "Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:472 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki." @@ -10615,16 +10609,16 @@ msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:484 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:569 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:579 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:598 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:608 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " @@ -10633,7 +10627,7 @@ msgstr "" "Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. " "Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:606 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:616 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " @@ -10643,32 +10637,32 @@ msgstr "" "v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno " "sliko." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:618 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:628 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:692 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:702 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:707 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717 #, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:715 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:725 #, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:723 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:744 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" @@ -10677,7 +10671,7 @@ msgstr "" "Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden " "bo parameter min-is-white" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:751 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -10686,7 +10680,7 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:783 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:793 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" @@ -10694,7 +10688,7 @@ msgstr "" "Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej " "množena." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:808 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:818 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -10705,39 +10699,39 @@ msgstr "" "nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi " "dodatni kanal ne vnaprej množena alfa." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1097 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1107 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1155 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165 #, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1325 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1335 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi" #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1353 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1360 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1370 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" "Neveljavni podatki o ločljivosti slike, uporabljena bo privzeta vrednost" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1419 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1429 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati" @@ -10747,24 +10741,24 @@ msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati" #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1507 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1517 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1567 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1582 msgid "TIFF Channel" msgstr "Kanal TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1720 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1740 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje " "okvarjena." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1755 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1798 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1776 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1819 #, c-format msgid "" "Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" @@ -10772,46 +10766,46 @@ msgstr "" "Napaka pri odpiranju začasne %s-datoteke »%s« za nalaganje metapodatkov " "tiff: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1899 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2014 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2211 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2023 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2220 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2774 msgid "Import from TIFF" msgstr "Uvozi iz TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2559 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782 msgid "_Show reduced images" msgstr "_Pokaži pomanjšane slike" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2827 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2607 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2830 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2608 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2831 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2609 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2832 msgid "Channe_l" msgstr "Kana_l" @@ -11238,7 +11232,7 @@ msgstr "Plamen" #: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3054 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" @@ -11599,7 +11593,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Upodabljanje fraktala ..." #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:880 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3330 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?" @@ -11686,7 +11680,7 @@ msgid "Create rectangle" msgstr "Ustvari pravokotnik" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:54 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3995 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1582 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:171 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:259 msgid "Circle" @@ -11713,7 +11707,7 @@ msgid "Create arc" msgstr "Ustvari lok" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 plug-ins/gfig/gfig-menu.ui:69 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4012 #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1584 plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:176 #: plug-ins/imagemap/imap-menu.ui:264 msgid "Polygon" @@ -12193,7 +12187,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Barvi doda naključni šum" #: plug-ins/gimpressionist/general.c:141 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3651 msgid "_General" msgstr "_Splošno" @@ -12845,7 +12839,7 @@ msgid "Threshold for adaptive supersampling" msgstr "Prag za prilegajoče nadvzorčenje" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1009 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2499 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2507 msgid "Gradient Flare" msgstr "Odblesk s prelivi" @@ -12886,19 +12880,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Datoteke odbleska s prelivi GFlare »%s« ni mogoče zapisati: %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2543 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2551 msgid "A_uto update preview" msgstr "_Samodejno posodobi predogled" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2606 msgid "'Default' is created." msgstr "Ustvarjen je »privzeti«." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2899 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2907 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2903 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2911 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -12908,174 +12902,174 @@ msgstr "_Y:" #. #. * Scales #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2943 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3704 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3806 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2977 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2985 msgid "_Settings" msgstr "_Nastavitve" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3115 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3123 msgid "S_elector" msgstr "_Izbirnik" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3179 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3187 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Nov odblesk s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3182 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3190 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Vnesite ime za nov odblesk s prelivi GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3183 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3191 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3211 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3293 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Ime »%s« je že v uporabi!" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3259 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3267 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Kopiraj odblesk s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3262 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3270 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Vnesite ime za kopirani odblesk s prelivi GFlare" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3324 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Ni mogoče izbrisati! Obstajati mora vsaj en odblesk s prelivi GFlare." -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3326 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3334 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Izbriši odblesk s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3398 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3406 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "v gflares_list ni mogoče najti %s" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3440 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3448 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Urejevalnik odbleska s prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3444 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3452 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "P_reglej prelive" #. Glow -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Možnosti slikanja odbleska" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3576 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3602 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3584 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3610 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3636 msgid "Opacity:" msgstr "Prekrivnost:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3588 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3614 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3640 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3596 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3622 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3648 msgid "Paint mode:" msgstr "Način risanja:" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Možnosti slikanja žarkov" #. Rays -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Možnosti slikanja sekundarnih odbleskov" #. #. * Gradient Menus #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3769 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3677 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3777 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3910 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3913 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 msgid "Radial gradient:" msgstr "Krožni preliv:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3684 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3786 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3692 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3794 msgid "Angular gradient:" msgstr "Kotni preliv:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Velikost kota preliva:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3948 msgid "Size (%):" msgstr "Velikost (%):" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3718 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3726 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959 msgid "Rotation:" msgstr "Sukanje:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3729 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3831 -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3962 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3839 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3970 msgid "Hue rotation:" msgstr "Zasuk obarvanosti:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3743 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3751 msgid "G_low" msgstr "_Žarenje" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3850 msgid "# of Spikes:" msgstr "# žarkov:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3853 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861 msgid "Spike thickness:" msgstr "Debelina žarkov:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3875 msgid "_Rays" msgstr "_Žarki" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3917 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3925 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Preliv s faktorjem velikosti:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3921 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3929 msgid "Probability gradient:" msgstr "Verjetnostni preliv:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3987 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Oblika sekundarnih odbleskov" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046 msgid "Random seed:" msgstr "Zrno naključja:" -#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4052 +#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4060 msgid "_Second Flares" msgstr "_Sekundarni odbleski"