mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
763e495d06
commit
4ff5948fe6
12
ChangeLog
12
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,15 @@
|
|||
Sat Apr 22 12:37:24 PDT 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Made 1.1.20 release (1.2pre)
|
||||
|
||||
* plug-ins/Makefile.am
|
||||
* configure.in: removed python and unittest stuff
|
||||
|
||||
* libgimp/gimp.c: reordered signal includes
|
||||
|
||||
* plug-ins/print/Makefile.am: reference print-printers.c and
|
||||
print_gimp.h
|
||||
|
||||
2000-04-22 Garry R. Osgood <gosgood@idt.net>
|
||||
|
||||
* app/bezier_select.c
|
||||
|
|
|
@ -22,11 +22,6 @@
|
|||
#include <errno.h>
|
||||
#include <stdarg.h>
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#ifndef G_OS_WIN32
|
||||
#include "gimpsignal.h"
|
||||
#else
|
||||
#include <signal.h>
|
||||
#endif
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <string.h>
|
||||
#include <sys/types.h>
|
||||
|
@ -39,6 +34,11 @@
|
|||
#ifdef HAVE_UNISTD_H
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
#endif
|
||||
#ifndef G_OS_WIN32
|
||||
#include "gimpsignal.h"
|
||||
#else
|
||||
#include <signal.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#include "parasiteP.h"
|
||||
#include "gimpenv.h"
|
||||
|
|
|
@ -21,11 +21,11 @@ EXTRA_DIST = \
|
|||
winsnap/winsnap.ico \
|
||||
winsnap/winsnap.rc
|
||||
|
||||
if BUILD_PYTHON
|
||||
pygimp=pygimp
|
||||
else
|
||||
pygimp=
|
||||
endif
|
||||
## if BUILD_PYTHON
|
||||
## pygimp=pygimp
|
||||
## else
|
||||
## pygimp=
|
||||
## endif
|
||||
|
||||
SUBDIRS = \
|
||||
libgck \
|
||||
|
@ -56,7 +56,6 @@ SUBDIRS = \
|
|||
mosaic \
|
||||
pagecurl \
|
||||
print \
|
||||
$(pygimp) \
|
||||
rcm \
|
||||
sgi \
|
||||
sel2path \
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,12 @@
|
|||
|
||||
libexecdir = $(gimpplugindir)/plug-ins
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = print-printers.c
|
||||
|
||||
libexec_PROGRAMS = print
|
||||
|
||||
print_SOURCES = \
|
||||
print_gimp.h \
|
||||
print-escp2.c \
|
||||
print-pcl.c \
|
||||
print-ps.c \
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-08 23:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 23:26+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -37,18 +37,14 @@ msgstr "um
|
|||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Zapsat jako animaci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Flatten"
|
||||
msgstr "Slouèit"
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Slouèit obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "neumí zpracovat prùhlednost"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Slouèit obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "umí zpracovat pouze RGB obrázky"
|
||||
|
@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "P
|
|||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Exportní konverze by nemìla zmìnit pùvodní obrázek."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Výbìr souboru"
|
||||
|
||||
|
@ -234,3 +230,6 @@ msgstr "kilobajt
|
|||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megabajtù"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flatten"
|
||||
#~ msgstr "Slouèit"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-15 05:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-14 23:23+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Af f
|
|||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Vælg fil"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-15 16:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,43 +31,43 @@ msgstr "kennt keine Ebenen"
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Als Animation speichern"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kennt keine Transparenz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Bild zusammenfügen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kennt keine Transparenz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "kennt nur RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "In RGB umwandeln"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kennt nur Graustufen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "In Graustufen umwandeln"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
|
||||
"(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "benötigt einen Alphakanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -100,36 +100,36 @@ msgstr "Alphakanal hinzuf
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Einheit"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -211,11 +211,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zufallsgenerator - dies ermgöglicht es \"zufällige\" Funktionen zu "
|
||||
"wiederholen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -223,14 +223,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Speise Zufallsgenerator mit der aktuellen Zeit - dies garantiert eine "
|
||||
"vernünftige Wahrscheinlichkeit"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloByte"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaByte"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -29,65 +29,65 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Convert to Greyscale"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "can only Handle RGB or Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -96,36 +96,36 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -198,30 +198,30 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 00:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Lillqvist <tml@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,43 +30,43 @@ msgstr "ei pysty k
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "voi käyttää tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Tallenna animaationa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Yhdistä kuva"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Muunna harmaasävyksi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -74,23 +74,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
|
||||
"(Tee se käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "vaatii että kuvassa on alfakanava"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lisää alfakanava"
|
||||
|
||||
|
@ -99,36 +99,36 @@ msgstr "Lis
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Vie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ohita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Mittayksikk
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Kerroin"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
|
|||
"siemenenä. Tämä mahdollistaa näennäisesti satunnaisen toiminnon toiston "
|
||||
"samanlaisena"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Käytä kellonaikaa satunnaislukujen siemenenä. Tämä takaa yleensä riittävän "
|
||||
"satunnaisen tuloksen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "tavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "kitotavuja"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "megatavuja"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-05 15:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -31,43 +31,43 @@ msgstr "je ne peux g
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Fusionner les calques visibles"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "je peux uniquement gérer les calques en tant qu'images d'une animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Sauver en tant qu'animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "je ne peux g駻er la transparence"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Aplatir l'image"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "je ne peux g駻er la transparence"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "Je ne gère que les images RVB."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Convertir en RVB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Je ne gère que les images en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
|
|||
"les réglages par défaut (faites-le à la main\n"
|
||||
"pour régler le résultat)."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images RVB ou en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images RVB ou indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images en nveau de gris ou indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "j'ai besoin d'un canal Aplpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -101,25 +101,25 @@ msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exporter fichier"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
|
|||
"suivantes :"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversion exporter ne modifier pas l'image d'origine."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Sélection du fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Unit
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Facteur"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -214,11 +214,11 @@ msgstr ""
|
|||
"du générateur de nombres aléatoires. Cela vous permet d'avoir une séquence "
|
||||
"aléatoire reproductible en fournissant la même graine."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Heure"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -226,15 +226,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Prend l'heure actuelle comme graine du générateur de nombres aléatoires. "
|
||||
"Cela garanti un aléa raisonnable."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Octets"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloOctets"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MégaOctets"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,78 +31,78 @@ msgstr "R
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Kimentés beállítások"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "H疸t駻sz匤ig vagy 疸l疸sz<73>疊ig t<><74>"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Egy réteggé"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "H疸t駻sz匤ig vagy 疸l疸sz<73>疊ig t<><74>"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Kontraszt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "fekete-fehér"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Réteg alfa csatornája"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alfa csatorna létrehozás"
|
||||
|
@ -112,38 +112,38 @@ msgstr "Alfa csatorna l
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Színpaletta"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Kijelölés"
|
||||
|
@ -223,31 +223,31 @@ msgstr "N
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-26 12:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -30,43 +30,43 @@ msgstr "impossibile agire sui Livelli"
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Incolla Livelli Visibili"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare i Livelli come Frame dell'Animazione"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Salva come Animazione"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "impossibile manipolare la trasparenza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Immagine Appiattita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "impossibile manipolare la trasparenza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare Immagini in Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Converti a Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -74,24 +74,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Conversione a Scala di Colore utilizzando le configurazioni base\n"
|
||||
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Colore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "è necessario un Canale Alpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -100,25 +100,25 @@ msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Esporta File"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
|
|||
"seguenti ragioni:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleziona File"
|
||||
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Unit
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fattore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
|
|||
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data "
|
||||
"operazione in modalità \"casuale\"."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -225,15 +225,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
||||
"casualità ragionevole"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Byte"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KByte"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MByte"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 16:24+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "可視レイヤーの結合"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "アニメーションとして保存"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "透明情報を取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "画像の統合"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "透明情報を取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "RGB に変換"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "グレースケールに変換"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"インデックス画像にデフォルト設定で自動変換する\n"
|
||||
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "アルファチャンネルを追加"
|
||||
|
||||
|
@ -98,36 +98,36 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "エクスポートファイル"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "無視"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "ファイル選択"
|
||||
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "ñ
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "倍率"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -208,11 +208,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\"時間\" ボタンが押されていない場合には, この値を乱数の種として用います - "
|
||||
"そうすることで, 特定の \"乱数\" 操作を行うことができます"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "時間"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -220,14 +220,14 @@ msgstr ""
|
|||
"現在時刻をもとにした乱数を生成します - "
|
||||
"十分な精度の乱数を得ることができるでしょう"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -30,50 +30,50 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "보이는 계층 머지"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "에니메이션으로 저장"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "플래튼 이미지"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "RGB로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -81,26 +81,26 @@ msgstr ""
|
|||
"인덱스된 기본 새팅으로 바꾸기\n"
|
||||
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -109,25 +109,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "경로 전하기(export)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "전하기(export)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
|
|||
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -213,31 +213,31 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "프랙탈"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 00:28+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "ondersteunt geen lagen"
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel lagen voor animatie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Bewaar als animatie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Beeld vervlakken"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB beelden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Converteren naar RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel beelden in grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel geïndexeerde beelden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Converteer naar geïndexeerd beeld met de standaard instellingen\n"
|
||||
"(Doe het manueel om het resultaat bij te regelen)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB of grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB of geïndexeerde beelden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel grijswaarden of geïndexeerde beelden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "heeft een Alfa kanaal nodig"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
|
||||
|
||||
|
@ -98,25 +98,25 @@ msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exporteer Bestand"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
|
|||
"volgende redenen :"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "De export zal uw orgineel beeld niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecteer Bestand"
|
||||
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Eenheid"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -210,11 +210,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebruik deze waarde om de willekeurige nummers te genereren als de "
|
||||
"\"Tijd\"-knop niet is ingedrukt "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tijd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -222,15 +222,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Gebruik de tijd om willekeurige waarden te genereren - dit garandeert een "
|
||||
"aanvaardbaar resultaat"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-10 23:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-30 01:12+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Du b
|
|||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
|
||||
|
|
119
po-libgimp/pl.po
119
po-libgimp/pl.po
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-08 13:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-08 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -10,63 +10,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
|
||||
msgid "/Use Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Wykorzystaj bie¿±cy kolor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
|
||||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Wykorzystaj kolor t³a"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "nie obs³uguje warstw"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Po³±cz widoczne warstwy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "obs³uguje warstwy wy³±cznie jako ramki animacji"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Zapisz jako animacjê"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "Flatten"
|
||||
msgstr "Spウaszcz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "nie obsウuguje przeシroczystoカci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Sp³aszcz obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "nie obsウuguje przeシroczystoカci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj na RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy w odcieniach szaro¶ci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj na odcienie szaro¶ci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy indeksowane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -74,23 +70,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Przekonwertuj na indeksowany z u¿yciem ustawieñ domy¶lnych\n"
|
||||
"(rêczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawieñ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy RGB lub w odcieniach szaro¶ci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy RGB lub indeksowane"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "obs³uguje wy³±cznie obrazy indeksowane lub w odcieniach szaro¶ci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Wymaga kana³u alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj kana³ alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -99,25 +95,25 @@ msgstr "Dodaj kana
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksport pliku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignoruj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1 libgimp/gimpquerybox.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:1 libgimp/gimpquerybox.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:1 libgimp/gimpunitmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -126,84 +122,84 @@ msgstr ""
|
|||
"wyeksportowany:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje oryginalnego obrazu."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:1 libgimp/gimpquerybox.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:1 libgimp/gimpquerybox.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "piksel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "piksele"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "cal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "cale"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "milimetr"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "militetry"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "punkt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punkty"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "cycero"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "cycero"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Wiêcej..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Wybór jednostki"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Wspó³czynnik"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
|
@ -212,11 +208,11 @@ msgstr ""
|
|||
"wykorzystana do zainicjowania generatora liczb losowych. Pozwoli to na "
|
||||
"powtórzenie okre¶lonej \"losowej\" operacji."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -224,14 +220,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Inicjowanie generatora liczb losowych na podstawie bie¿±cego czasu. "
|
||||
"Gwarantuje to do¶æ dobr± losowo¶æ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bajty"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobajty"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabajty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flatten"
|
||||
#~ msgstr "Spウaszcz"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-13 02:18+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-13 02:22+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÅ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -206,7 +206,10 @@ msgstr "
|
|||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr "Если кнопка \"Время\" не нажата, это значение используется для инициализации генератора случайных чисел, что позволяет вам повторить данное \"случайное\" действие "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если кнопка \"Время\" не нажата, это значение используется для инициализации "
|
||||
"генератора случайных чисел, что позволяет вам повторить данное \"случайное\" "
|
||||
"действие "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
|
@ -216,7 +219,9 @@ msgstr "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел текущим времене - это гарантирует надежную \"случайность\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инициализировать генератор случайных чисел текущим времене - это гарантирует "
|
||||
"надежную \"случайность\""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,50 +31,50 @@ msgstr "Ve
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Zlúèi» viditeµné vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "vrstvy mô¾u by» len políèkami animácie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Ulo¾i» ako animáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "transparentnos» nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Do jednej vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "transparentnos» nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverzia do RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre obrázky v odtieòoch ¹edej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konverzia do odtieòov ¹edej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Skonvertova» na indexované pou¾itím ¹tandardných nastavení\n"
|
||||
"(Pou¾ite manuálne nastavenie pre vylep¹enie výsledku)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB/¹edé obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB/indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre indexované/¹edé obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alfa kanál vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "/Prida» alfa kanál"
|
||||
|
@ -112,25 +112,25 @@ msgstr "/Prida
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportova» súbor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorova»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹i»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Vá¹ obrázok by mal by» pred ulo¾ením exportovaný z nasledovnýchdôvodov:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Výber súboru"
|
||||
|
||||
|
@ -216,31 +216,31 @@ msgstr "Jednotka:"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,50 +31,50 @@ msgstr "kan ej hantera lager"
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Spara som animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kan ej hantera transparens"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Platta till bilden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kan ej hantera transparens"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konvertera till RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konvertera till gråskala"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Konvertera till indexerat läge med standardinställningar\n"
|
||||
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB eller gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera gråskale- eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "behöver en alfa-kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lägg till alfa-kanal"
|
||||
|
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr "L
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportera fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Din bild borde exporteras före den kan sparas av följande anledning:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Välj fil"
|
||||
|
||||
|
@ -215,31 +215,31 @@ msgstr "Enhet "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ホナヘマヨフノラマ マツメマツノヤノ ミメマレマメヲモヤリ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ホナヘマヨフノラマ マツメマツノヤノ ミメマレマメヲモヤリ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
|
||||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁØÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -98,25 +98,25 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
|
||||
|
||||
|
@ -202,30 +202,35 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr "<22>ンマ ヒホマミヒユ \"<22>チモ\" ホナ ホチヤノモホユヤマ, テナ レホヂナホホム ラノヒマメノモヤマラユ、ヤリモム トフム ヲホヲテヲチフヲレチテヲァ ヌナホナメチヤマメチ ラノミチトヒマラノネ ゙ノモナフ, ヤマ テナ トマレラマフム、 ラチヘ ミマラヤマメノヤノ トチホユ \"ラノミチトヒマラユ\" マミナメチテヲタ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<22>ンマ ヒホマミヒユ \"<22>チモ\" ホナ ホチヤノモホユヤマ, テナ レホヂナホホム ラノヒマメノモヤマラユ、ヤリモム トフム "
|
||||
"ヲホヲテヲチフヲレチテヲァ ヌナホナメチヤマメチ ラノミチトヒマラノネ ゙ノモナフ, ヤマ テナ トマレラマフム、 ラチヘ ミマラヤマメノヤノ トチホユ "
|
||||
"\"ラノミチトヒマラユ\" マミナメチテヲタ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:711
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "þÁÓ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
msgstr "カホヲテヲチフヲレユラチヤノ ヌナホナメチヤマメ ラノミチトヒマラノネ ゙ノモナフ ミマヤマ゙ホノヘ ゙チモマヘ - テナ ヌチメチホヤユ、 ホチトヲハホユ \"ラノミチトヒマラヲモヤリ\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カホヲテヲチフヲレユラチヤノ ヌナホナメチヤマメ ラノミチトヒマラノネ ゙ノモナフ ミマヤマ゙ホノヘ ゙チモマヘ - テナ ヌチメチホヤユ、 "
|
||||
"ホチトヲハホユ \"ラノミチトヒマラヲモヤリ\""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "ÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "˦ÌÏÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "ÍÁÇÁÂÁÊÔ¦×"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-17 00:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:39-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-17 00:58+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Ciz
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:490
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:605
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3382 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
|
||||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:287
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "O programu"
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:562 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:401
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1188 plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2266 plug-ins/common/aa.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:874 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "O programu"
|
|||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 plug-ins/gap/gap_lib.c:215
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:452
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:188 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:503
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:198 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:618
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4105 plug-ins/gfig/gfig.c:4450
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4533 plug-ins/gfig/gfig.c:4879
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2491 plug-ins/gflare/gflare.c:3501
|
||||
|
@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1384
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:403
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:2268
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:870
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:876
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/compose.c:787
|
||||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Kosinus"
|
|||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/align_layers.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:461 plug-ins/common/align_layers.c:494
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2657 plug-ins/common/ps.c:2670
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1490
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||||
|
@ -782,55 +782,59 @@ msgstr "P
|
|||
msgid "Fractals"
|
||||
msgstr "Fraktály"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1582 plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
msgstr "Chyba pøi otvírání '%.100s' nelze zapsat"
|
||||
msgid "Error opening: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pøi otvírání: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1594
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584 plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Nelze zapsat."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1600
|
||||
msgid "Failed to write file\n"
|
||||
msgstr "Zápis do souboru selhal\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1622
|
||||
msgid "Save: No filename given"
|
||||
msgstr "Zápis: Nebylo zadáno jméno souboru"
|
||||
|
||||
#. Can't save to directory
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632
|
||||
msgid "Save: Can't save to a directory"
|
||||
msgstr "Zápis: Do adresáøe nelze zapisovat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1675
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1681
|
||||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||||
msgstr "Naèíst parametry fraktálu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
|
||||
msgid "Click here to load your file"
|
||||
msgstr "Klepnutím zde lze naèíst soubor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1698
|
||||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||||
msgstr "Klepnutím zde lze zru¹it proceduru ètení"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1716
|
||||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||||
msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1722
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1728
|
||||
msgid "Click here to save your file"
|
||||
msgstr "Klepnutím zde lze zapsat soubor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1729
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1735
|
||||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||||
msgstr "Klepnutím zde lze zru¹it zápisovou proceduru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1992
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||||
msgstr "Soubor '%s' není souborem pro badatele fraktálù"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1997
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2003
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1014,7 +1018,7 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
|||
msgstr "Povolení/zákaz odstraòování zubatých hran (vyhlazování)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1067 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:304
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Hloubka:"
|
||||
|
@ -1143,7 +1147,7 @@ msgid "Intensity Levels"
|
|||
msgstr "Úrovnì intenzity"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1107
|
||||
msgid "Ambient:"
|
||||
msgstr "Okolí:"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "Poloha Z objektu v
|
|||
|
||||
#. Rotation
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2831
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:497
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotace"
|
||||
|
||||
|
@ -1450,7 +1454,7 @@ msgstr "Uk
|
|||
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:425 plug-ins/common/pnm.c:416
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:441
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:445
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:448 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333
|
||||
|
@ -1498,7 +1502,7 @@ msgstr "%s:
|
|||
#: plug-ins/common/png.c:571 plug-ins/common/pnm.c:504
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:651 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:655 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2358
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:811 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/gfig/gfig.c:2867
|
||||
|
@ -1526,7 +1530,7 @@ msgstr "nelze otev
|
|||
#: plug-ins/common/png.c:748 plug-ins/common/png.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:788 plug-ins/common/ps.c:1002
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1225 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1230 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:654 plug-ins/common/xwd.c:552
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:549
|
||||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1635
|
||||
|
@ -2106,7 +2110,7 @@ msgstr "<Image>/Vrstvy/Zarovnat viditeln
|
|||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||||
msgstr "Zarovnání viditelných vrstev: je zde pøíli¹ málo vrstev."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
|
||||
msgid "Align Visible Layers"
|
||||
msgstr "Zarovnání viditelných vrstev"
|
||||
|
||||
|
@ -2115,9 +2119,9 @@ msgstr "Zarovn
|
|||
#. *
|
||||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1002 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:747
|
||||
#: plug-ins/common/destripe.c:658 plug-ins/common/edge.c:668
|
||||
#: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246
|
||||
|
@ -2143,73 +2147,73 @@ msgstr "Zarovn
|
|||
msgid "Parameter Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení parametrù"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:463 plug-ins/common/align_layers.c:496
|
||||
msgid "Collect"
|
||||
msgstr "Shrnout"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||||
msgid "Fill (left to right)"
|
||||
msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
msgid "Fill (right to left)"
|
||||
msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:455 plug-ins/common/align_layers.c:488
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469 plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Chytat na møí¾"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||||
msgid "Horizontal Style:"
|
||||
msgstr "Vodorovný styl:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:481
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Levá hrana"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:468 plug-ins/common/align_layers.c:501
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:482 plug-ins/common/align_layers.c:515
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263 plug-ins/gflare/gflare.c:2888
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Støed"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:483
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Pravá hrana"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:487 plug-ins/common/align_layers.c:520
|
||||
msgid "Horizontal Base:"
|
||||
msgstr "Vodorovná základna:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:484
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||||
msgstr "Vyplnit (shora dolù)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||||
msgstr "Vyplnit (sdola nahoru)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||||
msgid "Vertical Style:"
|
||||
msgstr "Svislý styl:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:514
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Vrchní hrana"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Spodní hrana"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:525
|
||||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||||
msgstr "Ignorovat spodní vrstvu, dokonce je-li viditelná"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:535
|
||||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||||
msgstr "Pou¾ije (neviditelné) spodní vrstvy jako základny"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:531
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:545
|
||||
msgid "Grid Size:"
|
||||
msgstr "Velikost møí¾e:"
|
||||
|
||||
|
@ -2227,9 +2231,9 @@ msgstr "P
|
|||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:158
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:175 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:518
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:143 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:633
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1986 plug-ins/gfig/gfig.c:2046
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:790
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:800
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:81
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -2390,70 +2394,70 @@ msgstr "Opakov
|
|||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "Poèet pou¾ití filtru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:369
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Mapa vyvý¹ení..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:518
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:524
|
||||
msgid "Bump-mapping..."
|
||||
msgstr "Mapuje se vyvý¹ení..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:863
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
|
||||
msgid "Bump Map"
|
||||
msgstr "Mapa vyvý¹ení"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
msgid "Map Type"
|
||||
msgstr "Druh mapy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
|
||||
msgid "Linear Map"
|
||||
msgstr "Lineární mapování"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965
|
||||
msgid "Spherical Map"
|
||||
msgstr "Sférické mapování"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:966
|
||||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||||
msgstr "Sinusoidní mapování"
|
||||
|
||||
#. Compensate darkening
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:979
|
||||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||||
msgstr "Kompenzovat tmavnutí"
|
||||
|
||||
#. Invert bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:983
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||||
msgstr "Inverzní mapa vyvý¹ení"
|
||||
|
||||
#. Tile bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:993
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999
|
||||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||||
msgstr "Dla¾dice mapy vyvý¹ení"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1030
|
||||
msgid "Bump Map:"
|
||||
msgstr "Mapa vyvý¹ení:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1043 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
msgid "Azimuth:"
|
||||
msgstr "Azimut:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
msgid "Elevation:"
|
||||
msgstr "Zdvih:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1072 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1078 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
msgid "X Offset:"
|
||||
msgstr "X posun:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1088 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
msgid "Y Offset:"
|
||||
msgstr "Y posun:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1092
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
|
||||
msgid "Waterlevel:"
|
||||
msgstr "Vý¹ka hladiny:"
|
||||
|
||||
|
@ -2533,12 +2537,11 @@ msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Barva do alfy..."
|
|||
msgid "Color to Alpha"
|
||||
msgstr "Barva do alfy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mail.c:542
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223 plug-ins/gap/gap_lib.c:2092
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2271 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600 plug-ins/gfli/gfli.c:883
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:952
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mapcolor.c:669
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2092 plug-ins/gap/gap_lib.c:2271
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:883 plug-ins/gfli/gfli.c:952
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Z:"
|
||||
|
||||
|
@ -2753,7 +2756,7 @@ msgid "Prefixed Name:"
|
|||
msgstr "Jméno s pøedponou:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1503 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1505 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Komentáø:"
|
||||
|
||||
|
@ -4418,13 +4421,15 @@ msgstr "<Image>/Soubor/Poslat obr
|
|||
msgid "Send to Mail"
|
||||
msgstr "Poslat do po¹ty"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/mapcolor.c:669
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2100 plug-ins/gap/gap_lib.c:2279
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gfli/gfli.c:961
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient:"
|
||||
msgstr "Opakování:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender:"
|
||||
msgstr "Hnízdo:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:554
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
|
@ -4504,6 +4509,14 @@ msgstr "Zdrojov
|
|||
msgid "Destination color range"
|
||||
msgstr "Cílový barevný rozsah"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2100
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2279 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608 plug-ins/gfli/gfli.c:892
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:961
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Do:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:114
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Barvy/Nejvy¹¹í RGB..."
|
||||
|
@ -5382,7 +5395,7 @@ msgstr "Vzor vybarven
|
|||
#. gtk_container_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1384 plug-ins/common/tileit.c:583
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:156
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:525 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:640 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:110
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -6036,7 +6049,7 @@ msgstr "Pr
|
|||
msgid "Threshold Alpha"
|
||||
msgstr "Práh alfy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:660
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:664
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "TIFF kanál"
|
||||
|
||||
|
@ -6056,6 +6069,15 @@ msgstr "LZW"
|
|||
msgid "Pack Bits"
|
||||
msgstr "Pakování bitù"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1494
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:121
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Mapování/Dla¾dice..."
|
||||
|
@ -9509,32 +9531,32 @@ msgstr "Pom
|
|||
msgid "Constrain Ratio"
|
||||
msgstr "Zachovat pomìr"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||||
msgstr "Znak: %c, %d, 0x%02x"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:123
|
||||
msgid "Selected char:"
|
||||
msgstr "Vybraný znak:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vlo¾it"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
|
||||
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||||
msgstr "Vlo¾it vybraný znak na pozici kurzoru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:138
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "Pøekroèeno MAX_FONTS. Nìkterá písma mohou chybìt."
|
||||
|
||||
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:377 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:210
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:264
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:351
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:375 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
|
||||
|
@ -9545,26 +9567,26 @@ msgstr "P
|
|||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixely"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:211
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:351
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "body"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:313
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Neznámá rodina písma \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:337
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Neznámý styl \"%s\" pro rodinu písma \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:157
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filtry/Vyobrazení/Dynamický text..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:303
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
|
||||
" Forcing new layer creation.\n"
|
||||
|
@ -9572,11 +9594,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Aktuální vrstva není vrstva GDynText nebo nemá alfa kanál.\n"
|
||||
" Vnuceno vytvoøení nové vrstvy.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:350
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
|
||||
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
|
||||
msgstr "Aktualizuje se stará vrstva GDynText do "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: GDynText is too old!\n"
|
||||
" You may loose some data by changing this text.\n"
|
||||
|
@ -9589,85 +9611,100 @@ msgstr ""
|
|||
" Lze ji získat na "
|
||||
|
||||
#. remove old layer name
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:392 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:396
|
||||
msgid "GDynText Layer "
|
||||
msgstr "Vrstva GDynText "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:429
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:433
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text"
|
||||
msgstr "GIMP dynamický text"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:121 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:146
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:206 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:835
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:886
|
||||
msgid "GDynText "
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText Layer"
|
||||
msgstr "Vrstva GDynText "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText Message Window"
|
||||
msgstr "Vrstva GDynText "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About GDynText"
|
||||
msgstr "GDynText "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:174
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:184
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text "
|
||||
msgstr "GIMP dynamický text "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:294
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText: Select Color"
|
||||
msgstr "Výbìr barvy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:318
|
||||
msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||||
msgstr "Pøepnout vytváøení nové vrstvy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:305
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:341
|
||||
msgid "Load text from file"
|
||||
msgstr "Ètení textu ze souboru"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:319
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:364
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "Barva textu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:382
|
||||
msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||||
msgstr "Pøepnout vyhlazování textu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:339
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405
|
||||
msgid "Left aligned text"
|
||||
msgstr "Text na levou zará¾ku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:348
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:424
|
||||
msgid "Centered text"
|
||||
msgstr "Text na støed"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:443
|
||||
msgid "Right aligned text"
|
||||
msgstr "Text na pravou zará¾ku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:366
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:462
|
||||
msgid "Toggle text font preview"
|
||||
msgstr "Pøepnout náhled textového písma"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:376
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:483
|
||||
msgid "Toggle CharMap window"
|
||||
msgstr "Pøepnout okno mapy znakù"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:384
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:493
|
||||
msgid "Set text rotation (degrees)"
|
||||
msgstr "Nastavení rotece textu (stupnì)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:398
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:507
|
||||
msgid "Set line spacing"
|
||||
msgstr "Nastavení prokladu øádkù"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:402
|
||||
msgid "Line spacing"
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Proklad øádkù"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:431
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:540
|
||||
msgid "Editable text sample"
|
||||
msgstr "Vzorek editovatelného textu"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:446
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:558
|
||||
msgid "Clear preview"
|
||||
msgstr "Vymazat náhled"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:452
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:567
|
||||
msgid "Preview default text sample"
|
||||
msgstr "Náhled implicitního textového vzorku"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:514
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
|
||||
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
|
||||
|
@ -9675,19 +9712,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Podr¾ení Pøeøaïovaèe bìhem stisknutí tohoto tlaèítka pøinutí GDynText ke "
|
||||
"zmìnì jména vrstvy jako u programu GIMP 1.0."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1035
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText: CharMap"
|
||||
msgstr "GDynText "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText: Load Text"
|
||||
msgstr "Vrstva GDynText "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1154
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor varování \"%s\" je vìt¹í ne¾ maximální povolená délka textu (%d).\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Chyba pøi otvírání \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:113
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
|
@ -9717,15 +9764,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "First Gfig"
|
||||
msgstr "První Gfig"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pøi otvírání: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr "Nelze zapsat."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr "Pøedchozí"
|
||||
|
@ -11200,7 +11238,7 @@ msgstr "Rejst
|
|||
msgid "<Untitled>"
|
||||
msgstr "<Beze jména>"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:729
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:739
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP Help Browser Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -11210,15 +11248,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Nelze nalézt koøen jeho html adresáøe."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:752
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:762
|
||||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||||
msgstr "Prohlí¾eè GIMP nápovìdy"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:767
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:777
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zpìt"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:776
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:786
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Dopøedu"
|
||||
|
||||
|
@ -12843,3 +12881,6 @@ msgstr "Chyba: Nelze na
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error, XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr "Chyba: Soubor %s XJT vlastností je prázdný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
#~ msgstr "Chyba pøi otvírání '%.100s' nelze zapsat"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins /gnome-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-13 02:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:39-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-17 16:34+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Rumuhyrekort"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:490
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:605
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3382 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
|
||||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:287
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Om"
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:562 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:401
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1188 plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2266 plug-ins/common/aa.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:806 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:874 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Om"
|
|||
#: plug-ins/common/noisify.c:333 plug-ins/common/nova.c:364
|
||||
#: plug-ins/common/oilify.c:462 plug-ins/common/papertile.c:248
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:428 plug-ins/common/pixelize.c:289
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:295 plug-ins/common/png.c:1003
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:295 plug-ins/common/png.c:1034
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:950 plug-ins/common/polar.c:943
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2550 plug-ins/common/ps.c:2731
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:443 plug-ins/common/randomize.c:710
|
||||
|
@ -93,14 +93,14 @@ msgstr "Om"
|
|||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:942 plug-ins/common/warp.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/waves.c:356 plug-ins/common/whirlpinch.c:829
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:719 plug-ins/common/wmf.c:938
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1144 plug-ins/common/xpm.c:801
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:1144 plug-ins/common/xpm.c:815
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:624
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:929 plug-ins/fp/fp_gtk.c:913
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:768 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1010
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 plug-ins/gap/gap_lib.c:215
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:452
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:188 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:503
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:198 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:618
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4105 plug-ins/gfig/gfig.c:4450
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4533 plug-ins/gfig/gfig.c:4879
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2491 plug-ins/gflare/gflare.c:3501
|
||||
|
@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1384
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:403
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:2268
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:808
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:876
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/compose.c:787
|
||||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#: plug-ins/common/nova.c:366 plug-ins/common/oilify.c:464
|
||||
#: plug-ins/common/papertile.c:250 plug-ins/common/pat.c:430
|
||||
#: plug-ins/common/pixelize.c:291 plug-ins/common/plasma.c:297
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1005 plug-ins/common/pnm.c:952
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1036 plug-ins/common/pnm.c:952
|
||||
#: plug-ins/common/polar.c:945 plug-ins/common/ps.c:2552
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2733 plug-ins/common/psp.c:445
|
||||
#: plug-ins/common/randomize.c:712 plug-ins/common/ripple.c:598
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#: plug-ins/common/waves.c:358 plug-ins/common/whirlpinch.c:831
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:721 plug-ins/common/wmf.c:940
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:894 plug-ins/common/xbm.c:1146
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:803 plug-ins/fits/fits.c:1005
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:817 plug-ins/fits/fits.c:1005
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:626 plug-ins/flame/flame.c:931
|
||||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:917 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1012
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Kosinus"
|
|||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/align_layers.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:461 plug-ins/common/align_layers.c:494
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2657 plug-ins/common/ps.c:2670
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1490
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||||
|
@ -443,17 +443,17 @@ msgstr "Om Rumuhyrekort2"
|
|||
#. Preview
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:324 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1399 plug-ins/common/CML_explorer.c:1214
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:362 plug-ins/common/bumpmap.c:828
|
||||
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1523 plug-ins/common/destripe.c:597
|
||||
#: plug-ins/common/emboss.c:762 plug-ins/common/exchange.c:313
|
||||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:759 plug-ins/common/iwarp.c:1173
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:596 plug-ins/common/nlfilt.c:586
|
||||
#: plug-ins/common/polar.c:964 plug-ins/common/ps.c:2869
|
||||
#: plug-ins/common/sharpen.c:567 plug-ins/common/spheredesigner.c:2258
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:426 plug-ins/common/waves.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:949
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3981 plug-ins/gflare/gflare.c:2518
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3526 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:362 plug-ins/common/curve_bend.c:1523
|
||||
#: plug-ins/common/destripe.c:597 plug-ins/common/emboss.c:762
|
||||
#: plug-ins/common/exchange.c:313 plug-ins/common/fractaltrace.c:759
|
||||
#: plug-ins/common/iwarp.c:1173 plug-ins/common/mapcolor.c:596
|
||||
#: plug-ins/common/nlfilt.c:586 plug-ins/common/polar.c:964
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2869 plug-ins/common/sharpen.c:567
|
||||
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2258 plug-ins/common/tileit.c:426
|
||||
#: plug-ins/common/waves.c:593 plug-ins/common/whirlpinch.c:847
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:949 plug-ins/gfig/gfig.c:3981
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2518 plug-ins/gflare/gflare.c:3526
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:912
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:287
|
||||
|
@ -780,56 +780,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Fractals"
|
||||
msgstr "Fraktaler"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
msgstr "fejl ved åbning af '%.100s' kunne ikke gemme"
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1582 plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening: %s"
|
||||
msgstr "Fejl: kunne ikke åbne \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1594
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584 plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1600
|
||||
msgid "Failed to write file\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive fil\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1622
|
||||
msgid "Save: No filename given"
|
||||
msgstr "Gem: Intet filnavn angivet"
|
||||
|
||||
#. Can't save to directory
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632
|
||||
msgid "Save: Can't save to a directory"
|
||||
msgstr "Gem: Kan ikke gemme til en mappe"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1675
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1681
|
||||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
|
||||
msgid "Click here to load your file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1698
|
||||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||||
msgstr "Gem som animation"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1722
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1728
|
||||
msgid "Click here to save your file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1729
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1735
|
||||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1992
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1997
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2003
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1007,7 +1011,7 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1067 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:304
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Dybde:"
|
||||
|
@ -1146,7 +1150,7 @@ msgid "Intensity Levels"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:998
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1107
|
||||
msgid "Ambient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1334,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Rotation
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2831
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:497
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotation"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/gbr.c:284 plug-ins/common/gifload.c:308
|
||||
#: plug-ins/common/hrz.c:340 plug-ins/common/jpeg.c:748
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:263 plug-ins/common/pcx.c:318
|
||||
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:419
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:421 plug-ins/common/pnm.c:416
|
||||
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:425 plug-ins/common/pnm.c:416
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:441
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:328
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:445
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:448 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:3253
|
||||
|
@ -1505,10 +1509,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/lic.c:903 plug-ins/common/papertile.c:314
|
||||
#: plug-ins/common/pat.c:306 plug-ins/common/pcx.c:349
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:355 plug-ins/common/pix.c:373
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:560 plug-ins/common/pnm.c:504
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:571 plug-ins/common/pnm.c:504
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:651 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:655 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2358
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:811 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/gfig/gfig.c:2867
|
||||
|
@ -1533,11 +1537,11 @@ msgstr "kan ikke
|
|||
#: plug-ins/common/gtm.c:248 plug-ins/common/hrz.c:478
|
||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:345
|
||||
#: plug-ins/common/pcx.c:564 plug-ins/common/pix.c:535
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:737 plug-ins/common/png.c:739
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:748 plug-ins/common/png.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:788 plug-ins/common/ps.c:1002
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1225 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:645 plug-ins/common/xwd.c:552
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1230 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:654 plug-ins/common/xwd.c:552
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:549
|
||||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1635
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2120,7 +2124,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
|
||||
msgid "Align Visible Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2129,9 +2133,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. *
|
||||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:903 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:747
|
||||
#: plug-ins/common/destripe.c:658 plug-ins/common/edge.c:668
|
||||
#: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246
|
||||
|
@ -2141,7 +2145,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:277 plug-ins/common/nlfilt.c:400
|
||||
#: plug-ins/common/noisify.c:345 plug-ins/common/nova.c:376
|
||||
#: plug-ins/common/oilify.c:474 plug-ins/common/pixelize.c:301
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:309 plug-ins/common/png.c:1014
|
||||
#: plug-ins/common/plasma.c:309 plug-ins/common/png.c:1045
|
||||
#: plug-ins/common/polar.c:984 plug-ins/common/randomize.c:728
|
||||
#: plug-ins/common/ripple.c:692 plug-ins/common/scatter_hsv.c:445
|
||||
#: plug-ins/common/sel_gauss.c:258 plug-ins/common/sharpen.c:627
|
||||
|
@ -2151,79 +2155,79 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/common/unsharp.c:805 plug-ins/common/video.c:2187
|
||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:984 plug-ins/common/waves.c:406
|
||||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:868 plug-ins/common/wind.c:733
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:813 plug-ins/maze/maze_face.c:212
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:827 plug-ins/maze/maze_face.c:212
|
||||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:660 plug-ins/struc/struc.c:273
|
||||
#: plug-ins/xjt/xjt.c:812
|
||||
msgid "Parameter Settings"
|
||||
msgstr "Parameterindstillinger"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:463 plug-ins/common/align_layers.c:496
|
||||
msgid "Collect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||||
msgid "Fill (left to right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
msgid "Fill (right to left)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:455 plug-ins/common/align_layers.c:488
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469 plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Lås til gitter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||||
msgid "Horizontal Style:"
|
||||
msgstr "Vandret stil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:481
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Venstre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:468 plug-ins/common/align_layers.c:501
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:482 plug-ins/common/align_layers.c:515
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263 plug-ins/gflare/gflare.c:2888
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Center"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:483
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Højre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:487 plug-ins/common/align_layers.c:520
|
||||
msgid "Horizontal Base:"
|
||||
msgstr "Vandret base:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:484
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||||
msgid "Vertical Style:"
|
||||
msgstr "Lodret stil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:514
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:525
|
||||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:535
|
||||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:531
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:545
|
||||
msgid "Grid Size:"
|
||||
msgstr "Gitterstørrelse:"
|
||||
|
||||
|
@ -2241,9 +2245,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:158
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:175 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:518
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:143 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:633
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1986 plug-ins/gfig/gfig.c:2046
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:790
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:800
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:81
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -2407,67 +2411,72 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:339
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:369
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:474
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:524
|
||||
msgid "Bump-mapping..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:801
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
|
||||
msgid "Bump Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:864
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map Type"
|
||||
msgstr "Medietype:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
|
||||
msgid "Linear Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965
|
||||
msgid "Spherical Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:870
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:966
|
||||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Compensate darkening
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:884
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:979
|
||||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Invert bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:894
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:925
|
||||
#. Tile bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999
|
||||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1030
|
||||
msgid "Bump Map:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:944 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Azimuth:"
|
||||
msgstr "Forfatter:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:953 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
msgid "Elevation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:971 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1078 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
msgid "X Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:980 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1088 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
msgid "Y Offset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
|
||||
msgid "Waterlevel:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2525,7 +2534,7 @@ msgid "Colorify"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:344 plug-ins/common/colortoalpha.c:434
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2642 plug-ins/common/xpm.c:433
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2642 plug-ins/common/xpm.c:440
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:251 plug-ins/gimpressionist/color.c:51
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/color.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:325
|
||||
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:425
|
||||
|
@ -2549,12 +2558,11 @@ msgstr "<Image>/Filtre/Farver/Mappe/Rumuhyrekort..."
|
|||
msgid "Color to Alpha"
|
||||
msgstr "Farve til alfa"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mail.c:542
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223 plug-ins/gap/gap_lib.c:2092
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2271 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600 plug-ins/gfli/gfli.c:883
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:952
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mapcolor.c:669
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2092 plug-ins/gap/gap_lib.c:2271
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:883 plug-ins/gfli/gfli.c:952
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Fra:"
|
||||
|
||||
|
@ -2772,7 +2780,7 @@ msgid "Prefixed Name:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1503 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1505 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Kommentar:"
|
||||
|
||||
|
@ -4473,13 +4481,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send to Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/mapcolor.c:669
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2100 plug-ins/gap/gap_lib.c:2279
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gfli/gfli.c:961
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient:"
|
||||
msgstr "Beskrivelse:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender:"
|
||||
msgstr "Rød:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:554
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
|
@ -4565,6 +4575,14 @@ msgstr "F
|
|||
msgid "Destination color range"
|
||||
msgstr "Første farve"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2100
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2279 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608 plug-ins/gfli/gfli.c:892
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:961
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||||
|
@ -5065,19 +5083,27 @@ msgid ""
|
|||
"PNG error. File corrupted?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:998
|
||||
#. Aie! Unknown type
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"PNG unknown color model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1029
|
||||
msgid "Save as PNG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1027
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1058
|
||||
msgid "Interlacing (Adam7)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1036
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1067
|
||||
msgid "Skip Ancillary Chunks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1053
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:1084
|
||||
msgid "Compression Level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5467,7 +5493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. gtk_container_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1384 plug-ins/common/tileit.c:583
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:156
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:525 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:640 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:110
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -6145,7 +6171,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Threshold Alpha"
|
||||
msgstr "Alfatærskel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:660
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:664
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "TIFF-kanal"
|
||||
|
||||
|
@ -6165,6 +6191,15 @@ msgstr "LZW"
|
|||
msgid "Pack Bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1494
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||||
|
@ -6977,11 +7012,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hot Spot X:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:796
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:810
|
||||
msgid "Save as XPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:826
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:840
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alpha Threshold:"
|
||||
msgstr "Alfakanaler"
|
||||
|
@ -9517,32 +9552,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constrain Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:123
|
||||
msgid "Selected char:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
|
||||
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:138
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:377 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:210
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:264
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:351
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:375 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
|
||||
|
@ -9553,36 +9588,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:211
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:351
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:313
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:337
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:157
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:303
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
|
||||
" Forcing new layer creation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:350
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
|
||||
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: GDynText is too old!\n"
|
||||
" You may loose some data by changing this text.\n"
|
||||
|
@ -9591,104 +9626,125 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. remove old layer name
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:392 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:396
|
||||
msgid "GDynText Layer "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:429
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:433
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:121 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:146
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:206 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:835
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:886
|
||||
msgid "GDynText "
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText Layer"
|
||||
msgstr "Vælg billedefil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126
|
||||
msgid "GDynText Message Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:174
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:156
|
||||
msgid "About GDynText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:184
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:294
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText: Select Color"
|
||||
msgstr "Vælg fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:318
|
||||
msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:305
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:341
|
||||
msgid "Load text from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:319
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "Anden farve"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:382
|
||||
msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:339
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405
|
||||
msgid "Left aligned text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:348
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Centered text"
|
||||
msgstr "Kosinus"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:443
|
||||
msgid "Right aligned text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:366
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:462
|
||||
msgid "Toggle text font preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:376
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:483
|
||||
msgid "Toggle CharMap window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:384
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:493
|
||||
msgid "Set text rotation (degrees)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:398
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:507
|
||||
msgid "Set line spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:402
|
||||
msgid "Line spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Flisemellemrum:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:431
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:540
|
||||
msgid "Editable text sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:446
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:558
|
||||
msgid "Clear preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:452
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:567
|
||||
msgid "Preview default text sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:514
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
|
||||
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:920
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1035
|
||||
msgid "GDynText: CharMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1108
|
||||
msgid "GDynText: Load Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\"!"
|
||||
msgstr "Fejl: kunne ikke åbne \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:113
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9714,15 +9770,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "First Gfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening: %s"
|
||||
msgstr "Fejl: kunne ikke åbne \"%s\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11203,22 +11250,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<Untitled>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:729
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:739
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP Help Browser Error.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Couldn't find my root html directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:752
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:762
|
||||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:767
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:777
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:776
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:786
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11983,7 +12030,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:454
|
||||
#: plug-ins/maze/algorithms.c:458
|
||||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -12865,6 +12912,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error, XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
#~ msgstr "fejl ved åbning af '%.100s' kunne ikke gemme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Maze Options"
|
||||
#~ msgstr "Alternativer for filter"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-19 14:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:39-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-19 15:01+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:562 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:401
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1188 plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2266 plug-ins/common/aa.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:874 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316
|
||||
|
@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "OK"
|
|||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1384
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:403
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:2268
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:870
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:876
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/compose.c:787
|
||||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Kosinus"
|
|||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/align_layers.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:461 plug-ins/common/align_layers.c:494
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2657 plug-ins/common/ps.c:2670
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1490
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
|||
msgstr "De-/Aktiviere Entfernung von Treppeneffekten (Kantenglättung)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1067 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:304
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Tiefe:"
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Intensity Levels"
|
|||
msgstr "Intensitätsstufen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1107
|
||||
msgid "Ambient:"
|
||||
msgstr "Ambient:"
|
||||
|
||||
|
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter"
|
|||
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:425 plug-ins/common/pnm.c:416
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:441
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:445
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:448 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333
|
||||
|
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "%s: fehlerhafte Palette\n"
|
|||
#: plug-ins/common/png.c:571 plug-ins/common/pnm.c:504
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:651 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:655 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2358
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:811 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/gfig/gfig.c:2867
|
||||
|
@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "kann %s nicht
|
|||
#: plug-ins/common/png.c:748 plug-ins/common/png.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:788 plug-ins/common/ps.c:1002
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1225 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1230 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:654 plug-ins/common/xwd.c:552
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:549
|
||||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1635
|
||||
|
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "<Image>/Filter/Sichtbare Ebenen anordnen..."
|
|||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||||
msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen: zu wenig Ebenen."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
|
||||
msgid "Align Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen"
|
||||
|
||||
|
@ -2132,9 +2132,9 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen"
|
|||
#. *
|
||||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1002 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:747
|
||||
#: plug-ins/common/destripe.c:658 plug-ins/common/edge.c:668
|
||||
#: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246
|
||||
|
@ -2160,73 +2160,73 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen"
|
|||
msgid "Parameter Settings"
|
||||
msgstr "Parameter-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:463 plug-ins/common/align_layers.c:496
|
||||
msgid "Collect"
|
||||
msgstr "Zusammenfassen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||||
msgid "Fill (left to right)"
|
||||
msgstr "Füllen (von links nach rechts)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
msgid "Fill (right to left)"
|
||||
msgstr "Füllen (von rechts nach links)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:455 plug-ins/common/align_layers.c:488
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469 plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Am Gitter ausrichten"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||||
msgid "Horizontal Style:"
|
||||
msgstr "Horizontaler Stil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:481
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Linker Rand"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:468 plug-ins/common/align_layers.c:501
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:482 plug-ins/common/align_layers.c:515
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263 plug-ins/gflare/gflare.c:2888
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Mitte"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:483
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Rechter Rand"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:487 plug-ins/common/align_layers.c:520
|
||||
msgid "Horizontal Base:"
|
||||
msgstr "Horizontale Basis:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:484
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||||
msgstr "Füllen (von oben nach unten)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||||
msgstr "Füllen (von unten nach oben)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||||
msgid "Vertical Style:"
|
||||
msgstr "Vertikaler Stil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:514
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Oberer Rand"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Unterer Rand"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:525
|
||||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||||
msgstr "Ignoriere die unterste Ebene auch wenn sie sichtbar ist"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:535
|
||||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||||
msgstr "Benutze die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:531
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:545
|
||||
msgid "Grid Size:"
|
||||
msgstr "Gitter-Abstand:"
|
||||
|
||||
|
@ -2408,70 +2408,70 @@ msgstr "Wiederholen:"
|
|||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "wie oft der Filter angewendet werden soll"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:369
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Bumpmap..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:518
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:524
|
||||
msgid "Bump-mapping..."
|
||||
msgstr "Wende Bumpmap-Effekt an..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:863
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
|
||||
msgid "Bump Map"
|
||||
msgstr "Bumpmap"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
msgid "Map Type"
|
||||
msgstr "Map Typ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
|
||||
msgid "Linear Map"
|
||||
msgstr "Lineare Abb."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965
|
||||
msgid "Spherical Map"
|
||||
msgstr "Spherische Abb."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:966
|
||||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||||
msgstr "Sinusförmige Abb."
|
||||
|
||||
#. Compensate darkening
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:979
|
||||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||||
msgstr "Verdunkelung kompensieren"
|
||||
|
||||
#. Invert bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:983
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||||
msgstr "Bumpmap invertieren"
|
||||
|
||||
#. Tile bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:993
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999
|
||||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||||
msgstr "Bumpmap kacheln"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1030
|
||||
msgid "Bump Map:"
|
||||
msgstr "Bumpmap:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1043 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
msgid "Azimuth:"
|
||||
msgstr "Längengrad (Azimuth):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
msgid "Elevation:"
|
||||
msgstr "Breitengrad (Elevation):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1072 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1078 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
msgid "X Offset:"
|
||||
msgstr "X-Versatz:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1088 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
msgid "Y Offset:"
|
||||
msgstr "Y-Versatz:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1092
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
|
||||
msgid "Waterlevel:"
|
||||
msgstr "Wasserhöhe:"
|
||||
|
||||
|
@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid "Prefixed Name:"
|
|||
msgstr "Name mit Prefix:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1503 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1505 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Kommentar:"
|
||||
|
||||
|
@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr "Alpha-Schwellwert: F
|
|||
msgid "Threshold Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha-Schwellwert"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:660
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:664
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "TIFF Kanäle"
|
||||
|
||||
|
@ -6110,6 +6110,15 @@ msgstr "LZW"
|
|||
msgid "Pack Bits"
|
||||
msgstr "Bits packen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1494
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:121
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Abbilden/Kacheln..."
|
||||
|
|
1931
po-plug-ins/en_GB.po
1931
po-plug-ins/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1936
po-plug-ins/fi.po
1936
po-plug-ins/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2041
po-plug-ins/fr.po
2041
po-plug-ins/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1902
po-plug-ins/hu.po
1902
po-plug-ins/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2019
po-plug-ins/it.po
2019
po-plug-ins/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2037
po-plug-ins/ja.po
2037
po-plug-ins/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1994
po-plug-ins/ko.po
1994
po-plug-ins/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1902
po-plug-ins/nl.po
1902
po-plug-ins/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-17 22:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:39-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-17 22:51+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "AlienMap"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:632 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:624
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:298
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:490
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1388 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:605
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3382 plug-ins/imagemap/imap_about.c:33
|
||||
#: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:287
|
||||
msgid "About"
|
||||
|
@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Om"
|
|||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:562 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:401
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1188 plug-ins/common/CML_explorer.c:1946
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2266 plug-ins/common/aa.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:420 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:434 plug-ins/common/apply_lens.c:404
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:342 plug-ins/common/blur.c:622
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:868 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:874 plug-ins/common/checkerboard.c:359
|
||||
#: plug-ins/common/colorify.c:333 plug-ins/common/colortoalpha.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/compose.c:785 plug-ins/common/convmatrix.c:810
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:670 plug-ins/common/cubism.c:316
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Om"
|
|||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:177 plug-ins/gap/gap_lib.c:215
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:452
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:191 plug-ins/gap/gap_resi_dialog.c:149
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:188 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:503
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:198 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:618
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4105 plug-ins/gfig/gfig.c:4450
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:4533 plug-ins/gfig/gfig.c:4879
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2491 plug-ins/gflare/gflare.c:3501
|
||||
|
@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "Ok"
|
|||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1384
|
||||
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:564 plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:403
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1190 plug-ins/common/CML_explorer.c:2268
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:422
|
||||
#: plug-ins/common/aa.c:365 plug-ins/common/align_layers.c:436
|
||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:406 plug-ins/common/blinds.c:344
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:870
|
||||
#: plug-ins/common/blur.c:624 plug-ins/common/bumpmap.c:876
|
||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:361 plug-ins/common/colorify.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:425 plug-ins/common/compose.c:787
|
||||
#: plug-ins/common/convmatrix.c:814 plug-ins/common/csource.c:672
|
||||
|
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Kosinus"
|
|||
#: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:754 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:737
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:778
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:819 plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:447 plug-ins/common/align_layers.c:480
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:461 plug-ins/common/align_layers.c:494
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2657 plug-ins/common/ps.c:2670
|
||||
#: plug-ins/common/psp.c:460 plug-ins/common/tiff.c:1490
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1048 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:276
|
||||
|
@ -770,55 +770,59 @@ msgstr "Fraktalutforsker-gradient"
|
|||
msgid "Fractals"
|
||||
msgstr "Fraktaler"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
msgstr "Feil under åpning '%s.100s' kunne ikke lagre"
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1582 plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1594
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1584 plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1600
|
||||
msgid "Failed to write file\n"
|
||||
msgstr "Feil under skriving til fil\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1616
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1622
|
||||
msgid "Save: No filename given"
|
||||
msgstr "Lagre: Ingen filnavn oppgitt"
|
||||
|
||||
#. Can't save to directory
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1626
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632
|
||||
msgid "Save: Can't save to a directory"
|
||||
msgstr "Lagre: Kan ikke lagre som katalog"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1675
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1681
|
||||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||||
msgstr "Last fraktalparametere"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1686
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
|
||||
msgid "Click here to load your file"
|
||||
msgstr "Klikk her for å laste din fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1692
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1698
|
||||
msgid "Click here to cancel load procedure"
|
||||
msgstr "Klikk her for å avbryte innlesningsprosedyren"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1716
|
||||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||||
msgstr "Lagre fraktalparametere"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1722
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1728
|
||||
msgid "Click here to save your file"
|
||||
msgstr "Klikk her for å lagre din fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1729
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1735
|
||||
msgid "Click here to cancel save procedure"
|
||||
msgstr "Klikk her for å avbryte lagring"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1992
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1998
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1997
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2003
|
||||
#: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -992,7 +996,7 @@ msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
|||
msgstr "Slå på/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1061 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1067 plug-ins/common/emboss.c:602
|
||||
#: plug-ins/struc/struc.c:304
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "Dybde:"
|
||||
|
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgid "Intensity Levels"
|
|||
msgstr "Intensitetsnivå"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:740 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1101
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1107
|
||||
msgid "Ambient:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Objektets Z-posisjon i XYZ-rommet"
|
|||
|
||||
#. Rotation
|
||||
#: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072 plug-ins/common/ps.c:2831
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:388
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:497
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Vis/skjul rutenett for forh
|
|||
#: plug-ins/common/pix.c:329 plug-ins/common/png.c:423
|
||||
#: plug-ins/common/png.c:425 plug-ins/common/pnm.c:416
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:1708 plug-ins/common/sunras.c:443
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:441
|
||||
#: plug-ins/common/tga.c:430 plug-ins/common/tiff.c:445
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:675 plug-ins/common/xpm.c:335
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:448 plug-ins/faxg3/faxg3.c:191
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:471 plug-ins/sgi/sgi.c:331 plug-ins/sgi/sgi.c:333
|
||||
|
@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "%s: ugyldig fargekart\n"
|
|||
#: plug-ins/common/png.c:571 plug-ins/common/pnm.c:504
|
||||
#: plug-ins/common/psd.c:2089 plug-ins/common/smooth_palette.c:237
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:921 plug-ins/common/tga.c:1015
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:651 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:655 plug-ins/common/tile.c:264
|
||||
#: plug-ins/common/winclipboard.c:513 plug-ins/common/wmf.c:2358
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:811 plug-ins/faxg3/faxg3.c:443
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:522 plug-ins/gfig/gfig.c:2867
|
||||
|
@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "kan ikke
|
|||
#: plug-ins/common/png.c:748 plug-ins/common/png.c:750
|
||||
#: plug-ins/common/pnm.c:788 plug-ins/common/ps.c:1002
|
||||
#: plug-ins/common/sunras.c:526 plug-ins/common/tga.c:1197
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1225 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1230 plug-ins/common/xbm.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/xpm.c:654 plug-ins/common/xwd.c:552
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:473 plug-ins/gfli/gfli.c:691 plug-ins/sgi/sgi.c:549
|
||||
#: plug-ins/sgi/sgi.c:551 plug-ins/xjt/xjt.c:1635
|
||||
|
@ -2082,7 +2086,7 @@ msgstr "<Image>/Lag/Just
|
|||
msgid "Align Visible Layers: there are too few layers."
|
||||
msgstr "Juster synlige lag: det er for få lag."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:429
|
||||
msgid "Align Visible Layers"
|
||||
msgstr "Justér synlige lag"
|
||||
|
||||
|
@ -2091,9 +2095,9 @@ msgstr "Just
|
|||
#. *
|
||||
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:431 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/apply_lens.c:415
|
||||
#: plug-ins/common/blinds.c:424 plug-ins/common/blur.c:640
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1002 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1008 plug-ins/common/checkerboard.c:371
|
||||
#: plug-ins/common/cubism.c:328 plug-ins/common/despeckle.c:747
|
||||
#: plug-ins/common/destripe.c:658 plug-ins/common/edge.c:668
|
||||
#: plug-ins/common/emboss.c:572 plug-ins/common/engrave.c:246
|
||||
|
@ -2119,73 +2123,73 @@ msgstr "Just
|
|||
msgid "Parameter Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for parametere"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:449 plug-ins/common/align_layers.c:482
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:463 plug-ins/common/align_layers.c:496
|
||||
msgid "Collect"
|
||||
msgstr "Hent inn"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:451
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:465
|
||||
msgid "Fill (left to right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:453
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
msgid "Fill (right to left)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:455 plug-ins/common/align_layers.c:488
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469 plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:3415
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:460
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:474
|
||||
msgid "Horizontal Style:"
|
||||
msgstr "Horisontal stil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:467
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:481
|
||||
msgid "Left Edge"
|
||||
msgstr "Venstre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:468 plug-ins/common/align_layers.c:501
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:482 plug-ins/common/align_layers.c:515
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:263 plug-ins/gflare/gflare.c:2888
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Senter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:483
|
||||
msgid "Right Edge"
|
||||
msgstr "Høyre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:473 plug-ins/common/align_layers.c:506
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:487 plug-ins/common/align_layers.c:520
|
||||
msgid "Horizontal Base:"
|
||||
msgstr "Horisontal base:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:484
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:498
|
||||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:486
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:507
|
||||
msgid "Vertical Style:"
|
||||
msgstr "Vertikal stil:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:500
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:514
|
||||
msgid "Top Edge"
|
||||
msgstr "Øvre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:502
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:516
|
||||
msgid "Bottom Edge"
|
||||
msgstr "Nedre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:511
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:525
|
||||
msgid "Ignore the Bottom Layer even if Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:521
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:535
|
||||
msgid "Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:531
|
||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:545
|
||||
msgid "Grid Size:"
|
||||
msgstr "Størrelse på rutenett:"
|
||||
|
||||
|
@ -2203,7 +2207,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:158
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:175 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:783
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:2852
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:518
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:143 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:633
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1986 plug-ins/gfig/gfig.c:2046
|
||||
#: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:800
|
||||
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1249 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
|
||||
|
@ -2366,70 +2370,70 @@ msgstr "Gjenta:"
|
|||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||||
msgstr "Antall ganger filteret skal påføres"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:363
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:369
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Map/Bump map..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:518
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:524
|
||||
msgid "Bump-mapping..."
|
||||
msgstr "Bump-mapping..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:863
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:869
|
||||
msgid "Bump Map"
|
||||
msgstr "\"Bump map\""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:954
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
msgid "Map Type"
|
||||
msgstr "Type map"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
|
||||
msgid "Linear Map"
|
||||
msgstr "Lineært kart"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:965
|
||||
msgid "Spherical Map"
|
||||
msgstr "Sfærisk kart"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:966
|
||||
msgid "Sinuosidal Map"
|
||||
msgstr "Sinuslignende kart"
|
||||
|
||||
#. Compensate darkening
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:973
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:979
|
||||
msgid "Compensate for Darkening"
|
||||
msgstr "Kompenser for formørking"
|
||||
|
||||
#. Invert bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:983
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:989
|
||||
msgid "Invert Bumpmap"
|
||||
msgstr "Inverter \"Bumpmap\""
|
||||
|
||||
#. Tile bumpmap
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:993
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:999
|
||||
msgid "Tile Bumpmap"
|
||||
msgstr "Flis-bumpmap"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1024
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1030
|
||||
msgid "Bump Map:"
|
||||
msgstr "Bump map:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1043 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 plug-ins/common/emboss.c:584
|
||||
msgid "Azimuth:"
|
||||
msgstr "Azimuth:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1052 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:593
|
||||
msgid "Elevation:"
|
||||
msgstr "Forhøyelse:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1072 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1078 plug-ins/gap/resize.c:197
|
||||
msgid "X Offset:"
|
||||
msgstr "X-avstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1082 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1088 plug-ins/gap/resize.c:214
|
||||
msgid "Y Offset:"
|
||||
msgstr "Y-avstand:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1092
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:1098
|
||||
msgid "Waterlevel:"
|
||||
msgstr "Vannnivå:"
|
||||
|
||||
|
@ -2512,12 +2516,11 @@ msgstr "<Image>/Filter/Farger/Alien Map"
|
|||
msgid "Color to Alpha"
|
||||
msgstr "Farge til alpha"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mail.c:542
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223 plug-ins/gap/gap_lib.c:2092
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2271 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600 plug-ins/gfli/gfli.c:883
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:952
|
||||
#: plug-ins/common/colortoalpha.c:445 plug-ins/common/mapcolor.c:669
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:652 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:223
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2092 plug-ins/gap/gap_lib.c:2271
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:251 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:600
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:883 plug-ins/gfli/gfli.c:952
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Fra:"
|
||||
|
||||
|
@ -2737,7 +2740,7 @@ msgid "Prefixed Name:"
|
|||
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/csource.c:706 plug-ins/common/mail.c:566
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1503 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1505 plug-ins/common/xbm.c:1196
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr "Kommentar:"
|
||||
|
||||
|
@ -4516,13 +4519,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send to Mail"
|
||||
msgstr "Send som e-post"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:530 plug-ins/common/mapcolor.c:669
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662 plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2100 plug-ins/gap/gap_lib.c:2279
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:892 plug-ins/gfli/gfli.c:961
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recipient:"
|
||||
msgstr "Gjenta:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sender:"
|
||||
msgstr "Seed:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mail.c:554
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
|
@ -4611,6 +4616,14 @@ msgstr "Lyskildens farge"
|
|||
msgid "Destination color range"
|
||||
msgstr "Målkanal"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mapcolor.c:669 plug-ins/gap/gap_decode_mpeg_main.c:662
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:233 plug-ins/gap/gap_lib.c:2100
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2279 plug-ins/gap/gap_range_ops.c:258
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:608 plug-ins/gfli/gfli.c:892
|
||||
#: plug-ins/gfli/gfli.c:961
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/max_rgb.c:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Max RGB..."
|
||||
|
@ -5582,7 +5595,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. gtk_container_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5);
|
||||
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1384 plug-ins/common/tileit.c:583
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:156
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:525 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:640 plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:633
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:640 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:492
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:110
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
|
@ -6322,7 +6335,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Threshold Alpha"
|
||||
msgstr "Terskel"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:660
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Legg til alfakanal"
|
||||
|
@ -6345,6 +6358,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pack Bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Slett"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1494
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/tile.c:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Tile..."
|
||||
|
@ -9847,34 +9869,34 @@ msgstr "Metning:"
|
|||
msgid "Constrain Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:116
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Char: %c, %d, 0x%02x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:120
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected char:"
|
||||
msgstr "Retningsvektor"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:134 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Heltall"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:137
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/charmap_window.c:140
|
||||
msgid "Insert the selected char at the cursor position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:140
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:138
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. "-*-(fn)-(wg)-(sl)-(sp)-*-(px)-(po * 10)-*-*-*-*-*-*"
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:212
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:266
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:377 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:210
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:264
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:351
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:375 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:202 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:208
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:437 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:444
|
||||
|
@ -9885,36 +9907,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:213
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:211
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:351
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punkter"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:313
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:337
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/font_selection.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown font style \"%s\" for family \"%s\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:153
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:157
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Dynamic Text..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:303
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
|
||||
" Forcing new layer creation.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:350
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:354
|
||||
msgid "Upgrading old GDynText layer to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:353
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: GDynText is too old!\n"
|
||||
" You may loose some data by changing this text.\n"
|
||||
|
@ -9923,110 +9945,130 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. remove old layer name
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:392 plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:531
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:396
|
||||
msgid "GDynText Layer "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:429
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:433
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:121 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:146
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:206 plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:835
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:886
|
||||
msgid "GDynText "
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext.c:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText Layer"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:126
|
||||
msgid "GDynText Message Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:174
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:156
|
||||
msgid "About GDynText"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:184
|
||||
msgid "GIMP Dynamic Text "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:294
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GDynText: Select Color"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:318
|
||||
msgid "Toggle creation of a new layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:305
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Load text from file"
|
||||
msgstr "Last parametere fra"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:319
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "farge"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:328
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:382
|
||||
msgid "Toggle anti-aliased text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:339
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left aligned text"
|
||||
msgstr "Venstre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:348
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Centered text"
|
||||
msgstr "Heltall"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:357
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right aligned text"
|
||||
msgstr "Høyre kant"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:366
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:462
|
||||
msgid "Toggle text font preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:376
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:483
|
||||
msgid "Toggle CharMap window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:384
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:493
|
||||
msgid "Set text rotation (degrees)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:398
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set line spacing"
|
||||
msgstr "Skalering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:402
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line spacing"
|
||||
msgid "Line Spacing"
|
||||
msgstr "Skalering"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:431
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:540
|
||||
msgid "Editable text sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:446
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear preview"
|
||||
msgstr "Forhåndsvisning av bilde"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:452
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:567
|
||||
msgid "Preview default text sample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:514
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holding the Shift key while pressing this button will force GDynText in "
|
||||
"changing the layer name as done in GIMP 1.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d).\n"
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1035
|
||||
msgid "GDynText: CharMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:928
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1108
|
||||
msgid "GDynText: Load Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning file \"%s\" is larger than the maximum allowed text length (%d)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/gdyntext_ui.c:1166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "Error opening \"%s\"!"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:110
|
||||
#: plug-ins/gdyntext/message_window.c:113
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10052,15 +10094,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "First Gfig"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1492
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening: %s"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne filen for lesing"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1494
|
||||
msgid "Could not save."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prev"
|
||||
|
@ -13368,3 +13401,6 @@ msgstr "Feil: Kan ikke lese fil %s med egenskaper for XJT"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Error, XJT propertyfile %s is empty"
|
||||
msgstr "Feil, fil %s med egenskaper for XJT er tom"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error opening '%.100s' could not save"
|
||||
#~ msgstr "Feil under åpning '%s.100s' kunne ikke lagre"
|
||||
|
|
1982
po-plug-ins/pl.po
1982
po-plug-ins/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-21 14:00+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-21 11:39-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-21 14:07+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
|
1902
po-plug-ins/sk.po
1902
po-plug-ins/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2000
po-plug-ins/sv.po
2000
po-plug-ins/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1995
po-plug-ins/uk.po
1995
po-plug-ins/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-25 23:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-28 01:56-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-30 18:50+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -171,3 +171,374 @@ msgstr "Znovu na
|
|||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:1012
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Zaktualizovat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Blend..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Color Cycling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Edit/Copy Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
|
||||
msgstr "Výbìr písma Skript-fu"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Land..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Lava..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Image"
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr souboru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Round..."
|
||||
msgstr "Skript-fu výbìr souboru"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Slide..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-Tile..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Test/Sphere..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Konzole..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Roz¹./Skript-fu/Server..."
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Waves..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Weave..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Xach-Effect..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
2018
po-script-fu/da.po
2018
po-script-fu/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2695
po-script-fu/de.po
2695
po-script-fu/de.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1961
po-script-fu/fi.po
1961
po-script-fu/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2273
po-script-fu/fr.po
2273
po-script-fu/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1961
po-script-fu/hu.po
1961
po-script-fu/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-26 12:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-28 01:56-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: dom feb 6 15:21:10 CET 2000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:158
|
||||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
msgstr "La modalità console Script-Fu permette solamente invocazioni interattive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità console Script-Fu permette solamente invocazioni interattive"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
|
@ -318,12 +319,16 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temi pagina web/Gimp.Org/Small Header..."
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temi pagina web/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temi pagina web/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temi pagina web/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temi pagina web/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Temi pagina web/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
2161
po-script-fu/ja.po
2161
po-script-fu/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2289
po-script-fu/ko.po
2289
po-script-fu/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1961
po-script-fu/nl.po
1961
po-script-fu/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2416
po-script-fu/no.po
2416
po-script-fu/no.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2271
po-script-fu/pl.po
2271
po-script-fu/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2964
po-script-fu/ru.po
2964
po-script-fu/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1961
po-script-fu/sk.po
1961
po-script-fu/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1962
po-script-fu/sv.po
1962
po-script-fu/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2042
po-script-fu/uk.po
2042
po-script-fu/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
134
po/de.po
134
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.18\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 10:47+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 11:49-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-20 11:56+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Bezier Pfad ist bereits geschlossen."
|
|||
msgid "Corrupt curve"
|
||||
msgstr "Kurve beschädigt"
|
||||
|
||||
#: app/bezier_select.c:2941
|
||||
#: app/bezier_select.c:2939
|
||||
msgid "Curve not closed!"
|
||||
msgstr "Kurve ist nicht geschlossen!"
|
||||
|
||||
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
|
||||
#: app/bezier_select.c:3226 app/gimage_mask.c:618
|
||||
msgid "Paintbrush operation failed."
|
||||
msgstr "Pinseloperation schlug fehl."
|
||||
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Anpassende Hochrechnung"
|
|||
msgid "Max Depth:"
|
||||
msgstr "Maximale Tiefe:"
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:128 app/fuzzy_select.c:660
|
||||
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:137 app/tool_options.c:285
|
||||
msgid "Threshold:"
|
||||
msgstr "Schwellwert:"
|
||||
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#. the feather radius scale
|
||||
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:199
|
||||
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:201
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "Radius:"
|
||||
|
||||
|
@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Auffrischen"
|
|||
msgid "No Brushes available"
|
||||
msgstr "Keine Pinsel verfügbar"
|
||||
|
||||
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:504
|
||||
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:526
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Deckkraft:"
|
||||
|
||||
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:528
|
||||
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:550
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Modus:"
|
||||
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Dieser Pinsel kann nicht bearbeitet werden."
|
|||
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
|
||||
msgstr "Dieser Pinsel kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: app/bucket_fill.c:148 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:273
|
||||
#: app/bucket_fill.c:126 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:270
|
||||
msgid "Sample Merged"
|
||||
msgstr "Vereinigung abtasten"
|
||||
|
||||
|
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Ersetzen"
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: app/by_color_select.c:761 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:904
|
||||
#: app/by_color_select.c:761 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:926
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Subtraktion"
|
||||
|
||||
|
@ -931,13 +931,13 @@ msgstr "Ursprung X:"
|
|||
|
||||
#. the pixel size labels
|
||||
#: app/crop.c:1076 app/file_new_dialog.c:389 app/file_new_dialog.c:407
|
||||
#: app/tool_options.c:333
|
||||
#: app/tool_options.c:348
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Breite:"
|
||||
|
||||
#: app/crop.c:1079 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413
|
||||
#: app/layers_dialog.c:3479 app/resize.c:254 app/resize.c:279 app/resize.c:524
|
||||
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:349
|
||||
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:364
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Höhe:"
|
||||
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
|||
msgstr "Verändere Kurven für Kanal:"
|
||||
|
||||
#: app/curves.c:579 app/histogram_tool.c:303 app/layers_dialog.c:386
|
||||
#: app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:910
|
||||
#: app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wert"
|
||||
|
||||
|
@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Farbton / Helligkeit / S
|
|||
|
||||
#. Create the hue scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:457 app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:94
|
||||
#: app/tool_options.c:907
|
||||
#: app/tool_options.c:929
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Farbton"
|
||||
|
||||
|
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Helligkeit"
|
|||
|
||||
#. Create the saturation scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:525 app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:95
|
||||
#: app/tool_options.c:908
|
||||
#: app/tool_options.c:930
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sättigung"
|
||||
|
||||
|
@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "Channel Ops"
|
|||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:96
|
||||
#: app/tool_options.c:794 app/tool_options.c:909
|
||||
#: app/tool_options.c:816 app/tool_options.c:931
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
|
||||
|
@ -2595,43 +2595,43 @@ msgstr "Ebene verankern"
|
|||
msgid "Delete Layer"
|
||||
msgstr "Ebene löschen"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:895
|
||||
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:917
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:896
|
||||
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:918
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "Vernichtend"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:898
|
||||
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:920
|
||||
msgid "Multiply (Burn)"
|
||||
msgstr "Nachbelichten"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:899
|
||||
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:921
|
||||
msgid "Divide (Dodge)"
|
||||
msgstr "Abwedeln"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:900
|
||||
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:922
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Schirm"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:901
|
||||
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:923
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Überlagern"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:902
|
||||
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:924
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "Unterschied"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:903
|
||||
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:925
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Addition"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:905
|
||||
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
|
||||
msgid "Darken Only"
|
||||
msgstr "Nur Abdunkeln"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:906
|
||||
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
|
||||
msgid "Lighten Only"
|
||||
msgstr "Nur Aufhellen"
|
||||
|
||||
|
@ -2792,46 +2792,46 @@ msgstr "Hineinzoomen"
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:271
|
||||
#: app/main.c:274
|
||||
msgid "GIMP version"
|
||||
msgstr "GIMP Version"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:275
|
||||
#: app/main.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
||||
msgstr "Benutzung: %s [Option ...] [Datei ...]\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:276
|
||||
#: app/main.c:279
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "Gültige Möglichkeiten sind:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:277
|
||||
#: app/main.c:280
|
||||
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h --help Gibt diese Hilfe aus.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:278
|
||||
#: app/main.c:281
|
||||
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
||||
msgstr " -v --version Gibt Versionsinformationen aus.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:279
|
||||
#: app/main.c:282
|
||||
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <Befehle> Startet im Stapelmodus.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:280
|
||||
#: app/main.c:283
|
||||
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Benutzt ein alternatives Profil.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:281
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -n --no-interface Startet ohne Oberfläche.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:282
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r --restore-session Versucht eine abgelegte Sitzung "
|
||||
"wiederherzustellen.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:283
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
||||
"brushes.\n"
|
||||
|
@ -2839,19 +2839,19 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-data Lädt keine Muster, Farbverläufe, Farbpaletten und "
|
||||
"Pinsel.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
#: app/main.c:287
|
||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||
msgstr " --verbose Zeigt Startmeldungen.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash Verbirgt Startfenster.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash-image Lädt kein Bild ins Startfenster.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:287
|
||||
#: app/main.c:290
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
|
@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-shm Keiner geteilter Speicher zwischen GIMP und "
|
||||
"Plug-ins.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
#: app/main.c:291
|
||||
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
||||
msgstr " --no-xshm Benutzt die Xshm Erweiterung nicht.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
#: app/main.c:292
|
||||
msgid ""
|
||||
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
|
@ -2871,19 +2871,19 @@ msgstr ""
|
|||
" --console-messages Warnungen in einer Konsole statt in einem "
|
||||
"Dialog.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:290
|
||||
#: app/main.c:293
|
||||
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr " --debug-handlers Aktiviert Fehlersuchroutinen.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:291
|
||||
#: app/main.c:294
|
||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
msgstr " --display <Anzeige> Benutzt die angegebene X Anzeige.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:292
|
||||
#: app/main.c:295
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Benutzt alternatives Systemprofil.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:309
|
||||
#: app/main.c:312
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
msgstr "(Dieses Konsolenfenster wird in 10 Sekunden geschlossen)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Navigation: Kein Bild"
|
|||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
|
||||
|
||||
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:897
|
||||
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:919
|
||||
msgid "Behind"
|
||||
msgstr "Hinter"
|
||||
|
||||
|
@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "Auswahl: "
|
|||
msgid "Scale Layer"
|
||||
msgstr "Ebene skalieren"
|
||||
|
||||
#: app/resize.c:158 app/resize.c:183 app/tool_options.c:774
|
||||
#: app/resize.c:158 app/resize.c:183 app/tool_options.c:796
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
|
@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "Scherung..."
|
|||
msgid "Text Tool"
|
||||
msgstr "Textwerkzeug"
|
||||
|
||||
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:232
|
||||
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:234
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Kantenglättung"
|
||||
|
||||
|
@ -4979,79 +4979,79 @@ msgstr "Intelligente Schere"
|
|||
msgid "By-Color Selection"
|
||||
msgstr "Auswahl nach Farbe"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:188
|
||||
#: app/tool_options.c:190
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:296
|
||||
#: app/tool_options.c:311
|
||||
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Feste Größe / Seitenverhältnis"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:362
|
||||
#: app/tool_options.c:377
|
||||
msgid "Unit:"
|
||||
msgstr "Einheit:"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:447 app/tools.c:376
|
||||
#: app/tool_options.c:469 app/tools.c:376
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr "Füllen"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:449
|
||||
#: app/tool_options.c:471
|
||||
msgid "Blend Tool"
|
||||
msgstr "Farbverlauf"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:451 app/tools.c:412
|
||||
#: app/tool_options.c:473 app/tools.c:412
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Stift"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:453 app/tools.c:430
|
||||
#: app/tool_options.c:475 app/tools.c:430
|
||||
msgid "Paintbrush"
|
||||
msgstr "Pinsel"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:455 app/tools.c:448
|
||||
#: app/tool_options.c:477 app/tools.c:448
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Radierer"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:457 app/tools.c:466
|
||||
#: app/tool_options.c:479 app/tools.c:466
|
||||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "Airbrush"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:459
|
||||
#: app/tool_options.c:481
|
||||
msgid "Clone Tool"
|
||||
msgstr "Klonen"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:461
|
||||
#: app/tool_options.c:483
|
||||
msgid "Convolver"
|
||||
msgstr "Verknüpfen"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:463
|
||||
#: app/tool_options.c:485
|
||||
msgid "Ink Tool"
|
||||
msgstr "Tinte"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:465 app/tools.c:538 app/tools.c:544
|
||||
#: app/tool_options.c:487 app/tools.c:538 app/tools.c:544
|
||||
msgid "Dodge or Burn"
|
||||
msgstr "Abwedeln oder Nachbelichten"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:467
|
||||
#: app/tool_options.c:489
|
||||
msgid "Smudge Tool"
|
||||
msgstr "Verschmieren"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:582
|
||||
#: app/tool_options.c:604
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Steigernd"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:688
|
||||
#: app/tool_options.c:710
|
||||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||||
msgstr "Druckempfindlichkeit"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:707
|
||||
#: app/tool_options.c:729
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:730
|
||||
#: app/tool_options.c:752
|
||||
msgid "Hardness"
|
||||
msgstr "Härte"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:750
|
||||
#: app/tool_options.c:772
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Rate"
|
||||
|
||||
|
|
1785
po/en_GB.po
1785
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6
po/ja.po
6
po/ja.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.20\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 13:58+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 11:49-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-22 14:02+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Corrupt curve"
|
||||
msgstr "壊れた曲線"
|
||||
|
||||
#: app/bezier_select.c:2941
|
||||
#: app/bezier_select.c:2939
|
||||
msgid "Curve not closed!"
|
||||
msgstr "曲線は閉じられていません!"
|
||||
|
||||
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
|
||||
#: app/bezier_select.c:3226 app/gimage_mask.c:618
|
||||
msgid "Paintbrush operation failed."
|
||||
msgstr "絵筆操作失敗."
|
||||
|
||||
|
|
134
po/ru.po
134
po/ru.po
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:34+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-04-22 11:49-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-21 10:33+04:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Corrupt curve"
|
||||
msgstr "ëÒÉ×ÁÑ ÉÓÐÏÒÞÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: app/bezier_select.c:2941
|
||||
#: app/bezier_select.c:2939
|
||||
msgid "Curve not closed!"
|
||||
msgstr "ëÒÉ×ÁÑ ÎÅ ÚÁËÒÙÔÁ!"
|
||||
|
||||
#: app/bezier_select.c:3228 app/gimage_mask.c:618
|
||||
#: app/bezier_select.c:3226 app/gimage_mask.c:618
|
||||
msgid "Paintbrush operation failed."
|
||||
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÅ ËÉÓÔÉ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
|
||||
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Max Depth:"
|
||||
msgstr "íÁËÓ. ÇÌÕÂÉÎÁ:"
|
||||
|
||||
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:128 app/fuzzy_select.c:660
|
||||
#: app/blend.c:408 app/bucket_fill.c:137 app/tool_options.c:285
|
||||
msgid "Threshold:"
|
||||
msgstr "ðÏÒÏÇ:"
|
||||
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Close"
|
|||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#. the feather radius scale
|
||||
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:199
|
||||
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:201
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "òÁÄÉÕÓ:"
|
||||
|
||||
|
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "No Brushes available"
|
||||
msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ËÉÓÔÅÊ"
|
||||
|
||||
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:504
|
||||
#: app/brush_select.c:448 app/layers_dialog.c:412 app/tool_options.c:526
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "îÅÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ:"
|
||||
|
||||
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:528
|
||||
#: app/brush_select.c:456 app/layers_dialog.c:364 app/tool_options.c:550
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "òÅÖÉÍ:"
|
||||
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
|
||||
msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÜÔÁ ËÉÓÔØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÄÁÌÅÎÁ."
|
||||
|
||||
#: app/bucket_fill.c:148 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:273
|
||||
#: app/bucket_fill.c:126 app/color_picker.c:156 app/tool_options.c:270
|
||||
msgid "Sample Merged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
|
||||
|
||||
#: app/by_color_select.c:761 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:904
|
||||
#: app/by_color_select.c:761 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:926
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "÷ÙÞÅÓÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -926,13 +926,13 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#. the pixel size labels
|
||||
#: app/crop.c:1076 app/file_new_dialog.c:389 app/file_new_dialog.c:407
|
||||
#: app/tool_options.c:333
|
||||
#: app/tool_options.c:348
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
|
||||
|
||||
#: app/crop.c:1079 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413
|
||||
#: app/layers_dialog.c:3479 app/resize.c:254 app/resize.c:279 app/resize.c:524
|
||||
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:349
|
||||
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:364
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ:"
|
||||
|
||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgid "Modify Curves for Channel:"
|
|||
msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÒÉ×ÙÅ ÄÌÑ ËÁÎÁÌÁ:"
|
||||
|
||||
#: app/curves.c:579 app/histogram_tool.c:303 app/layers_dialog.c:386
|
||||
#: app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:910
|
||||
#: app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "ñÒËÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#. Create the hue scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:457 app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:94
|
||||
#: app/tool_options.c:907
|
||||
#: app/tool_options.c:929
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "ôÏÎ"
|
||||
|
||||
|
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#. Create the saturation scale widget
|
||||
#: app/hue_saturation.c:525 app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:95
|
||||
#: app/tool_options.c:908
|
||||
#: app/tool_options.c:930
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
|
@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "Channel Ops"
|
|||
msgstr "ïÐÃÉÉ ËÁÎÁÌÁ"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:96
|
||||
#: app/tool_options.c:794 app/tool_options.c:909
|
||||
#: app/tool_options.c:816 app/tool_options.c:931
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "ã×ÅÔ"
|
||||
|
||||
|
@ -2582,43 +2582,43 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Delete Layer"
|
||||
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÌÏÊ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:895
|
||||
#: app/layers_dialog.c:372 app/paint_funcs.c:83 app/tool_options.c:917
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÁÑ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:896
|
||||
#: app/layers_dialog.c:373 app/paint_funcs.c:84 app/tool_options.c:918
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "òÁÓÔ×ÏÒÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:898
|
||||
#: app/layers_dialog.c:374 app/paint_funcs.c:86 app/tool_options.c:920
|
||||
msgid "Multiply (Burn)"
|
||||
msgstr "õÍÎÏÖÅÎÉÅ (úÁÔÅÍÎÉÔÅÌØ)"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:899
|
||||
#: app/layers_dialog.c:375 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:921
|
||||
msgid "Divide (Dodge)"
|
||||
msgstr "äÅÌÅÎÉÅ (ïÓ×ÅÔÌÉÔÅÌØ)"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:900
|
||||
#: app/layers_dialog.c:376 app/paint_funcs.c:87 app/tool_options.c:922
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "ïÓ×ÅÔÌÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:901
|
||||
#: app/layers_dialog.c:377 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:923
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅËÒÙÔÉÅ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:902
|
||||
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:924
|
||||
msgid "Difference"
|
||||
msgstr "òÁÚÎÉÃÁ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:903
|
||||
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:925
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:905
|
||||
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
|
||||
msgid "Darken Only"
|
||||
msgstr "úÁÍÅÎÁ ÔÅÍÎÙÍ"
|
||||
|
||||
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:906
|
||||
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
|
||||
msgid "Lighten Only"
|
||||
msgstr "úÁÍÅÎÁ Ó×ÅÔÌÙÍ"
|
||||
|
||||
|
@ -2779,64 +2779,64 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "õÍÅÎØÛÅÎÉÅ ÍÁÓÛÔÁÂÁ"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:271
|
||||
#: app/main.c:274
|
||||
msgid "GIMP version"
|
||||
msgstr "÷ÅÒÓÉÑ GIMP"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:275
|
||||
#: app/main.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
||||
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ: %s [ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ...] [æÁÊÌÙ ...]\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:276
|
||||
#: app/main.c:279
|
||||
msgid "Valid options are:\n"
|
||||
msgstr "äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:277
|
||||
#: app/main.c:280
|
||||
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
||||
msgstr " -h --help ÷Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÕ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:278
|
||||
#: app/main.c:281
|
||||
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
||||
msgstr " -v --version ÷Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:279
|
||||
#: app/main.c:282
|
||||
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
||||
msgstr " -b --batch <Befehle> úÁÐÕÓÔÉÔØ × ËÏÍÁÎÄÎÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:280
|
||||
#: app/main.c:283
|
||||
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
||||
msgstr " -g --gimprc <gimprc> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÆÁÊÌ gimprc.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:281
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
||||
msgstr " -n --no-interface úÁÐÕÓÔÉÔØ ÂÅÚ ÉÎÔÅÒÆÅÊÓÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:282
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r --restore-session ðÏÐÙÔÁÔØÓÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎÎÙÊ ÓÅÁÎÓ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:283
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
|
||||
"brushes.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-data îÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÛÁÂÌÏÎÙ, ÇÒÁÄÉÅÎÔÙ, ÐÁÌÉÔÒÙ É ËÉÓÔÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:284
|
||||
#: app/main.c:287
|
||||
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
||||
msgstr " --verbose ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:285
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash îÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÏËÎÏ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:286
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
||||
msgstr " --no-splash-image îÅ ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÏËÎÕ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:287
|
||||
#: app/main.c:290
|
||||
msgid ""
|
||||
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
|
||||
"plugins.\n"
|
||||
|
@ -2844,12 +2844,12 @@ msgstr ""
|
|||
" --no-shm îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÕÀ ÐÁÍÑÔØ ÍÅÖÄÕ GIMP É "
|
||||
"ÅÇÏ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÑÍÉ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:288
|
||||
#: app/main.c:291
|
||||
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-xshm îÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ X Shared Memory.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:289
|
||||
#: app/main.c:292
|
||||
msgid ""
|
||||
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
|
||||
"box.\n"
|
||||
|
@ -2857,23 +2857,23 @@ msgstr ""
|
|||
" --console-messages ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÑ ÎÁ ËÏÎÓÏÌÉ ×ÍÅÓÔÏ "
|
||||
"ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ÏËÏÎ.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:290
|
||||
#: app/main.c:293
|
||||
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
||||
msgstr " --debug-handlers òÁÚÒÅÛÉÔØ ÏÔÌÁÄËÕ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÏ× ÓÉÇÎÁÌÏ×.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:291
|
||||
#: app/main.c:294
|
||||
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --display <ÄÉÓÐÌÅÊ> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ X-ÄÉÓÐÌÅÊ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:292
|
||||
#: app/main.c:295
|
||||
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --system-gimprc <gimprc> éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ÆÁÊÌ "
|
||||
"gimprc.\n"
|
||||
|
||||
#: app/main.c:309
|
||||
#: app/main.c:312
|
||||
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
|
||||
msgstr "(üÔÏ ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÏËÎÏ ÚÁËÒÏÅÔÓÑ × ÔÅÞÅÎÉÅ ÄÅÓÑÔÉ ÓÅËÕÎÄ)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "îÅÔ ËÉÓÔÅÊ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÉÍ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏÍ."
|
||||
|
||||
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:897
|
||||
#: app/paint_funcs.c:85 app/tool_options.c:919
|
||||
msgid "Behind"
|
||||
msgstr "ðÏÄÌÏÖËÁ"
|
||||
|
||||
|
@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Scale Layer"
|
||||
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÔØ ÓÌÏÊ"
|
||||
|
||||
#: app/resize.c:158 app/resize.c:183 app/tool_options.c:774
|
||||
#: app/resize.c:158 app/resize.c:183 app/tool_options.c:796
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÅÒ"
|
||||
|
||||
|
@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Text Tool"
|
||||
msgstr "éÎÓÔÒÕÍÅÎÔ \"ôÅËÓÔ\""
|
||||
|
||||
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:232
|
||||
#: app/text_tool.c:162 app/tool_options.c:234
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "÷ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÎÉÅ"
|
||||
|
||||
|
@ -4962,79 +4962,79 @@ msgstr "
|
|||
msgid "By-Color Selection"
|
||||
msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÐÏ Ã×ÅÔÕ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:188
|
||||
#: app/tool_options.c:190
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "òÁÓÔÕÛÅ×ËÁ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:296
|
||||
#: app/tool_options.c:311
|
||||
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ / ÏÔÎÏÛÅÎÉÅ ÓÔÏÒÏÎ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:362
|
||||
#: app/tool_options.c:377
|
||||
msgid "Unit:"
|
||||
msgstr "åÄÉÎÉÃÁ:"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:447 app/tools.c:376
|
||||
#: app/tool_options.c:469 app/tools.c:376
|
||||
msgid "Bucket Fill"
|
||||
msgstr "úÁÌÉ×ËÁ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:449
|
||||
#: app/tool_options.c:471
|
||||
msgid "Blend Tool"
|
||||
msgstr "óÍÅÓÉÔÅÌØ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:451 app/tools.c:412
|
||||
#: app/tool_options.c:473 app/tools.c:412
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "ëÁÒÁÎÄÁÛ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:453 app/tools.c:430
|
||||
#: app/tool_options.c:475 app/tools.c:430
|
||||
msgid "Paintbrush"
|
||||
msgstr "ëÉÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:455 app/tools.c:448
|
||||
#: app/tool_options.c:477 app/tools.c:448
|
||||
msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "ìÁÓÔÉË"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:457 app/tools.c:466
|
||||
#: app/tool_options.c:479 app/tools.c:466
|
||||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "áÜÒÏÇÒÁÆ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:459
|
||||
#: app/tool_options.c:481
|
||||
msgid "Clone Tool"
|
||||
msgstr "ýÔÁÍÐ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:461
|
||||
#: app/tool_options.c:483
|
||||
msgid "Convolver"
|
||||
msgstr "òÁÚÍÙ×ÁÔÅÌØ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:463
|
||||
#: app/tool_options.c:485
|
||||
msgid "Ink Tool"
|
||||
msgstr "þÅÒÎÉÌÁ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:465 app/tools.c:538 app/tools.c:544
|
||||
#: app/tool_options.c:487 app/tools.c:538 app/tools.c:544
|
||||
msgid "Dodge or Burn"
|
||||
msgstr "úÁÔÅÍÎÅÎÉÅ ÉÌÉ ÏÓ×ÅÔÌÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:467
|
||||
#: app/tool_options.c:489
|
||||
msgid "Smudge Tool"
|
||||
msgstr "ðÁÌÅÃ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:582
|
||||
#: app/tool_options.c:604
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "äÏÐÏÌÎÑÀÝÉÊ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:688
|
||||
#: app/tool_options.c:710
|
||||
msgid "Pressure Sensitivity"
|
||||
msgstr "þÕ×ÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ Ë ÎÁÖÉÍÕ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:707
|
||||
#: app/tool_options.c:729
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "îÅÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:730
|
||||
#: app/tool_options.c:752
|
||||
msgid "Hardness"
|
||||
msgstr "öÅÓÔËÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: app/tool_options.c:750
|
||||
#: app/tool_options.c:772
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "óËÏÒÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue