mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
3950cc2c83
commit
5115fd8db9
|
@ -459,7 +459,6 @@ msgid "_Load Saved Settings"
|
|||
msgstr "_Carrega els paràmetres desats"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
|
||||
msgstr "Carrega la configuració desada amb el botó «Desa la configuració»"
|
||||
|
||||
|
|
352
po-python/ca.po
352
po-python/ca.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-26 17:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 16:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 19:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
|
||||
|
@ -97,31 +97,47 @@ msgstr "Desa com a text HTML de colors"
|
|||
msgid "Colored HTML text"
|
||||
msgstr "Text HTML de colors"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:105
|
||||
msgid "Layer _name"
|
||||
msgstr "_Nom de la capa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Nom de la capa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:85
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:107
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Núvols"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89
|
||||
msgid "Fog color"
|
||||
msgstr "Color de la boira"
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:110
|
||||
msgid "_Turbulence"
|
||||
msgstr "_Turbulència"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:111
|
||||
msgid "Turbulence"
|
||||
msgstr "Turbulència"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
|
||||
msgid "O_pacity"
|
||||
msgstr "_Opacitat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:116
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacitat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:125
|
||||
msgid "Fog _color"
|
||||
msgstr "C_olor de la boira"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:126
|
||||
msgid "Fog color"
|
||||
msgstr "Color de la boira"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:142
|
||||
msgid "Add a layer of fog"
|
||||
msgstr "Afegeix una capa de boira"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:118
|
||||
#: ../plug-ins/python/foggify.py:145
|
||||
msgid "_Fog..."
|
||||
msgstr "_Boira..."
|
||||
|
||||
|
@ -379,57 +395,6 @@ msgstr "Degradat _repetitiu de la paleta"
|
|||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||
msgstr "Crea un degradat repetitiu emprant els colors de la paleta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:74
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Divideix"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:439 ../plug-ins/python/py-slice.py:440
|
||||
msgid "Path for HTML export"
|
||||
msgstr "Camí de l'exportació HTML"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:444 ../plug-ins/python/py-slice.py:445
|
||||
msgid "Filename for export"
|
||||
msgstr "Nom del fitxer que s'ha d'exportar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:449 ../plug-ins/python/py-slice.py:450
|
||||
msgid "Image name prefix"
|
||||
msgstr "Prefix dels noms de les imatges"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:454 ../plug-ins/python/py-slice.py:455
|
||||
msgid "Image format (gif, jpg, png)"
|
||||
msgstr "Format de les imatges (gif, jpg, png)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:459 ../plug-ins/python/py-slice.py:460
|
||||
msgid "Separate image folder"
|
||||
msgstr "Posa les imatges en una carpeta a part"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:464 ../plug-ins/python/py-slice.py:465
|
||||
msgid "Folder for image export"
|
||||
msgstr "Carpeta on s'exportaran les imatges"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:469 ../plug-ins/python/py-slice.py:470
|
||||
msgid "Space between table elements"
|
||||
msgstr "Separació entre els elements de la taula"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:474 ../plug-ins/python/py-slice.py:475
|
||||
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
||||
msgstr "Javascript per al onmouseover i el clicked"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:480 ../plug-ins/python/py-slice.py:481
|
||||
msgid "Skip animation for table caps"
|
||||
msgstr "Deshabilita l'animació de la taula"
|
||||
|
||||
#. table snippet means a small piece of HTML code here
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:501
|
||||
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retalla una imatge per les seves guies, creant un conjunt d'imatges "
|
||||
"separades i una taula HTML formada per les imatges resultants"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/py-slice.py:510
|
||||
msgid "_Slice..."
|
||||
msgstr "_Divideix..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75
|
||||
msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Consola Python"
|
||||
|
@ -438,29 +403,29 @@ msgstr "Consola Python"
|
|||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Navega..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:255
|
||||
msgid "Python Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de procediments Python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriure: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut escriure a «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:307
|
||||
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Desa la sortida de la consola Python-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:356
|
||||
msgid "Python _Console"
|
||||
msgstr "_Consola Python"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281
|
||||
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
|
||||
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
|
||||
msgstr "Intèrpret interactiu de Python del GIMP"
|
||||
|
||||
|
@ -493,7 +458,7 @@ msgid "Polygon-Star"
|
|||
msgstr "Polígon-Estel"
|
||||
|
||||
#. Sine wave on a circle ring.
