Updated Lithuanian translation.

2007-08-02  Gintautas Miliauskas  <gintas@akl.lt>

	* lt.po: Updated Lithuanian translation.



svn path=/trunk/; revision=23103
This commit is contained in:
Gintautas Miliauskas 2007-08-02 11:40:17 +00:00 committed by Gintautas Miliauskas
parent fe1fb94292
commit 50779a28b8
2 changed files with 61 additions and 57 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-02 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
2007-08-01 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: italian update.

114
po/lt.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 15:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-02 14:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 15:15+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:133
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1390
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1388
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:770
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1993 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:98
@ -5983,7 +5983,8 @@ msgstr "%s kopija"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570
msgid "You don't have a writable data folder configured."
msgstr "Jūsų konfigūracijoje nenurodytas duomenų aplankas su rašymo teisėmis."
msgstr ""
"Konfigūracijoje nenurodytas duomenų aplankas, į kurį galima būtų rašyti."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731
#, c-format
@ -6263,131 +6264,131 @@ msgstr "Perkelti mėginio tašką"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Negalima atšaukti %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:1460
#: ../app/core/gimpimage.c:1458
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Keisti paveikslėlio raišką"
#: ../app/core/gimpimage.c:1500
#: ../app/core/gimpimage.c:1498
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Keisti paveikslėlio vienetus"
#: ../app/core/gimpimage.c:2345
#: ../app/core/gimpimage.c:2343
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Prie paveikslėlio prisegti parazitą"
#: ../app/core/gimpimage.c:2383
#: ../app/core/gimpimage.c:2381
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Pašalinti nuo paveikslėlio parazitą"
#: ../app/core/gimpimage.c:2841
#: ../app/core/gimpimage.c:2839
msgid "Add Layer"
msgstr "Pridėti sluoksnį"
#: ../app/core/gimpimage.c:2906 ../app/core/gimpimage.c:2919
#: ../app/core/gimpimage.c:2904 ../app/core/gimpimage.c:2917
msgid "Remove Layer"
msgstr "Pašalinti sluoksnį"
#: ../app/core/gimpimage.c:3058
#: ../app/core/gimpimage.c:3056
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Sluoksnio aukščiau pakelti negalima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3063
#: ../app/core/gimpimage.c:3061
msgid "Raise Layer"
msgstr "Pakelti sluoksnį"
#: ../app/core/gimpimage.c:3080
#: ../app/core/gimpimage.c:3078
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Sluoksnio žemiau nuleisti negalima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3085
#: ../app/core/gimpimage.c:3083
msgid "Lower Layer"
msgstr "Nuleisti sluoksnį"
#: ../app/core/gimpimage.c:3096
#: ../app/core/gimpimage.c:3094
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Pakelti sluoksnį iki viršaus"
#: ../app/core/gimpimage.c:3111
#: ../app/core/gimpimage.c:3109
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Nuleisti sluoksnį iki apačios"
#: ../app/core/gimpimage.c:3183
#: ../app/core/gimpimage.c:3181
msgid "Add Channel"
msgstr "Pridėti kanalą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3228 ../app/core/gimpimage.c:3239
#: ../app/core/gimpimage.c:3226 ../app/core/gimpimage.c:3237
msgid "Remove Channel"
msgstr "Pašalinti kanalą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3286
#: ../app/core/gimpimage.c:3284
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalo aukščiau pakelti negalima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3291
#: ../app/core/gimpimage.c:3289
msgid "Raise Channel"
msgstr "Pakelti kanalą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3308
#: ../app/core/gimpimage.c:3306
msgid "Channel is already on top."
msgstr "Sluoksnis jau viršuje."
#: ../app/core/gimpimage.c:3313
#: ../app/core/gimpimage.c:3311
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Pakelti kanalą į viršų"
#: ../app/core/gimpimage.c:3330
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalo žemiau nuleisti negalima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3335
#: ../app/core/gimpimage.c:3333
msgid "Lower Channel"
msgstr "Nuleisti kanalą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3355
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
msgid "Channel is already on the bottom."
msgstr "Sluoksnis jau yra apačioje"
#: ../app/core/gimpimage.c:3360
#: ../app/core/gimpimage.c:3358
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Nuleisti kanalą į apačią"
#: ../app/core/gimpimage.c:3434
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
msgid "Add Path"
msgstr "Pridėti kontūrą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3480
#: ../app/core/gimpimage.c:3478
msgid "Remove Path"
msgstr "Pašalinti kontūrą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3524
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Kontūro aukščiau pakelti negalima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3529
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
msgid "Raise Path"
msgstr "Pakelti kontūrą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3546
#: ../app/core/gimpimage.c:3544
msgid "Path is already on top."
msgstr "Kontūras jau yra viršuje."
#: ../app/core/gimpimage.c:3551
#: ../app/core/gimpimage.c:3549
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Pakelti kontūrą iki viršaus"
#: ../app/core/gimpimage.c:3568
#: ../app/core/gimpimage.c:3566
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Kontūro žemiau nuleisti negalima."
#: ../app/core/gimpimage.c:3573
#: ../app/core/gimpimage.c:3571
msgid "Lower Path"
msgstr "Nuleisti kontūrą"
#: ../app/core/gimpimage.c:3593
#: ../app/core/gimpimage.c:3591
msgid "Path is already on the bottom."
msgstr "Kontūras jau yra apačioje."
#: ../app/core/gimpimage.c:3598
#: ../app/core/gimpimage.c:3596
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Nuleisti kontūrą iki apačios"
@ -7104,7 +7105,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Ar tai ir yra ką Jūs norite padaryti?"
msgstr "Ar tikrai norite tai atlikti?"
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
@ -7392,7 +7393,7 @@ msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
"Jūsų langų nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai kitą kartą "
"Langų nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai kitą kartą "
"paleisite GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675
@ -7400,8 +7401,8 @@ msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
msgstr ""
"Jūsų įvedimo įrenginių nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai "
"kitą kartą paleisite GIMP."
"Įvedimo įrenginių nustatymai bus atstatyti į numatytasias reikšmes, kai kitą "
"kartą paleisite GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710
msgid ""
@ -8835,7 +8836,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Interpretatoriaus rinkmenoje „%s“ yra bloga dvejetainio formato eilutė"
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:630
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@ -8847,8 +8848,8 @@ msgstr ""
"Įskiepis nulūžo: „%s“\n"
"(%s)\n"
"\n"
"Lūžtantis įskiepis galėjo sudarkyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto, "
"galite išsaugoti Jūsų paveikslėlius ir perkrauti GIMP."
"Lūžtantis įskiepis galėjo sudarkyti vidinę GIMP būseną. Dėl viso pikto "
"galite išsaugoti paveikslėlius ir perkrauti GIMP."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
msgid "Searching Plug-Ins"
@ -8878,16 +8879,16 @@ msgstr "Įskiepių interpretatoriai"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Įskiepių aplinka"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:103
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:169
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:224
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:109
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:181
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:238
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Klaida vykdant „%s“"
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:126
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:179
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:234
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:132
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:191
#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Nėra įskiepio (%s)"
@ -10409,7 +10410,7 @@ msgstr "Stačiakampio pažymėjimo įrankis: pasirinkti stačiakampį regioną"
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "_Stačiakampio pažymėjimas"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:904 ../app/tools/gimprectangletool.c:1735
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:904 ../app/tools/gimprectangletool.c:1743
msgid "Rectangle: "
msgstr "Stačiakampis: "
@ -10651,9 +10652,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Jūsų pasirinktas sluoksnis yra teksto sluoksnis, tačiau jis buvo "
"modifikuotas kitais įrankiais. Redaguojant sluoksnį su teksto įrankiu, šie "
"pakeitimai bus atšaukti.\n"
"Pasirinktas sluoksnis yra teksto sluoksnis, tačiau jis buvo modifikuotas "
"kitais įrankiais. Redaguojant sluoksnį su teksto įrankiu, šie pakeitimai bus "
"atšaukti.\n"
"\n"
"Galite redaguoti sluoksnį arba sukurti naują tekstinį sluoksį iš jo "
"tekstinių požymių."
@ -11339,7 +11340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gali būti tik vienas aktyvus klaviatūros kontroleris.\n"
"\n"
"Jūs aktyvių kontrolerių sąraše jau turite klaviatūros kontrolerį."
"Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite klaviatūros kontrolerį."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
msgid ""
@ -11349,7 +11350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gali būti tik vienas aktyvus ratuko kontroleris.\n"
"\n"
"Jūs aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį."
"Aktyvių kontrolerių sąraše jau turite ratuko kontrolerį."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
msgid "Remove Controller?"
@ -11853,8 +11854,7 @@ msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame Jūs dirbate."
msgstr "Kai įjungta, dialogas automatiškai seka paveikslėlį, kuriame dirbate."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:437
#, c-format
@ -12329,7 +12329,7 @@ msgstr "Saugoma „%s“"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Kurkite paveiklėlius ir redaguokite fotografijas"
msgstr "Kurti paveikslėlius ir redaguoti fotografijas"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"