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:990
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Sinus"
|
||||
|
||||
|
@ -510,55 +475,55 @@ msgstr "Prestatge"
|
|||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Marc"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:439
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Selecció"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:526
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Llapis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:542
|
||||
msgid "AirBrush"
|
||||
msgstr "Aerògraf"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:602
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista prèvia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:607
|
||||
msgid "Stroke"
|
||||
msgstr "Traça"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:654
|
||||
msgid "PaintBrush"
|
||||
msgstr "Pinzell"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
|
||||
msgid "Ink"
|
||||
msgstr "Tinta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:657
|
||||
msgid "MyPaintBrush"
|
||||
msgstr "MyPaintPinzell"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:976
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Espirògraf"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:983
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "Epitrocoide"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1010
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Tipus de corba"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
|
@ -566,22 +531,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Un patró epitricoide és quan l’engranatge mòbil està a l’exterior de "
|
||||
"l’engranatge fix."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Eina"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1464
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'eina amb la qual dibuixar el patró. L’eina de previsualització només "
|
||||
"dibuixa ràpidament."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1469
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Degradat gran"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1471
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
|
@ -592,11 +557,11 @@ msgstr ""
|
|||
"longitud del patró, basat en el degradat actual i en el mode de repetició "
|
||||
"dels ajustos de l'eina de degradat."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1491
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Especifiqueu el patró utilitzant una de les pestanyes següents:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
|
@ -609,7 +574,7 @@ msgstr ""
|
|||
"instruccions dels manuals del conjunt de joguines, els resultats haurien de "
|
||||
"ser similars."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
|
@ -617,11 +582,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nombre de dents de l'engranatge fix. La mida de l'engranatge fix és "
|
||||
"proporcional al nombre de dents."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1520 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Dents de l'engranatge fix"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1528
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
|
@ -629,15 +594,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Nombre de dents de l'engranatge mòbil. La mida de l'engranatge mòbil és "
|
||||
"proporcional al nombre de dents."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1531 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1553
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Dents de l'engranatge mòbil"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Percentatge del forat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1537
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
|
@ -645,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Quan allunyat es troba el forat des del centre de l’engranatge mòbil. 100% "
|
||||
"significa que el forat es troba a la vora de l’engranatge."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Número de forat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1559
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
|
@ -658,27 +623,27 @@ msgstr ""
|
|||
"està prop del centre. El número de forat màxim és diferent per a cada "
|
||||
"engranatge."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Pètals de flors"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1571
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "El nombre de pètals en el patró."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Salta els pètals"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1577
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr "El nombre de pètals per a avançar i dibuixar el pròxim pètal."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Radi del forat(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
|
@ -688,11 +653,11 @@ msgstr ""
|
|||
"com a percentatge de la mida del patró. Un valor de 0 no produirà cap forat. "
|
||||
"Un valor de 99 produirà una línia fina a la vora."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Amplada(%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1605
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
|
@ -701,23 +666,23 @@ msgstr ""
|
|||
"L’amplada del patró com a percentatge de la mida del patró. Un valor d'1 "
|
||||
"només dibuixarà un patró prim. Un valor de 100 omplirà tot l’engranatge fix."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1616
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Visual"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1622
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Conjunt de joguines"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1628
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Engranatges"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotació"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1642
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
|
@ -725,11 +690,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Rotació del patró, en graus. La posició inicial de l'engranatge mòbil a "
|
||||
"l'engranatge fix."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1666
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
|
@ -740,45 +705,45 @@ msgstr ""
|
|||
"La forma de l’engranatge fix que s'utilitzarà dins de la selecció actual. El "
|
||||
"prestatge és una forma allargada de vores rodones que es proporciona als "
|
||||
"kits de joguines. El marc abraça els límits de la selecció rectangular, "
|
||||
"utilitzeu el forat = 100 a la notació de l'engranatge per a assolir el límit. "
|
||||
"La selecció abraçarà els límits de la selecció actual: proveu alguna cosa "
|
||||
"que no sigui rectangular."
|
||||
"utilitzeu el forat = 100 a la notació de l'engranatge per a assolir el "
|
||||
"límit. La selecció abraçarà els límits de la selecció actual: proveu alguna "
|
||||
"cosa que no sigui rectangular."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Cares"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "Nombre de cares de la forma."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Animació per vèrtexs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1680
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forma de l'engranatge fix animat per vèrtex. Sols afecta algunes de les "
|
||||
"formes."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1685
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Rotació de l'engranatge fix, en graus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Marge (px)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Marge des de la vora de la selecció."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "Fes que l'amplada i l'alçada siguin iguals"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1707
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
|
@ -787,11 +752,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Quan estigui marcat, el patró tindrà la mateixa amplada i alçada, i estarà "
|
||||
"centrat."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Re_dibuixa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1724
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
|
@ -799,15 +764,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Si canvieu els paràmetres d'una eina, el color o la selecció, premeu aquí "
|
||||
"per a previsualitzar l’aspecte del patró."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1727
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reinicia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
|
@ -815,152 +780,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Tria si vols desar com a capa nova, redibuixar l'última capa activa o bé "
|
||||
"desar-la al camí"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "Espirògraf"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1759 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dibuixa espirògrafs utilitzant els paràmetres de l'eina actual i la selecció."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1772
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Patró corba"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1775
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Engranatge fix"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1778
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2134
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Renderització del patró"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2146
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Espereu: s'està renderitzant el patró"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
|
||||
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "Espirògraf..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Console"
|
||||
#~ msgstr "_Consola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing exception information"
|
||||
#~ msgstr "Falta la informació de l'excepció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An error occurred running %s"
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error en executar %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_More Information"
|
||||
#~ msgstr "_Més informació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "No"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció del fitxer Python-Fu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció de la carpeta Python-Fu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
|
||||
#~ msgstr "El valor d'entrada no és vàlid per a '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció del color Python-Fu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Source code"
|
||||
#~ msgstr "Codi font"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Entry box"
|
||||
#~ msgstr "Camp d'entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Image"
|
||||
#~ msgstr "_Imatge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Drawable"
|
||||
#~ msgstr "_Dibuixable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix una ombra a una capa i opcionalment un bisell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
||||
#~ msgstr "_Ombra i bisell..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Shadow blur"
|
||||
#~ msgstr "_Difuminat de l'ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Bevel"
|
||||
#~ msgstr "_Bisell"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Drop shadow"
|
||||
#~ msgstr "_Ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
|
||||
#~ msgstr "Longitud _X de l'ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||
#~ msgstr "Longitud _Y de l'ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_OK"
|
||||
#~ msgstr "D'ac_ord"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Keep\n"
|
||||
#~ "Layer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Manté\n"
|
||||
#~ "la capa"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the "
|
||||
#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the "
|
||||
#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was "
|
||||
#~ "launched."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si està marcat, després del «d'acord», es manté la capa espiroide i el "
|
||||
#~ "connector surt ràpidament. Si no està marcat, se suprimeix la capa "
|
||||
#~ "d'espiroide i es torna a dibuixar el patró a la capa que estava activa "
|
||||
#~ "quan es va llançar el connector."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color _model"
|
||||
#~ msgstr "_Model de color"
|
||||
|
||||
#~ msgid "RGB"
|
||||
#~ msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HSV"
|
||||
#~ msgstr "HSV"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red or Hue"
|
||||
#~ msgstr "Vermell o to"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue or Value"
|
||||
#~ msgstr "Blau o valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
|
||||
#~ msgstr "Crea un pinzell nou a partir dels caràcters d'una seqüència de text"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Brush from _Text..."
|
||||
#~ msgstr "Crea un pinzell nou a partir de _text..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font"
|
||||
#~ msgstr "Estil de lletra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pixel Size"
|
||||
#~ msgstr "Mida del píxel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text"
|
||||
#~ msgstr "Text"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue