From 4ecffa67f3b29c02d50f875e7e4bff63f6bcd0aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 15 Sep 2008 14:44:28 +0000 Subject: [PATCH] updated Russian translation svn path=/trunk/; revision=26946 --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/ru.po | 2365 +++++++++++++++++++--------------------- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/ru.po | 115 +- po/ChangeLog | 4 + po/ru.po | 514 +++++---- 6 files changed, 1480 insertions(+), 1526 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index de4ddd6e2d..cc514c82b5 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-15 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-09-11 Goran Rakić * LINGUAS, sr@latin.po, sr@Latn.po: Conversion from sr@Latn to sr@latin. diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 164684178c..37f4ebc5de 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:12+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:32+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 02:30+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119 msgid "Original" @@ -41,8 +42,7 @@ msgstr "Весь слой" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 -#: ../plug-ins/common/film.c:966 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 +#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433 msgid "Selection" msgstr "Выделение" @@ -54,23 +54,20 @@ msgstr "Контекст" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 -#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:840 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910 +#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "From:" msgstr "Из:" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:849 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:919 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954 msgid "To:" msgstr "В:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 msgid "Gray" msgstr "Серый" @@ -252,23 +249,19 @@ msgstr "Чужое отображение: преобразование" msgid "Alien Map" msgstr "Чужое отображение" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:465 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:441 ../plug-ins/common/alien-map.c:465 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:489 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "Количество циклов, покрывающее все возможные значения" -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:477 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:453 ../plug-ins/common/alien-map.c:477 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:501 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "Угол от 0 до 360" #. Propagate Mode -#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 -#: ../plug-ins/common/hot.c:595 -#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 -#: ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:595 +#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -288,22 +281,19 @@ msgstr "Выровнять все видимые слои изображения msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "В_ыровнять видимые слои..." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:171 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:398 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400 msgid "Align Visible Layers" msgstr "Выровнять видимые слои" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:422 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:453 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1026 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 @@ -312,85 +302,84 @@ msgstr "Выровнять видимые слои" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:454 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Collect" msgstr "Собрать" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Заполнить (слева на право)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Заполнить (справа на лево)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459 msgid "Snap to grid" msgstr "Прилипать к сетке" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:435 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437 msgid "_Horizontal style:" msgstr "_Горизонтальный стиль:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:439 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 msgid "Left edge" msgstr "Левый край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2714 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443 msgid "Right edge" msgstr "Правый край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:450 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Горизонт. _основание:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Заполнить (сверху вниз)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Заполнить (снизу вверх)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:466 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468 msgid "_Vertical style:" msgstr "_Вертикальный стиль:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:469 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 msgid "Top edge" msgstr "Верхний край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473 msgid "Bottom edge" msgstr "Нижний край" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:480 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482 msgid "Ver_tical base:" msgstr "В_ерт. основание:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:484 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486 msgid "_Grid size:" msgstr "Размер _сетки:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:493 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "И_гнорировать нижний слой даже если он видим" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:503 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Использовать (невидимый) нижний слой как основание" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения анимации в формате GIF" +msgstr "" +"Изменяет изображение так, чтобы уменьшить размер файла для сохранения " +"анимации в формате GIF" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -545,8 +534,7 @@ msgstr "Применить холст" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 -#: ../plug-ins/common/wind.c:945 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518 msgid "Direction" msgstr "Направление" @@ -567,10 +555,8 @@ msgstr "С_низу слева" msgid "Bottom-_right" msgstr "Снизу с_права" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:916 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 +#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "_Глубина:" @@ -592,65 +578,45 @@ msgid "Blinds" msgstr "Жалюзи" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:539 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "По _горизонтали" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:544 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "По _вертикали" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 -#: ../plug-ins/common/compose.c:935 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:349 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:995 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 -#: ../plug-ins/common/film.c:746 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 -#: ../plug-ins/common/tile.c:267 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:464 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:511 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:755 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:746 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1511 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:369 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1523 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 -#: ../plug-ins/twain/twain.c:568 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:282 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:384 msgid "_Transparent" msgstr "П_розрачный" @@ -665,7 +631,8 @@ msgstr "_Число сегментов:" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" -msgstr "Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" +msgstr "" +"Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115 msgid "_Selective Gaussian Blur..." @@ -677,15 +644,12 @@ msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Выборочное Гауссово размывание" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:445 -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:251 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:225 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:520 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1689 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:964 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:254 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:967 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями" @@ -705,54 +669,47 @@ msgstr "Наиболее простой способ размыть изобра msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Гауссово размывание..." -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "Применить Гауссово размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:476 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Гауссово размывание" #. parameter settings -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:506 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:508 msgid "Blur Radius" msgstr "Радиус размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:520 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384 msgid "_Horizontal:" msgstr "По _горизонтали:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:524 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388 msgid "_Vertical:" msgstr "По _вертикали:" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:547 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:549 msgid "Blur Method" msgstr "Тип размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:551 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 msgid "_IIR" msgstr "_IIR" -#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 +#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554 msgid "_RLE" msgstr "_RLE" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "Имитирует движение, используя размывание" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177 msgid "_Motion Blur..." msgstr "Р_азмывание движением..." @@ -787,22 +744,18 @@ msgstr "_Наезд камерой" msgid "Blur Center" msgstr "Центр размывания" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 -#: ../plug-ins/common/nova.c:463 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772 +#: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1251 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2726 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 -#: ../plug-ins/common/nova.c:468 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777 +#: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1265 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2730 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -820,8 +773,7 @@ msgstr "Параметры размывания" msgid "L_ength:" msgstr "_Длина:" -#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 +#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001 msgid "_Angle:" msgstr "_Угол:" @@ -833,14 +785,15 @@ msgstr "Простое размывание, быстрое, но не силь msgid "_Blur" msgstr "_Размывание" -#: ../plug-ins/common/blur.c:178 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 +#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439 msgid "Blurring" msgstr "Применяется размывание" #: ../plug-ins/common/border-average.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" -msgstr "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению цвета границы изображения" +msgstr "" +"Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " +"цвета границы изображения" #: ../plug-ins/common/border-average.c:104 msgid "_Border Average..." @@ -893,20 +846,17 @@ msgid "_Bump map:" msgstr "_Карта рельефа:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845 msgid "Spherical" msgstr "Сферический" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 msgid "Sinusoidal" msgstr "Синусоидальный" @@ -930,8 +880,7 @@ msgstr "_Инвертировать рельеф" msgid "_Tile bumpmap" msgstr "_Повторяющийся рельеф" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:499 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499 msgid "_Azimuth:" msgstr "_Азимут:" @@ -939,18 +888,19 @@ msgstr "_Азимут:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Возвышение:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3396 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398 msgid "_X offset:" msgstr "_Смещение по X:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:947 -msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button." -msgstr "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая изображение предварительного просмотра." +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:933 ../plug-ins/common/bump-map.c:947 +msgid "" +"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " +"button." +msgstr "" +"Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая " +"изображение предварительного просмотра." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407 msgid "_Y offset:" msgstr "См_ещение по Y:" @@ -970,16 +920,15 @@ msgstr "Создать эффект мультяшного изображени msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Комикс..." -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811 msgid "Cartoon" msgstr "Комикс" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:874 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:876 msgid "_Mask radius:" msgstr "_Радиус маски:" -#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860 +#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862 msgid "_Percent black:" msgstr "_Процент чёрного:" @@ -1004,59 +953,44 @@ msgid "O_utput channel:" msgstr "К_анал вывода:" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991 msgid "Red" msgstr "Красный" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032 msgid "Green" msgstr "Зеленый" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 -#: ../plug-ins/common/compose.c:190 -#: ../plug-ins/common/compose.c:201 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:501 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:577 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Красный:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 -#: ../plug-ins/common/compose.c:191 -#: ../plug-ins/common/compose.c:202 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:510 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:586 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 msgid "_Green:" msgstr "_Зеленый:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620 -#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 -#: ../plug-ins/common/compose.c:192 -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:519 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:595 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 +#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "С_иний:" @@ -1074,55 +1008,34 @@ msgstr "Загрузить установки микшера каналов" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:299 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:321 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3046 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:219 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:345 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:429 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:464 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:728 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:107 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:125 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:78 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:188 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2546 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568 #: ../plug-ins/flame/flame.c:412 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 -#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354 #, c-format @@ -1134,49 +1047,31 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Сохранить установки микшера каналов" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:568 -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677 -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:225 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:909 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1270 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1211 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:574 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:715 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:320 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:323 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1626 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1281 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729 #: ../plug-ins/flame/flame.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1321,8 +1216,7 @@ msgstr "Мин. (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Мин. (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" @@ -1402,22 +1296,19 @@ msgstr "Случайное из зерна" msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Случайное из зерна (shared)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Hue" msgstr "Тон" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 #: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 @@ -1456,8 +1347,7 @@ msgstr "Фикс.зерно" msgid "Random Seed" msgstr "Случайное зерно" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Тон" @@ -1466,8 +1356,7 @@ msgstr "_Тон" msgid "Sat_uration" msgstr "_Насыщенность" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708 msgid "_Value" msgstr "_Яркость" @@ -1495,8 +1384,7 @@ msgstr "Начало смещения:" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261 msgid "Seed:" msgstr "Зерно:" @@ -1507,10 +1395,14 @@ msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" -"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero." +"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " +"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " +"(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" "Кнопка «Фиксировать зерно» выполняет ту же функцию.\n" -"Одинаковые зерна производят одинаковые изображения, если (1) ширина изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." +"Одинаковые зерна производят одинаковые изображения, если (1) ширина " +"изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр " +"различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 msgid "O_thers" @@ -1639,7 +1531,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." -msgstr "Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" +msgstr "" +"Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274 msgid "Error: failed to load parameters" @@ -1838,49 +1731,46 @@ msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Перестроить цветовую карту" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 -msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options." -msgstr "Используйте функцию drag-n-drop чтобы перераспределить карту. Номерам обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается правой кнопкой мыши." +msgid "" +"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " +"original indices. Right-click for a menu with sort options." +msgstr "" +"Используйте функцию drag-n-drop чтобы перераспределить карту. Номерам " +"обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается " +"правой кнопкой мыши." -#: ../plug-ins/common/compose.c:189 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:200 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "Альфа:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:212 -#: ../plug-ins/common/compose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "_Тон:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:213 -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421 msgid "_Saturation:" msgstr "Насыщенность:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433 msgid "_Value:" msgstr "Яркость:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 msgid "HSL" msgstr "HSL" @@ -1888,28 +1778,23 @@ msgstr "HSL" msgid "_Lightness:" msgstr "Осветл_ение:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:228 -#: ../plug-ins/common/compose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Голубой:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 -#: ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Пурпурный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Желтый:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" @@ -1917,8 +1802,7 @@ msgstr "CMYK" msgid "_Black:" msgstr "_Черный:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:243 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" @@ -1972,7 +1856,9 @@ msgstr "Redness_cr709f:" #: ../plug-ins/common/compose.c:404 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" -msgstr "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» в качестве каналов" +msgstr "" +"Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» в " +"качестве каналов" #: ../plug-ins/common/compose.c:410 msgid "C_ompose..." @@ -1987,8 +1873,12 @@ msgid "R_ecompose" msgstr "_Воссоединить" #: ../plug-ins/common/compose.c:488 -msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'." -msgstr "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы с помощью фильтра «Разобрать»'." +msgid "" +"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " +"'Decompose'." +msgstr "" +"Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы с " +"помощью фильтра «Разобрать»'." #: ../plug-ins/common/compose.c:512 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" @@ -2003,13 +1893,11 @@ msgstr "Не удалось получить слои изображения %d" msgid "Composing" msgstr "Сборка" -#: ../plug-ins/common/compose.c:697 -#: ../plug-ins/common/compose.c:1735 +#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 -#: ../plug-ins/common/compose.c:722 +#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Слой %d не найден" @@ -2044,8 +1932,7 @@ msgstr "Собрать" msgid "Compose Channels" msgstr "Собрать каналы" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1515 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515 msgid "Color _model:" msgstr "Цветовая _модель:" @@ -2063,7 +1950,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "Предельно растянуть значения яркости" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:337 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:339 msgid "_Normalize" msgstr "_Упорядочить" @@ -2178,10 +2065,8 @@ msgid "E_xtend" msgstr "_Расширить" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 -#: ../plug-ins/common/displace.c:472 -#: ../plug-ins/common/edge.c:709 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 +#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564 msgid "_Wrap" msgstr "З_авернуть" @@ -2218,8 +2103,7 @@ msgid "D_ivisor:" msgstr "Делитель:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" @@ -2277,7 +2161,8 @@ msgstr "Нечего кадрировать." #: ../plug-ins/common/cubism.c:150 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" -msgstr "Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" +msgstr "" +"Преобразует изображение в квадратные блоки, повернутые случайным образом" #: ../plug-ins/common/cubism.c:155 msgid "_Cubism..." @@ -2313,7 +2198,8 @@ msgstr "_Изгиб по кривой..." #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:675 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." -msgstr "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" +msgstr "" +"Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 msgid "Cannot operate on layers with masks." @@ -2328,8 +2214,7 @@ msgstr "Невозможно выполнить действия с пустым #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" @@ -2354,8 +2239,7 @@ msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:505 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:505 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Параметры" @@ -2371,10 +2255,8 @@ msgid "Smoo_thing" msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:514 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:727 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" @@ -2459,56 +2341,46 @@ msgstr "Загрузить точки кривой из файла" msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "красный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "зеленый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "синий" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "тон" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "насыщенность" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "hue_l" msgstr "hue_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 msgid "saturation_l" msgstr "saturation_l" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "lightness" msgstr "lightness" @@ -2524,18 +2396,15 @@ msgstr "Насыщенность (HSL)" msgid "Lightness" msgstr "Яркость" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "голубой" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "пурпурный" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "желтый" @@ -2551,18 +2420,15 @@ msgstr "Пурпурный" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "голубой_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "пурпурный_k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "желтый_k" @@ -2634,13 +2500,11 @@ msgstr "blueness-cb709f" msgid "redness-cr709f" msgstr "redness-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:326 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:336 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336 msgid "_Decompose..." msgstr "_Разобрать..." @@ -2665,8 +2529,13 @@ msgid "_Foreground as registration color" msgstr "П_ередний план как цвет приводки" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1562 -msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." -msgstr "Пикселы цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых во всех каналах." +msgid "" +"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " +"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." +msgstr "" +"Пикселы цвета переднего плана будут чёрными на всех создаваемых " +"изображениях. Это может быть полезно для создания меток под обрез, видимых " +"во всех каналах." #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91 msgid "Fix images where every other row is missing" @@ -2676,8 +2545,7 @@ msgstr "Исправить изображения с каждым вторым msgid "_Deinterlace..." msgstr "_Убрать черезстрочность..." -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 -#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 +#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325 msgid "Deinterlace" msgstr "Убрать черезстрочность" @@ -2709,8 +2577,7 @@ msgstr "Объединение глубин" msgid "Source 1:" msgstr "Источник 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "Карта глубин:" @@ -2738,8 +2605,7 @@ msgstr "Удалить из изображения шум, создаваемы msgid "Des_peckle..." msgstr "Удаление _пятен..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:645 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645 msgid "Despeckle" msgstr "Удаление пятен" @@ -2755,13 +2621,10 @@ msgstr "_Адаптивное" msgid "R_ecursive" msgstr "_Рекурсивное" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:730 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 -#: ../plug-ins/common/nova.c:366 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 -#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2759 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 msgid "_Radius:" msgstr "_Радиус:" @@ -2790,14 +2653,10 @@ msgstr "Удаление штрихов" msgid "Destripe" msgstr "Удаление штрихов" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3169 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3378 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 -#: ../plug-ins/common/tile.c:431 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252 @@ -2841,8 +2700,7 @@ msgstr "Контуры" msgid "Sharp Edges" msgstr "Резкие края" -#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:681 +#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 msgid "_Brightness:" msgstr "_Яркость:" @@ -2917,17 +2775,13 @@ msgstr "_Полярный" msgid "Edge Behavior" msgstr "Край" -#: ../plug-ins/common/displace.c:474 -#: ../plug-ins/common/edge.c:722 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 -#: ../plug-ins/common/waves.c:281 +#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281 msgid "_Smear" msgstr "_Размыть" -#: ../plug-ins/common/displace.c:476 -#: ../plug-ins/common/edge.c:735 -#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:398 +#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398 msgid "_Black" msgstr "_Черный" @@ -2939,25 +2793,23 @@ msgstr "Обводит контуры изображения с учетом т msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "_Разница по Гауссу..." -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:278 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:231 ../plug-ins/common/edge-dog.c:280 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Выделение края" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:309 msgid "Smoothing Parameters" msgstr "Параметры сглаживания" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:321 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:323 msgid "_Radius 1:" msgstr "_Радиус 1:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:325 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:327 msgid "R_adius 2:" msgstr "Р_адиус 2:" -#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 +#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167 msgid "_Invert" msgstr "_Инвертировать" @@ -2969,8 +2821,7 @@ msgstr "Выделение края с высоким разрешением" msgid "_Laplace" msgstr "_Лаплас" -#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 -#: ../plug-ins/common/edge.c:673 +#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673 msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" @@ -2990,12 +2841,11 @@ msgstr "_Неон..." msgid "Neon" msgstr "Неон" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695 msgid "Neon Detection" msgstr "Выделение края — неон" -#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:745 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 +#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693 msgid "_Amount:" msgstr "_Величина:" @@ -3007,23 +2857,23 @@ msgstr "Специальный способ выделения края, зав msgid "_Sobel..." msgstr "_Собел..." -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:229 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Выделение края по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:258 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:260 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "_Горизонтальное размывание по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:270 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:272 msgid "Sobel _vertically" msgstr "_Вертикальное размывание по Sobel" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:282 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:284 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "_Сохранять знак результата (только одно направление)" -#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:368 +#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:370 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "Выделение края по Sobel" @@ -3051,8 +2901,7 @@ msgstr "Собел" msgid "Prewitt compass" msgstr "По Превитту" -#: ../plug-ins/common/edge.c:670 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:904 +#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" @@ -3080,8 +2929,7 @@ msgstr "Придать изображению вид барельефа" msgid "_Emboss..." msgstr "_Барельеф..." -#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:446 +#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "Барельеф" @@ -3117,16 +2965,11 @@ msgstr "Гравировка" msgid "Engrave" msgstr "Гравировка" -#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3179 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3387 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 -#: ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 -#: ../plug-ins/common/tile.c:435 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 +#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313 +#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254 msgid "_Height:" @@ -3149,12 +2992,11 @@ msgstr "Сохранить как текст" msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:109 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:127 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:188 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Загрузка палитры KISS" @@ -3162,74 +3004,48 @@ msgstr "Загрузка палитры KISS" #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:326 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:335 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:601 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:204 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:469 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:113 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3345 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:341 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 msgid "Can't create a new image" msgstr "Невозможно создать новое изображение" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:430 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!" #. init the progress meter #. And let's begin the progress -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:573 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:245 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:467 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:529 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1216 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:462 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:684 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1015 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:278 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1564 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:537 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:280 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1631 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохранение \"%s\"" @@ -3324,27 +3140,22 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "не является файлом DICOM" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1201 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:448 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1693 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175 msgid "GIMP brush" msgstr "Кисть GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413 msgid "Unsupported brush format" msgstr "Неподдерживаемый формат кисти" @@ -3358,10 +3169,9 @@ msgstr "Ошибка в файле кисти GIMP \"%s\"" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле кисти '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянное" @@ -3374,15 +3184,12 @@ msgid "Save as Brush" msgstr "Сохранить как кисть" #. attach labels -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 -#: ../plug-ins/common/grid.c:790 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790 msgid "Spacing:" msgstr "Интервал: " -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:925 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 -#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:664 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -3391,40 +3198,43 @@ msgstr "Описание:" msgid "GIF image" msgstr "GIF image" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:338 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357 msgid "This is not a GIF file" msgstr "не является файлом GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:377 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Неквадратные пикселы. Изображение, вероятно, искажено." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:894 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:915 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Фон (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:938 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:946 -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:791 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967 ../plug-ins/common/iwarp.c:791 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:826 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:948 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:969 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадр %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:979 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1000 #, c-format -msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly." -msgstr "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет работать или не сохранится корректно." +msgid "" +"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " +"play or re-save perfectly." +msgstr "" +"GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет " +"работать или не сохранится корректно." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." @@ -3434,30 +3244,49 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall." -msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d пикселов в длину или ширину." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d " +"пикселов в длину или ширину." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 -msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." msgstr "" "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 -msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в индексированный формат или в градации серого." +msgid "" +"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " +"индексированный формат или в градации серого." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной анимацией" +msgstr "" +"Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной " +"анимацией" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 -msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image." -msgstr "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." +msgid "" +"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие " +"за действительные границы изображения." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 -msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save." -msgstr "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе изображения, или отменить это сохранение." +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this save." +msgstr "" +"Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " +"изображения, или отменить это сохранение." #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" @@ -3489,8 +3318,7 @@ msgstr "Бесконечный цикл" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" @@ -3528,8 +3356,7 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов." -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" @@ -3602,19 +3429,19 @@ msgstr "Количество кадров:" msgid "C source code header" msgstr "Заголовок исходного кода C" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156 msgid "HTML table" msgstr "Таблица HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:398 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409 msgid "Save as HTML table" msgstr "Сохранение таблицы HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -3625,104 +3452,117 @@ msgstr "" "обрушит ваш навигатор." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:445 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456 msgid "HTML Page Options" msgstr "Параметры страницы HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "Создать полный документ HTML" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:458 -msgid "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. tags instead of just the table html." -msgstr "Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а не только те которые относятся к таблице." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469 +msgid "" +"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Если отмечено, то в документ будут добавлены тэги , и другие, а " +"не только те которые относятся к таблице." #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:471 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482 msgid "Table Creation Options" msgstr "Параметры создания таблицы" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490 msgid "_Use cellspan" msgstr "Использовать cellspan" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 -msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 +msgid "" +"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Если отмечено, GTM будет заменять любые прямоугольные секции одинаково " +"окрашенных блоков на одну большую ячейку со значениями ROWSPAN и COLSPAN." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Сжимать TD-тэги" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:500 -msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control." -msgstr "Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на уровне точек растра." +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511 +msgid "" +"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " +"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " +"control." +msgstr "" +"Отметка в этой графе заставит GTM удалять пробелы между TD-тэгами и " +"содержимым ячейки. Это необходимо только для регулирования положения на " +"уровне точек растра." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521 msgid "C_aption" msgstr "Заголовок" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:516 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "Отметьте, если таблица должна быть озаглавлена." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 msgid "The text for the table caption." msgstr "Текст заголовка таблицы." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555 msgid "C_ell content:" msgstr "Содержимое ячейки:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559 msgid "The text to go into each cell." msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 msgid "Table Options" msgstr "Параметры таблицы" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580 msgid "_Border:" msgstr "Border:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "Число точек в рамке таблицы." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Высота для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626 msgid "Cell-_padding:" msgstr "" "Набивка ячеек\n" "(cellpadding):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "Размер заполнения ячеек." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "" "Интервал ячеек\n" "(cellspacing):" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "Размер интервала ячеек." #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1760 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Невозможно сохранить прозрачность,\n" @@ -3800,8 +3640,7 @@ msgstr "Кадры:" msgid "PNG compression level:" msgstr "Степень сжатия PNG:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1908 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Выберите большую степень сжатия для получения файла меньшего размера" @@ -3829,8 +3668,7 @@ msgstr "Задержка кадра по умолчанию:" msgid "MNG animation" msgstr "Параметры MNG" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145 msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" @@ -3843,8 +3681,7 @@ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле текстуры '%s msgid "Save as Pattern" msgstr "Сохранить как текстуру" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Изображение ZSoft PCX" @@ -3858,16 +3695,14 @@ msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'" msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' не является файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:287 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" @@ -3893,12 +3728,14 @@ msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" +msgstr "" +"Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" -msgstr "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" +msgstr "" +"Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752 #, c-format @@ -3914,8 +3751,7 @@ msgstr "Portable Document Format" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1124 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" @@ -3924,9 +3760,8 @@ msgstr "%s-страниц" msgid "Import from PDF" msgstr "Импорт из PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 msgid "_Import" msgstr "_Импортировать" @@ -3947,15 +3782,12 @@ msgstr "_Разрешение:" msgid "pixels/%s" msgstr "точек растра/%s" -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 msgid "Alias Pix image" msgstr "Изображение Alias Pix" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:284 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321 msgid "PNG image" msgstr "Изображение PNG" @@ -3975,8 +3807,12 @@ msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'." #: ../plug-ins/common/file-png.c:889 -msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image." -msgstr "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами изображения." +msgid "" +"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " +"outside the image." +msgstr "" +"В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами " +"изображения." #: ../plug-ins/common/file-png.c:1254 #, c-format @@ -4023,8 +3859,7 @@ msgstr "Сохранить значения цвета прозрачных то msgid "Co_mpression level:" msgstr "Степень сжатия:" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1169 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 msgid "_Load Defaults" msgstr "З_агрузить исходные параметры" @@ -4052,12 +3887,9 @@ msgstr "Изображение PGM" msgid "PPM image" msgstr "Изображение PPM" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." @@ -4110,13 +3942,11 @@ msgstr "Необработанный" msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:691 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" @@ -4124,182 +3954,178 @@ msgstr "Encapsulated PostScript" msgid "PDF document" msgstr "Документ PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050 #, c-format -msgid "Could not interpret '%s'" -msgstr "Невозможно интерпретировать файл '%s'" +msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" +msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192 +#, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1728 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1761 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1730 ../plug-ins/common/file-ps.c:1763 #, c-format msgid "" -"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n" +"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " +"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " +"location.\n" "(%s)" msgstr "" -"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" +"Ошибка при запуске Ghostscript. Убедитесь, что Ghostscript установлен и при " +"необходимости используйте переменную окружения GS_PROG для сообщения GIMP " +"местоположения исполняемого файла Ghostscript.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1928 -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2598 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2731 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2883 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3009 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:831 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3093 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095 msgid "Import from PostScript" msgstr "Импорт из PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3152 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:916 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3191 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3198 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643 msgid "Layers" msgstr "Слои" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3207 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 msgid "Open as" msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3211 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Ограничить размер" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3224 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 msgid "Coloring" msgstr "Окрашивание" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3241 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 msgid "Text antialiasing" msgstr "Сглаживание текста" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3246 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3258 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261 msgid "Strong" msgstr "Сильное" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Сглаживание графики" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3331 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 msgid "Save as PostScript" msgstr "Сохранить как PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3362 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "Сохранить пропорции" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3417 -msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio." -msgstr "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения заданного размера без изменения пропорций." +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419 +msgid "" +"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " +"without changing the aspect ratio." +msgstr "" +"Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения " +"заданного размера без изменения пропорций." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3427 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3431 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433 msgid "_Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434 msgid "_Millimeter" msgstr "Миллиметр" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3443 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 msgid "Rotation" msgstr "Вращение" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3464 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466 msgid "_PostScript level 2" msgstr "PostScript level 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3482 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484 msgid "P_review" msgstr "Просмотр" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3503 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 msgid "Preview _size:" msgstr "Размер просмотра:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro image" @@ -4320,8 +4146,7 @@ msgstr "RLE" msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:197 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197 msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" @@ -4357,13 +4182,11 @@ msgstr "Тип изображения:" msgid "Palette" msgstr "Палитра" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 -#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 +#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)" @@ -4403,8 +4226,7 @@ msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Тип индексированной палитры" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" @@ -4426,8 +4248,7 @@ msgstr "Невозможно прочесть цветовые записи из msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489 #, c-format msgid "" @@ -4437,8 +4258,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "не указано изображение" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498 #, c-format msgid "" @@ -4448,8 +4268,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506 #, c-format msgid "" @@ -4459,8 +4278,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "высота изображения не указана" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" @@ -4474,37 +4292,33 @@ msgstr "" msgid "This image depth is not supported" msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542 +#, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображение с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Невозможно выполнять действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "Сохранить в формате SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646 msgid "Data Formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "RunLength Encoded" msgstr "Кодирование RLE" @@ -4512,8 +4326,7 @@ msgstr "Кодирование RLE" msgid "SVG image" msgstr "Изображение SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" @@ -4525,8 +4338,7 @@ msgstr "Визуализация SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Визуализованный SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" @@ -4545,34 +4357,28 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571 #: ../plug-ins/common/grid.c:724 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651 msgid "_X ratio:" msgstr "_Масштаб по X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673 msgid "_Y ratio:" msgstr "М_асштаб по Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Фиксированное соотношение сторон" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -4584,15 +4390,17 @@ msgid "Import _paths" msgstr "Импорт _контуров" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:948 -msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" -msgstr "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы инструментом \"Контур\"" +msgid "" +"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" +msgstr "" +"Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " +"инструментом \"Контур\"" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:961 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA image" @@ -4638,29 +4446,31 @@ msgstr "Вверху слева" msgid "TIFF image" msgstr "Изображение TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:308 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 msgid "Import from TIFF" msgstr "Импорт TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-из-%d-страниц" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1022 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:318 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325 msgid "" "Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion." +"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +"this conversion." msgstr "" "Предупреждение:\n" "Изображение, которое вы собираетесь загрузить имеет 16 бит на канал.\n" @@ -4717,8 +4527,7 @@ msgstr "CCITT Group _4 fax" msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Сохранить значения цвета _прозрачных точек" -#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1247 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" @@ -4747,8 +4556,7 @@ msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для чтения" msgid "Rendered WMF" msgstr "Созданный WMF" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap image" @@ -4773,7 +4581,8 @@ msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:998 msgid "" -"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n" +"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " +"colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" @@ -4835,19 +4644,16 @@ msgstr "Записать дополнительный файл маски" msgid "_Mask file extension:" msgstr "Расширение файла маски:" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap image" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:771 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ошибка при открытии файла %s" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:777 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неверный файл XPM" @@ -4859,8 +4665,7 @@ msgstr "Сохранить как XPM" msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Порог альфа-канала:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298 msgid "X window dump" msgstr "X window dump" @@ -4877,7 +4682,9 @@ msgstr "невозможно прочесть цветовые записи" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570 #, c-format -msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported." +msgid "" +"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " +"not supported." msgstr "" "XWD-файл %s имеет формат %d, глубину %d\n" "и %d бит на пиксел.\n" @@ -4907,8 +4714,7 @@ msgstr "_Фотопленка..." msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" -#: ../plug-ins/common/film.c:425 -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:185 +#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1095 msgid "Untitled" msgstr "Безымянное" @@ -4922,8 +4728,7 @@ msgid "On film:" msgstr "На плёнку:" #. Film height/colour -#: ../plug-ins/common/film.c:976 -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Filmstrip" msgstr "Фотопленка" @@ -4937,8 +4742,7 @@ msgstr "_Растягивать по высоте изображения" msgid "Select Film Color" msgstr "Выбрать цвет пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 -#: ../plug-ins/common/film.c:1076 +#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076 #: ../plug-ins/common/nova.c:353 msgid "Co_lor:" msgstr "_Цвет:" @@ -5056,8 +4860,7 @@ msgstr "Насыщеннее:" msgid "Less Sat:" msgstr "Меньше насыщ.:" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532 msgid "Current:" msgstr "Текущее:" @@ -5093,8 +4896,7 @@ msgstr "Варианты тона" msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317 msgid "Affected Range" msgstr "Обрабатываемый диапазон" @@ -5114,8 +4916,7 @@ msgstr "Я_ркие участки:" msgid "Windows" msgstr "Окна" -#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 +#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 msgid "_Saturation" msgstr "_Насыщенность" @@ -5230,18 +5031,15 @@ msgstr "Y1:" msgid "Y_2:" msgstr "Y2:" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 -#: ../plug-ins/common/gee.c:99 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Куча приветов от команды разработчиков GIMP!" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186 msgid "Gee Zoom" msgstr "Gee-_Zoom" -#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 -#: ../plug-ins/common/gee.c:166 +#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Спасибо за то, что выбрали GIMP" @@ -5250,8 +5048,7 @@ msgstr "Спасибо за то, что выбрали GIMP" msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "Морально устаревшее творение %s" -#: ../plug-ins/common/gee.c:104 -#: ../plug-ins/common/gee.c:160 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Gee-_Slime" @@ -5296,8 +5093,7 @@ msgstr "_Сетка..." msgid "Drawing grid" msgstr "Рисование сетки" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -5333,15 +5129,15 @@ msgstr "Цвет для вертикалей" msgid "Intersection Color" msgstr "Цвет пересечений" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "Разрезать изображение на части, указанные направляющими" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82 msgid "_Guillotine" msgstr "Гил_ьотина" -#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106 +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120 msgid "Guillotine" msgstr "Гильотина" @@ -5353,8 +5149,7 @@ msgstr "Найти и изменить точки, которые могут о msgid "_Hot..." msgstr "«Горячие» _цвета..." -#: ../plug-ins/common/hot.c:379 -#: ../plug-ins/common/hot.c:570 +#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570 msgid "Hot" msgstr "«Горячие» цвета" @@ -5374,8 +5169,7 @@ msgstr "Уменьшить _яркость" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "Уменьшить на_сыщенность" -#: ../plug-ins/common/hot.c:622 -#: ../plug-ins/common/waves.c:282 +#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:282 msgid "_Blacken" msgstr "Сделать _чёрным" @@ -5387,8 +5181,7 @@ msgstr "Наложить многочисленные искажённые ко msgid "_Illusion..." msgstr "_Иллюзия..." -#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 -#: ../plug-ins/common/illusion.c:350 +#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350 msgid "Illusion" msgstr "Иллюзия" @@ -5497,9 +5290,8 @@ msgstr "_Макс. глубина:" msgid "Thresho_ld:" msgstr "_Порог:" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:771 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214 ../plug-ins/common/sinus.c:771 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868 msgid "_Settings" msgstr "_Параметры" @@ -5508,7 +5300,9 @@ msgid "IWarp" msgstr "Интерактивное искажение" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1299 -msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image." +msgid "" +"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " +"image." msgstr "Нажмите и потяните, чтобы определить искажение." #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 @@ -5622,7 +5416,8 @@ msgid "Default RGB working space" msgstr "Стандартный профиль RGB рабочего пространства" #: ../plug-ins/common/lcms.c:770 -msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +msgid "" +"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "Данные, присоединённые как ICC-профиль, не похожи на ICC-профиль" #: ../plug-ins/common/lcms.c:820 @@ -5636,88 +5431,87 @@ msgstr "'%s' не похож на ICC-профиль" msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1123 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1124 #, c-format msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "Не удалось открыть ICC-профиль из '%s'" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1145 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1146 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1189 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1190 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1221 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить как есть" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231 msgid "_Convert" msgstr "_Преобразовать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1257 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1258 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1321 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1322 msgid "Select destination profile" msgstr "Выберите конечный профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1348 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349 msgid "All files (*.*)" msgstr "Все файлы (*.*)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1396 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1397 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1447 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1448 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Назначить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1455 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1456 msgid "_Assign" msgstr "_Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1472 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1473 msgid "Current Color Profile" msgstr "Текущий цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1488 msgid "Convert to" msgstr "Преобразовать в" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1488 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1511 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1512 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Цель цветопередачи:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1527 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1528 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Использовать _компенсацию черной точки" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1569 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1570 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB." @@ -5781,8 +5575,7 @@ msgstr "_Главная:" msgid "_Edge:" msgstr "_Край:" -#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 msgid "_Zoom:" msgstr "_Масштаб:" @@ -5818,8 +5611,7 @@ msgstr "Отблеск линзы" msgid "Center of Flare Effect" msgstr "Центр отблеска" -#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 -#: ../plug-ins/common/nova.c:484 +#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484 msgid "Show _position" msgstr "_Показать позицию" @@ -5866,14 +5658,15 @@ msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" -msgstr "Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, зеленого и синего" +msgstr "" +"Сократить диапазон цветов изображения до максимальных значений красного, " +"зеленого и синего" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "_Максимум RGB..." -#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 +#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "Возможна работа только с изображениями в режиме RGB." @@ -5939,8 +5732,7 @@ msgstr "_Элементы мозаики:" msgid "Tile _size:" msgstr "_Размер элемента:" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303 msgid "Tile _height:" msgstr "_Высота блока:" @@ -5984,8 +5776,7 @@ msgstr "Круг" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Diamond" msgstr "Ромб" @@ -6023,14 +5814,15 @@ msgstr "Яркость" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:517 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" -msgstr "Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной печати" +msgstr "" +"Преобразует изображение в полутоновые точки, чтобы добиться эффекта газетной " +"печати" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:526 msgid "Newsprin_t..." msgstr "_Газетная бумага..." -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188 msgid "Newsprint" msgstr "Газетная бумага" @@ -6090,8 +5882,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_По умолчанию" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" @@ -6107,8 +5898,7 @@ msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр msgid "_NL Filter..." msgstr "_Нелинейный фильтр..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "Нелинейный фильтр" @@ -6140,8 +5930,7 @@ msgstr "Изменить тон, яркость и контраст точек msgid "HSV Noise..." msgstr "Шум HSV..." -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 -#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 +#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361 msgid "HSV Noise" msgstr "Шум HSV" @@ -6234,8 +6023,7 @@ msgstr "_Корреляция шума" msgid "_Independent RGB" msgstr "_Независимые каналы RGB" -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 -#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 +#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524 msgid "_Gray:" msgstr "_Серый:" @@ -6253,8 +6041,7 @@ msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Сплошной шум..." #. Dialog initialization -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 -#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 +#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563 msgid "Solid Noise" msgstr "Сплошной шум" @@ -6332,8 +6119,7 @@ msgstr "С_лучайный тон:" msgid "Center of Nova" msgstr "Центр Сверхновой" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 -#: ../plug-ins/common/oilify.c:134 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "Размыть цвета так, чтобы создать эффект рисования маслом" @@ -6360,8 +6146,7 @@ msgstr "Размер маски:" msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "Использовать к_арту размером с маску:" -#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:922 +#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922 msgid "_Exponent:" msgstr "_Экспонента:" @@ -6381,27 +6166,27 @@ msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" -msgstr "Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" +msgstr "" +"Создать эффект искажения цвета, имитирующий работу копировальной машины" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 msgid "_Photocopy..." msgstr "_Фотокопия..." -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839 msgid "Photocopy" msgstr "Фотокопия" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 -#: ../plug-ins/common/sharpen.c:511 -#: ../plug-ins/common/softglow.c:695 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:890 ../plug-ins/common/sharpen.c:511 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:697 msgid "_Sharpness:" msgstr "_Резкость:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:904 msgid "Percent _black:" msgstr "Процент _чёрного:" -#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 +#: ../plug-ins/common/photocopy.c:918 msgid "Percent _white:" msgstr "Процент _белого:" @@ -6417,15 +6202,15 @@ msgstr "_Пикселизация..." msgid "Pixelizing" msgstr "Пикселизация" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316 msgid "Pixelize" msgstr "Пикселизация" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:352 msgid "Pixel _width:" msgstr "_Ширина точки:" -#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355 +#: ../plug-ins/common/pixelize.c:357 msgid "Pixel _height:" msgstr "_Высота точки:" @@ -6437,8 +6222,7 @@ msgstr "Создать случайную плазменную текстуру" msgid "_Plasma..." msgstr "_Плазма..." -#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 -#: ../plug-ins/common/plasma.c:300 +#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" @@ -6546,15 +6330,21 @@ msgid "_Map backwards" msgstr "_Развернуть" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664 -msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left." -msgstr "Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с левой." +msgid "" +"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " +"at the left." +msgstr "" +"Если отмечено, отображение начнется с правой стороны, в противном случае - с " +"левой." #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675 msgid "Map from _top" msgstr "Отобразить с_верху" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681 -msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite." +msgid "" +"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " +"row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" "Если не отмечено, то нижняя часть будет помещена в центр, а\n" "верхняя - на внешнюю сторону. Если отмечено - то наоборот." @@ -6564,8 +6354,12 @@ msgid "To _polar" msgstr "В _полярное" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699 -msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle." -msgstr "Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если отмечено – в круг." +msgid "" +"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " +"checked the image will be mapped onto a circle." +msgstr "" +"Если не отмечено, то изображение будет отображено в прямоугольник. Если " +"отмечено – в круг." #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 msgid "List available procedures in the PDB" @@ -6616,8 +6410,7 @@ msgid "Red Eye Removal" msgstr "Удаление эффекта красных глаз" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170 -#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 -#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 +#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" @@ -6691,11 +6484,13 @@ msgstr "Cдвиг по _фазе:" #: ../plug-ins/common/rotate.c:413 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." -msgstr "Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." +msgstr "" +"Вы не может повернуть все изображение, если в нем есть выделенная область." #: ../plug-ins/common/rotate.c:420 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." -msgstr "Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." +msgstr "" +"Вы не можете повернуть все изображение, если в нем есть плавающее выделение." #: ../plug-ins/common/rotate.c:431 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." @@ -6713,77 +6508,77 @@ msgstr "Окрасить одно изображение по образцу д msgid "_Sample Colorize..." msgstr "О_краска по образцу..." -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 msgid "Sample Colorize" msgstr "Окраска по образцу" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Получить цвета образца" #. layer combo_box (Dst) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #. layer combo_box (Sample) -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368 msgid "Sample:" msgstr "Образец:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 msgid "From reverse gradient" msgstr "Из обращенного градиента" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383 msgid "From gradient" msgstr "Из градиента" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431 msgid "Show selection" msgstr "Показать выделение" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442 msgid "Show color" msgstr "Показать цвет" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555 msgid "Input levels:" msgstr "Уровни на входе:" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605 msgid "Output levels:" msgstr "Уровни на выходе:" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645 msgid "Hold intensity" msgstr "Сохранить глубину цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656 msgid "Original intensity" msgstr "Исходная глубина цвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674 msgid "Use subcolors" msgstr "Использовать субцвета" #. check button -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685 msgid "Smooth samples" msgstr "Сглаживать цвета образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657 msgid "Sample analyze" msgstr "Анализ образца" -#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033 +#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035 msgid "Remap colorized" msgstr "Окрашивание по образцу" @@ -6803,8 +6598,7 @@ msgstr "Ошибка при выборе окна" msgid "Importing screenshot" msgstr "Импорт снимка экрана" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" @@ -6829,7 +6623,8 @@ msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101 -msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104 @@ -6885,7 +6680,8 @@ msgstr "Полусведение..." #: ../plug-ins/common/sharpen.c:113 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" -msgstr "Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" +msgstr "" +"Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:120 msgid "_Sharpen..." @@ -6984,8 +6780,7 @@ msgstr "_Идеальный" msgid "_Distorted" msgstr "Ис_каженный" -#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 -#: ../plug-ins/common/sinus.c:798 +#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422 msgid "Colors" msgstr "Цвета" @@ -7084,11 +6879,11 @@ msgstr "Создать свечение, повышая яркость на св msgid "_Softglow..." msgstr "_Рассеянный свет..." -#: ../plug-ins/common/softglow.c:630 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 msgid "Softglow" msgstr "Рассеянный свет" -#: ../plug-ins/common/softglow.c:667 +#: ../plug-ins/common/softglow.c:669 msgid "_Glow radius:" msgstr "_Радиус свечения" @@ -7253,8 +7048,7 @@ msgstr "Ящерица" msgid "Phong" msgstr "Фонг" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774 msgid "Noise" msgstr "Шум" @@ -7262,8 +7056,7 @@ msgstr "Шум" msgid "Wood" msgstr "Дерево" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Spiral" msgstr "Спираль" @@ -7435,14 +7228,15 @@ msgstr "Порог:" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" -msgstr "Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные блоки" +msgstr "" +"Исказить изображение так, словно на него смотрят через квадратные стеклянные " +"блоки" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130 msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Стеклянные блоки..." -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 -#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 +#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250 msgid "Glass Tile" msgstr "Стеклянные блоки" @@ -7450,8 +7244,7 @@ msgstr "Стеклянные блоки" msgid "Tile _width:" msgstr "_Ширина блока:" -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 -#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 +#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556 msgid "Paper Tile" msgstr "Разрез бумаги" @@ -7556,8 +7349,7 @@ msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Выбранная для фильтра область пуста" #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 -#: ../plug-ins/common/tile.c:190 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190 msgid "Tiling" msgstr "Укладка черепицы" @@ -7627,16 +7419,23 @@ msgid "Saved" msgstr "Сохраненное" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 -msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked." -msgstr "Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если столбец отмечен." +msgid "" +"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " +"checked." +msgstr "" +"Определение единицы будет сохранено только перед выходом из GIMP если " +"столбец отмечен." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 -msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." -msgstr "Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в конфигурационном файле GIMP." +msgid "" +"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." +msgstr "" +"Строка, которая будет использоваться для идентификации единицы в " +"конфигурационном файле GIMP." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "Factor" @@ -7651,16 +7450,26 @@ msgid "Digits" msgstr "Цифры" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 -msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." -msgstr "Это поле — подсказка для поля числового вода. Оно указывает как много десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." +msgid "" +"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " +"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " +"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." +msgstr "" +"Это поле — подсказка для поля числового вода. Оно указывает как много " +"десятичных знаков в поле ввода будут давать примерно такую же точность как " +"поле ввода «дюймов» с двумя десятичными знаками." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 msgid "Symbol" msgstr "Символ" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 -msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol." -msgstr "Символ единицы, если он есть (например «'»для дюймов). Используйте аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." +msgid "" +"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's " +"abbreviation is used if doesn't have a symbol." +msgstr "" +"Символ единицы, если он есть (например «'»для дюймов). Используйте " +"аббревиатуры для тех единиц, у которых нет символа." #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 msgid "Abbreviation" @@ -7876,8 +7685,7 @@ msgstr "Распространение а_льфа-канала" msgid "Propagating value channel" msgstr "Распространение канала _яркости" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Ван Гог (LIC)" @@ -7989,8 +7797,7 @@ msgstr "Создать эффект просмотра на мониторе с msgid "Vi_deo..." msgstr "_Видео..." -#: ../plug-ins/common/video.c:1886 -#: ../plug-ins/common/video.c:2017 +#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -8052,10 +7859,8 @@ msgstr "Заворачивать" msgid "Smear" msgstr "Размазывать" -#: ../plug-ins/common/warp.c:501 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1002 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Черный" @@ -8109,8 +7914,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Длина вектора:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:683 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 +#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -8145,8 +7949,7 @@ msgstr "Исказить изображение волнами" msgid "_Waves..." msgstr "Во_лны..." -#: ../plug-ins/common/waves.c:248 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 +#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Waves" msgstr "Волны" @@ -8181,7 +7984,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:161 #, c-format msgid "" -"Could not parse the web browser command specified in the Preferences dialog:\n" +"Could not parse the web browser command specified in the Preferences " +"dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -8294,8 +8098,7 @@ msgstr "Оба" msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения" -#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 +#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694 msgid "_Strength:" msgstr "Сила:" @@ -8307,23 +8110,17 @@ msgstr "Повышение значений усиливает эффект" msgid "Bad colormap" msgstr "Неправильная цветовая карта" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" @@ -8339,19 +8136,18 @@ msgstr "Неопознанный или неправильный формат с msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Данные изображения неожиданно закончились." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл формата BMP." +msgstr "" +"Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл " +"формата BMP." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован." @@ -8363,8 +8159,7 @@ msgstr "Сохранить как BMP" msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:890 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:893 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -8380,77 +8175,73 @@ msgstr "24 бита" msgid "32 bits" msgstr "32 бита" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143 msgid "Windows BMP image" msgstr "Изображение Windows BMP" -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103 msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax image" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:354 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Ошибка при открытии файла FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:437 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:974 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993 msgid "Load FITS File" msgstr "Загрузка файла в формате FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:998 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Замещение для неопределенных пикселов" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1003 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1010 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Масштабирование значений точек" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1015 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "по DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041 msgid "Image Composing" msgstr "Сборка изображения" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:163 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:183 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC animation" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:529 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Кадр (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:680 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "Можно сохранить только индексированное или серое изображение." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:811 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Загрузка стопки кадров" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "GFLI 1.3 - Сохранение стопки кадров" @@ -8463,8 +8254,12 @@ msgid "Icon Details" msgstr "Параметры значка" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106 -msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly." -msgstr "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые приложения могут некорректно открыть этот файл." +msgid "" +"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " +"applications may not open this file correctly." +msgstr "" +"Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " +"приложения могут некорректно открыть этот файл." #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" @@ -8496,15 +8291,13 @@ msgstr "Сжатый (PNG)" msgid "Icon #%i" msgstr "Значок #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:627 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:83 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Значок Microsoft Windows" @@ -8524,132 +8317,136 @@ msgstr "Согласно данным EXIF это изображение пов msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Надо ли вернуть его в прежнее состояние?" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241 msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:198 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:199 #, c-format msgid "File size: %02.01f kB" msgstr "Размер файла: %02.01f Кб" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:671 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:674 msgid "Calculating file size..." msgstr "Рассчитывается размер файла..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:762 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:869 msgid "File size: unknown" msgstr "Размер: неизвестен" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:817 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 msgid "Save as JPEG" msgstr "Сохранить как JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:855 msgid "_Quality:" msgstr "_Качество:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "Качество изображения JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:881 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "Просмотр _в окне изображения" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:922 msgid "S_moothing:" msgstr "Сг_лаживание:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935 msgid "Frequency (rows):" msgstr "Частота (строки):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:951 msgid "Use _restart markers" msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 msgid "_Optimize" msgstr "О_птимизировать" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 msgid "_Progressive" msgstr "Про_грессивная" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:994 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997 msgid "Save _EXIF data" msgstr "Сохранить данные _Exif" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1011 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 msgid "Save _thumbnail" msgstr "Сохранить _эскиз" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1028 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1031 msgid "Save _XMP data" msgstr "Сохранить данные _XMP" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1043 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1046 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1049 -msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size." -msgstr "Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052 +msgid "" +"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " +"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " +"quality and file size." +msgstr "" +"Если исходное изображение было загружено из файла JPEG, в котором " +"нестандартные параметры качества (таблицы квантования), используйте этот " +"параметр для получения максимально схожего качества и размера файла." #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1073 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 msgid "Su_bsampling:" msgstr "С_убвыборка:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "1x1,1x1,1x1 (наилучшее качество)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "1x2,1x1,1x1" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1083 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "2x2,1x1,1x1 (наименьший размер файла)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112 msgid "_DCT method:" msgstr "_Метод DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1115 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 msgid "Fast Integer" msgstr "Быстрое целое" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119 msgid "Integer" msgstr "Целое" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1117 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 msgid "Floating-Point" msgstr "С плавающей точкой" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1178 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "_Запомнить эти параметры" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" @@ -8657,136 +8454,140 @@ msgstr "JPEG image" msgid "Export Preview" msgstr "Просмотр экспортируемого файла" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:208 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131 #, c-format -msgid "" -"Error loading PSD file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка при открытии файла PSD:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:263 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 #, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "Это не корректный документ Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:334 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:378 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:597 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Этот файл поврежден!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:538 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1138 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1487 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1150 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1499 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1576 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1588 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:222 -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:353 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:371 #, c-format -msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead." -msgstr "Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него режим «Обычный»." +msgid "" +"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " +"plug-in does not support that, using normal mode instead." +msgstr "" +"Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает " +"его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него " +"режим «Обычный»." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:628 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" -msgstr "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" +msgstr "" +"Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1535 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1596 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 000 пикселов в длину или ширину." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " +"more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 " +"000 пикселов в длину или ширину." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1547 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1611 #, c-format -msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." -msgstr "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения со слоями больше, чем 30 000 пикселов в длину или ширину." +msgid "" +"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " +"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." +msgstr "" +"Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения со слоями " +"больше, чем 30 000 пикселов в длину или ширину." #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Преждевременный конец файла" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:119 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:139 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для чтения" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:532 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:612 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629 msgid "Save as SGI" msgstr "Сохранить как SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 msgid "Compression type" msgstr "Тип сжатия" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:632 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 msgid "No compression" msgstr "Без сжатия" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651 msgid "RLE compression" msgstr "RLE сжатие" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" @@ -8925,78 +8726,75 @@ msgstr "Ошибка сети: %s" msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "Загружается изображения неизвестного размера" -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 -#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 +#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:486 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:504 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "GIMP compressed XJT image" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:725 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "XJT-файл содержит неизвестный режим слоя %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:762 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый режим слоя %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:778 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "XJT-файл содержит неизвестный тип контура %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:794 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "Внимание: в XJT сохранен неподдерживаемый тип контура %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:813 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "XJT-файл содержит единицу неизвестного типа %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:834 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "Внимание: в XJT сохранена единица неподдерживаемого типа %d" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:855 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866 msgid "Save as XJT" msgstr "Сохранить как XJT" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:878 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889 msgid "Optimize" msgstr "Оптимизировать" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899 msgid "Clear transparent" msgstr "Очистить прозрачное" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:900 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:909 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920 msgid "Smoothing:" msgstr "Сглаживание:" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1706 -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3354 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3223 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Ошибка: невозможно прочитать файл свойств XJT '%s'" -#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3229 +#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Ошибка: файл свойств XJT '%s' пуст" @@ -9046,8 +8844,7 @@ msgstr "_Перемешать" msgid "Same" msgstr "Оставить прежнюю" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Random" msgstr "Случайное" @@ -9060,8 +8857,7 @@ msgstr "Вихрь" msgid "Horseshoe" msgstr "Подкова" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Полярность" @@ -9133,8 +8929,7 @@ msgstr "Глазий рыб" msgid "Bubble" msgstr "Пузырь" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндр" @@ -9199,8 +8994,7 @@ msgid "C_amera" msgstr "_Камера" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 -#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:882 #, c-format msgid "" @@ -9268,7 +9062,8 @@ msgid "Bottom:" msgstr "Низ:" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773 -msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Чем больше число повторов, тем больше деталей будет обсчитано" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781 @@ -9347,7 +9142,9 @@ msgstr "Использовать loglog сглаживание" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр «Сглаживание»" +msgstr "" +"Чтобы избежать разделения изображения на полосы, используйте параметр " +"«Сглаживание»" #. Color Density frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941 @@ -9392,8 +9189,12 @@ msgstr "Использовать косинусоидальную функцию #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092 -msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel" -msgstr "Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции для этого цветового канала" +msgid "" +"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " +"channel" +msgstr "" +"Использовать линейное отображение вместо любой тригонометрической функции " +"для этого цветового канала" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060 @@ -9404,8 +9205,12 @@ msgstr "Инверсия" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109 -msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa" -msgstr "Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими и наоборот" +msgid "" +"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " +"ones and vice versa" +msgstr "" +"Если вы выберите этот параметр, более яркие цвета поменяются с менее яркими " +"и наоборот" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114 @@ -9417,8 +9222,12 @@ msgid "As specified above" msgstr "Как указано выше" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135 -msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image" -msgstr "Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." +msgid "" +"Create a color-map with the options you specified above (color density/" +"function). The result is visible in the preview image" +msgstr "" +"Создать отображение цветов с указанными выше параметрами (цветовая плотность/" +"функция). Результат демонстрируется в окне просмотра." #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" @@ -9476,7 +9285,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Отображение фрактала" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" @@ -9539,7 +9348,8 @@ msgstr "Показать кадр линии" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" -msgstr "Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" +msgstr "" +"Нарисовать линию между контрольными точками. Только при создании кривой" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286 @@ -9620,8 +9430,7 @@ msgstr "О_тменить" msgid "_Clear" msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" @@ -9649,48 +9458,39 @@ msgstr "Показать предыдущий объект" msgid "Show next object" msgstr "Показать следующий объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Показать все объекты" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Создать линию" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Создать окружность" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Создать эллипс" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Создать дугу" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Создать прав. многоугольник" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Создать звёздочку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Создать спираль" @@ -9698,28 +9498,23 @@ msgstr "Создать спираль" msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Переместить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Переместить одну точку" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Скопировать объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Удалить объект" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Выбрать объект" @@ -9749,16 +9544,19 @@ msgstr "Прозрачный" msgid "Foreground" msgstr "Передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 -msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed." -msgstr "Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя перед выполнением рисования." +msgid "" +"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " +"the draw is performed." +msgstr "" +"Тип фона слоя. «Скопировать» будет вызывать копирование предыдущего слоя " +"перед выполнением рисования." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" @@ -9784,8 +9582,7 @@ msgstr "Секторы полярной сетки:" msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Интервал радиусов пол. сетки:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -9849,7 +9646,9 @@ msgstr "Ошибка при чтении файла" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" -msgstr "Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить результат" +msgstr "" +"Правка объекта предназначенного только для чтения — вы не сможете сохранить " +"результат" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 msgid "Regular Polygon Number of Sides" @@ -9885,8 +9684,11 @@ msgid "_Gfig..." msgstr "Gfig..." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 -msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." -msgstr "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить parasite к изображению." +msgid "" +"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." +msgstr "" +"Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить " +"parasite к изображению." #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 #, c-format @@ -9964,7 +9766,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Добавить случайный шум к цвету" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530 msgid "_General" msgstr "Общий вид" @@ -10001,14 +9803,14 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение вплоть до его границ" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278 msgid "Tileable" msgstr "Бесшовный элемент мозаики" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" -msgstr "Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" +msgstr "" +"Выберите, должно ли итоговое изображение быть бесшовным элементом мозаики" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222 msgid "Drop shadow" @@ -10039,8 +9841,10 @@ msgid "Shadow depth:" msgstr "Глубина тени:" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262 -msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" -msgstr "Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" +msgid "" +"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" +msgstr "" +"Глубина падающей тени, определяет как далеко от объекта она должна быть" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267 msgid "Shadow blur:" @@ -10103,7 +9907,9 @@ msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Угол первой создаваемой кисти" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " +"stroke" msgstr "Яркость области определяет направление мазка" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 @@ -10112,7 +9918,9 @@ msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 -msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the direction of the " +"stroke" msgstr "Расстояние от центра изображения определяет направление мазка" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165 @@ -10149,7 +9957,8 @@ msgstr "Адаптивное" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" +msgstr "" +"Выбирается наиболее совпадающее с оригинальным изображением направление" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 @@ -10173,8 +9982,12 @@ msgid "Vectors" msgstr "Векторы" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567 -msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector." -msgstr "Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." +msgid "" +"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " +"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." +msgstr "" +"Векторное поле. Щелчок левой кнопкой перемещает выбранный вектор, щелчок " +"правой указывает вектор, щелчок средней — добавляет новый вектор." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459 @@ -10233,8 +10046,12 @@ msgid "_Voronoi" msgstr "Вороной" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662 -msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence" -msgstr "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает воздействие" +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке вектор оказывает " +"воздействие" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672 msgid "A_ngle:" @@ -10416,11 +10233,13 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 -msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" +msgid "" +"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться яркостью области" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 -msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" +msgid "" +"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "Размер мазка будет определяться расстоянием от центра изображения" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 @@ -10456,8 +10275,13 @@ msgid "Smvectors" msgstr "Sm-вектор" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439 -msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." -msgstr "Поле sm-вектор. Щелчок левой кнопкой - перемещение выбранного sm-вектора, щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - добавление нового sm-вектора." +msgid "" +"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " +"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." +msgstr "" +"Поле sm-вектор. Щелчок левой кнопкой - перемещение выбранного sm-вектора, " +"щелчок правой кнопкой - указание sm-вектора мышью, щелчок средней кнопкой - " +"добавление нового sm-вектора." #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481 msgid "Select previous smvector" @@ -10492,8 +10316,12 @@ msgid "St_rength exp.:" msgstr "Экспонента силы:" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549 -msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence" -msgstr "В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает воздействие" +msgid "" +"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " +"influence" +msgstr "" +"В режиме «Вороной» только ближайший к заданной точке sm-вектор оказывает " +"воздействие" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Addition" @@ -10515,26 +10343,26 @@ msgstr "_Градиентная вспышка..." #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:952 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2358 msgid "Gradient Flare" msgstr "Градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось открыть файл Град.вспышки \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "\"%s\" не является файлом градиентной вспышки." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "неправильно сформатированный файл градиентной вспышки: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -10547,20 +10375,20 @@ msgstr "" "и создадите папку %s,\n" "то сможете сохранять созданные вами файлы GFlare в этой папке." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Не удалось записать файл градиентной вспышки \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2415 msgid "A_uto update preview" msgstr "_Автообновление просмотра" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466 msgid "`Default' is created." msgstr "«Исходная» создана." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2467 msgid "Default" msgstr "Исходная" @@ -10570,208 +10398,208 @@ msgstr "Исходная" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2746 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825 msgid "Parameters" msgstr "Параметры" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2772 msgid "Ro_tation:" msgstr "_Вращение:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2784 msgid "_Hue rotation:" msgstr "_Вращение тона:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2796 msgid "Vector _angle:" msgstr "_Угол вектора:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2808 msgid "Vector _length:" msgstr "_Длина вектора:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2829 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Адаптивная _интерполяция" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 msgid "_Max depth:" msgstr "_Макс. глубина:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858 msgid "_Threshold" msgstr "_Порог" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996 msgid "S_elector" msgstr "Тип вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Новая градиентная вспышка" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Введите название для новой градиентной вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "Название '%s' уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Копирование град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Ввести название для скопированной Град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "Название '%s' уже используется!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Невозможно удалить! Должна быть хотя бы одна Град.вспышка." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Удаление град. вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "не найдено %s в списке град.вспышек gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Редактор град.вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322 msgid "Rescan Gradients" msgstr "Перечитать градиенты" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Параметры рисования свечения" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514 msgid "Opacity:" msgstr "Непрозрачность:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527 msgid "Paint mode:" msgstr "Режим рисования:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Параметры рисования лучей" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Параметры рисования второй вспышки" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798 msgid "Gradients" msgstr "Градиенты" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809 msgid "Radial gradient:" msgstr "Радиальный градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676 msgid "Angular gradient:" msgstr "Угловой градиент:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Градиент угловой протяж-ти:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837 msgid "Size (%):" msgstr "Размер (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849 msgid "Rotation:" msgstr "Вращение:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862 msgid "Hue rotation:" msgstr "Вращение тона:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633 msgid "G_low" msgstr "Свечение" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 msgid "# of Spikes:" msgstr "Число пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 msgid "Spike thickness:" msgstr "Толщина пятен:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763 msgid "_Rays" msgstr "Лучи" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Градиент масшт. множителя:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817 msgid "Probability gradient:" msgstr "Градиент вероятности:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Форма второй вспышки" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3937 msgid "Random seed:" msgstr "Случайное зерно:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "_Second Flares" msgstr "Вторичные вспышки" @@ -10860,8 +10688,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "Руководство по GIMP недоступно" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188 -msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/." -msgstr "Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." +msgid "" +"Please install the additional help package or use the online user manual at " +"http://docs.gimp.org/." +msgstr "" +"Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или " +"воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/." #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" @@ -11040,25 +10872,25 @@ msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2386 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2467 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2480 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл '%s' не является файлом IFS Fractal" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2515 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" @@ -11084,8 +10916,7 @@ msgstr "Центр _X:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 @@ -11179,7 +11010,11 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Направляющие проходят от %d,%d до %d,%d (%d секторов)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 -msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars." +msgid "" +"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " +"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " +"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " +"suitable for navigation bars." msgstr "" "Направляющие — это прямоугольники, покрывающие\n" "изображение. Вы определяете их ширину, высоту и \n" @@ -11335,7 +11170,9 @@ msgstr "Относ_ительная ссылка" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для фреймов)" +msgstr "" +"Название/ID _целевого фрейма: (необязательно — используется только для " +"фреймов)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -11366,8 +11203,7 @@ msgstr "Параметры области" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Параметры области #%d" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Ошибка при открытии файла" @@ -11981,7 +11817,8 @@ msgstr "Све_чение:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" +msgstr "" +"Степень окрашивания собственным цветом там, куда не попадают прямые лучи" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672 msgid "_Bright:" @@ -12120,7 +11957,9 @@ msgstr "Спроецировать на цилиндр" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" -msgstr "Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или цилиндр)" +msgstr "" +"Спроецировать изображение на объект (плоскость, сферу, параллелепипед или " +"цилиндр)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198 msgid "Map _Object..." @@ -12190,7 +12029,8 @@ msgstr "Качество сглаживания. Более высокое лу #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" -msgstr "Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" +msgstr "" +"Останавливаться, когда различие между пикселами меньше, чем это значение" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 msgid "Point light" @@ -12235,7 +12075,8 @@ msgstr "Отражательная способность" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" -msgstr "Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" +msgstr "" +"Повышение значений делает объект отражающим больше света (кажется светлее)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 msgid "Specular:" @@ -12346,7 +12187,8 @@ msgstr "Создание лабиринта с использованием ал #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" -msgstr "Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." +msgstr "" +"Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..." #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172 msgid "Maze" @@ -12362,8 +12204,7 @@ msgstr "Размер лабиринта" msgid "Width (pixels):" msgstr "Ширина (точек растра):" -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 -#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 +#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236 msgid "Pieces:" msgstr "Кусочки:" @@ -12582,15 +12423,15 @@ msgstr "Скорректировать размер и ориентацию ст msgid "Page Set_up" msgstr "П_росмотр печати..." -#: ../plug-ins/print/print.c:250 +#: ../plug-ins/print/print.c:265 msgid "Image Settings" msgstr "Параметры изображения" -#: ../plug-ins/print/print.c:334 +#: ../plug-ins/print/print.c:348 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "При печати произошла ошибка" -#: ../plug-ins/print/print.c:363 +#: ../plug-ins/print/print.c:375 msgid "Printing" msgstr "Печать" @@ -12658,28 +12499,40 @@ msgstr "Данные не захвачены" #~ msgid "Unable to add additional point.\n" #~ msgstr "Не удалось добавить дополнительную точку.\n" + #~ msgid "Could not open output file for writing" #~ msgstr "Не удалось открыть внешний файл для записи" + #~ msgid "There is a problem with the GIMP user manual." #~ msgstr "Проблемы со справкой по GIMP" + #~ msgid "Please check your installation." #~ msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу установку." + #~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser" #~ msgstr "Перетащите эту иконку в веб-браузер" + #~ msgid "Or_igin at bottom left" #~ msgstr "Начало внизу слева" + #~ msgid "Document not found" #~ msgstr "Документ не найден" + #~ msgid "The requested URL could not be loaded:" #~ msgstr "Невозможно открыть запрашиваемый URL:" + #~ msgid "checkbutton|Snap to grid" #~ msgstr "Прилипать к сетке" + #~ msgid "_Smoothing:" #~ msgstr "С_глаживание:" + #~ msgid "The GIMP help files are not found." #~ msgstr "Файлы помощи GIMP не найдены." + #~ msgid "Printable area:" #~ msgstr "Печатаемая область:" + #~ msgid "Downloading %s of image data..." #~ msgstr "Загрузка изображения (%s)..." @@ -12742,91 +12595,131 @@ msgstr "Данные не захвачены" #, fuzzy #~ msgid "Tangent Surround:" #~ msgstr "Прозрачный фон" + #~ msgid "_Mail Image..." #~ msgstr "О_тправить почтой..." + #~ msgid "Encapsulation:" #~ msgstr "Инкапсуляция:" + #~ msgid "_MIME" #~ msgstr "_MIME" + #~ msgid "_Uuencode" #~ msgstr "_Uuencode" + #~ msgid "_Recipient:" #~ msgstr "_Получатель:" + #~ msgid "_Sender:" #~ msgstr "_Отправитель:" + #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "_Комментарий:" + #~ msgid "_Adjust Page Size and Orientation" #~ msgstr "_Скорректировать размер и ориентацию страницы" + #~ msgid "Email the image" #~ msgstr "Отправить это изображение электронной почтой" + #~ msgid "Smoothness of Aliasing" #~ msgstr "Гладкость выравнивания" + #~ msgid "Preview as You Drag" #~ msgstr "Просмотр при перетаскивании" + #~ msgid "First Source Color" #~ msgstr "Цвет первого источника" + #~ msgid "Second Source Color" #~ msgstr "Цвет второго источника" + #~ msgid "First Destination Color" #~ msgstr "Первый итоговый цвет" + #~ msgid "Second Destination Color" #~ msgstr "Второй итоговый цвет" + #~ msgid "Map colors sending foreground to black, background to white" #~ msgstr "" #~ "Изменить цвета, придавая переднему плану значение белого, а фону — " #~ "значение черного" + #~ msgid "Adjust _Foreground & Background" #~ msgstr "_Изменить передний план и фон" + #~ msgid "Map color range specified by two colors to another range" #~ msgstr "" #~ "Перевод одного цветового диапазона, представленного двумя цветами, в " #~ "другой цветовой диапазон" + #~ msgid "Color Range _Mapping..." #~ msgstr "Отображение _цветового диапазона..." + #~ msgid "Cannot operate on gray or indexed color images." #~ msgstr "Невозможно применять к индексированным изображениям." + #~ msgid "Adjusting foreground and background colors" #~ msgstr "Изменение переднего плана и фона" + #~ msgid "Mapping colors" #~ msgstr "Отображение цветов" + #~ msgid "Map Color Range" #~ msgstr "Отобразить цветовой диапазон" + #~ msgid "Source Color Range" #~ msgstr "Исходный цветовой диапазон" + #~ msgid "Destination Color Range" #~ msgstr "Итоговый цветовой диапазон" + #~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" #~ msgstr "Ошибочная строка UTF-8 в файле PSD" + #~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files" #~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с битовой маской" + #~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK" + #~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлами формата PSD с многоканальным цветом" + #~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме Duotone" + #~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве L*a*b*" + #~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" #~ msgstr "Невозможно работать с цветовым режимом %d в файле PSD" + #~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD, где более чем %d канала" + #~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" #~ msgstr "" #~ "Невозможно работать с файлом PSD в пространстве CMYK, где более 5 каналов" + #~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом в режиме %d (%s)" + #~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" #~ msgstr "Невозможно работать с файлом PSD в режиме %d разрядов на канал" + #~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" #~ msgstr "Не является файлом Adobe Photoshop PSD" + #~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" #~ msgstr "У файла PSD некорректный номер версии '%d', а не 1" + #~ msgid "Scatter HSV" #~ msgstr "Рассеивание HSV" + #~ msgid "Multiple (57):" #~ msgstr "Умножение (57):" + #~ msgid "Offset (1):" #~ msgstr "Смещение (1):" - diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index ec48fb5f8e..ceb4e0a69b 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-15 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-09-12 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index c486e1c1b8..0aab787524 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp script-fu HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:14+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 02:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:32+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 02:29+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,98 +19,94 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Консоль Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:243 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. some languages want an extra space here -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:305 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:353 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор файла" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:506 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:515 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:914 #, c-format msgid "" "Error while executing\n" @@ -123,95 +119,112 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:710 +#, c-format +msgid "" +"Error while loading\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка при загрузке\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu: параметры сервера" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718 msgid "_Start Server" msgstr "_Запустить сервер" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746 msgid "Server port:" msgstr "Порт сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752 msgid "Server logfile:" msgstr "Журнал сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146 msgid "_Start Server..." msgstr "_Запустить сервер..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 msgid "_GIMP Online" msgstr "GIMP в _Интернете" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_Test" msgstr "_Тест" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Buttons" msgstr "_Кнопки" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Logos" msgstr "_Логотипы" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_Patterns" msgstr "_Текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Темы _веб-страниц" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Alien Glow" msgstr "_Чужое свечение..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Приподнятые объекты" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Классический Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "_Альфа в логотип" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Обновить сценарии" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 01e00137e7..c50cc0dde3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-15 Alexandre Prokoudine + + * ru.po: updated and improved Russian translation. + 2008-09-15 Sven Neumann * de.po: updated German translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e49bb30da8..d2ea68939d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 16:01+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 18:31+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 18:35+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -686,7 +686,7 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Цвет нового канала" #: ../app/actions/channels-commands.c:243 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:524 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310 @@ -849,10 +849,10 @@ msgstr "Объединять по образцу" #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:514 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:965 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: ../app/actions/data-commands.c:133 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 -#: ../app/core/gimpimage.c:1413 +#: ../app/core/gimpimage.c:1419 #: ../app/core/gimppalette-import.c:211 #: ../app/core/gimppalette-load.c:223 #: ../app/core/gimppalette.c:333 @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Copy _Visible" msgstr "Копировать видимое" #: ../app/actions/edit-actions.c:121 -msgid "Copy what is visible in the the selected region" +msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Скопировать все, что видимо в выделенной области" #: ../app/actions/edit-actions.c:126 @@ -2726,9 +2726,8 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Создать новый слой из всех видимых данных" #: ../app/actions/layers-actions.c:92 -#, fuzzy msgid "D_uplicate Layer" -msgstr "Продублировать слой" +msgstr "Про_дублировать слой" #: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" @@ -3388,7 +3387,7 @@ msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "_Переключить быструю маску" #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1158 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1153 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Переключить быструю маску" @@ -3988,7 +3987,7 @@ msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Контур → _Выделение" #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1910 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Контур → Выделение" @@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr "Контур в выделенную область" #: ../app/actions/vectors-commands.c:385 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1943 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Обводка по контуру" @@ -4882,39 +4881,51 @@ msgstr "Если размер файла предпросмотра окажет msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value." msgstr "Когда объем растровых данных превышает установленное значение, GIMP начинает сохранять данные на диск. Это несколько замедляет работу, но позволяет обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной памяти много, это значение лучше увеличить." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Показывать активное изображение в панели инструментов." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window." msgstr "От этого параметра зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным менеджером." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened." msgstr "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached." msgstr "Устанавливает минимальное количество возможных отмен. Большее количество отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для этого." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone." msgstr "Устанавливает предельное значение памяти, используемый для отмен в каждом изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, указанного в настройках." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории действий." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 #, c-format msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two." msgstr "Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит '%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет добавлен к команде через пробел." @@ -5328,7 +5339,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Вырезать" #: ../app/core/core-enums.c:882 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:158 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -5660,7 +5671,7 @@ msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кисти '%s #: ../app/core/gimpitem.c:505 #: ../app/core/gimppattern-load.c:146 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:297 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Безымянный" @@ -5825,20 +5836,20 @@ msgstr "Расширить канал" msgid "Shrink Channel" msgstr "Сжать канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:711 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 #, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1633 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" msgstr "Установить цвет канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1681 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Установить непрозрачность канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1749 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 #: ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" @@ -5921,7 +5932,7 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" #: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Тонировать" @@ -5987,7 +5998,7 @@ msgid "Threshold" msgstr "Порог" #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:114 +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Зеркало" @@ -6121,12 +6132,12 @@ msgstr "Идёт преобразование в индексированные msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Идёт преобразование в индексированные цвета (3 этап)..." -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 msgctxt "command" msgid "Crop Image" msgstr "Кадрирование изображения" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 #: ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" msgstr "Изменить размер изображения" @@ -6140,7 +6151,7 @@ msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Добавить вертикальную направляющую" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Remove Guide" msgstr "Удалить направляющую" @@ -6202,7 +6213,7 @@ msgid "Add Sample Point" msgstr "Добавить образцовую точку" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:428 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Удаление образцовой точки" @@ -6210,138 +6221,138 @@ msgstr "Удаление образцовой точки" msgid "Move Sample Point" msgstr "Перемещение образцовой точки" -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:859 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1500 +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Изменить разрешение изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:1540 +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" msgstr "Изменить единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2370 +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Добавить шум к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:2408 +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удалить шум из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:2878 +#: ../app/core/gimpimage.c:2892 msgid "Add Layer" msgstr "Добавка слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:2943 -#: ../app/core/gimpimage.c:2956 +#: ../app/core/gimpimage.c:2957 +#: ../app/core/gimpimage.c:2970 msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3098 +#: ../app/core/gimpimage.c:3112 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Cлой невозможно поднять выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3103 +#: ../app/core/gimpimage.c:3117 msgid "Raise Layer" msgstr "Поднятие слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3120 +#: ../app/core/gimpimage.c:3134 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слой невозможно опустить ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3125 +#: ../app/core/gimpimage.c:3139 msgid "Lower Layer" msgstr "Опускание слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:3136 +#: ../app/core/gimpimage.c:3150 msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Сделать слой верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3151 +#: ../app/core/gimpimage.c:3165 msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Сделать слой нижним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3223 +#: ../app/core/gimpimage.c:3237 msgid "Add Channel" msgstr "Добавить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3268 -#: ../app/core/gimpimage.c:3279 +#: ../app/core/gimpimage.c:3282 +#: ../app/core/gimpimage.c:3293 msgid "Remove Channel" msgstr "Удалить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3326 +#: ../app/core/gimpimage.c:3340 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Канал не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3331 +#: ../app/core/gimpimage.c:3345 msgid "Raise Channel" msgstr "Поднять канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3348 +#: ../app/core/gimpimage.c:3362 msgid "Channel is already on top." msgstr "Канал уже на самом верху." -#: ../app/core/gimpimage.c:3353 +#: ../app/core/gimpimage.c:3367 msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Поднять канал на верх стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3370 +#: ../app/core/gimpimage.c:3384 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Канал не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3375 +#: ../app/core/gimpimage.c:3389 msgid "Lower Channel" msgstr "Опустить канал" -#: ../app/core/gimpimage.c:3395 +#: ../app/core/gimpimage.c:3409 msgid "Channel is already on the bottom." msgstr "Слой уже в самом низу." -#: ../app/core/gimpimage.c:3400 +#: ../app/core/gimpimage.c:3414 msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Опустить канал в низ стопки" -#: ../app/core/gimpimage.c:3474 +#: ../app/core/gimpimage.c:3488 msgid "Add Path" msgstr "Добавка контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3520 +#: ../app/core/gimpimage.c:3534 msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3564 +#: ../app/core/gimpimage.c:3578 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Контур не может быть поднят выше." -#: ../app/core/gimpimage.c:3569 +#: ../app/core/gimpimage.c:3583 msgid "Raise Path" msgstr "Поднятие контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3586 +#: ../app/core/gimpimage.c:3600 msgid "Path is already on top." msgstr "Контур уже на самом верху." -#: ../app/core/gimpimage.c:3591 +#: ../app/core/gimpimage.c:3605 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Сделать контур верхним" -#: ../app/core/gimpimage.c:3608 +#: ../app/core/gimpimage.c:3622 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Контур не может быть опущен ниже." -#: ../app/core/gimpimage.c:3613 +#: ../app/core/gimpimage.c:3627 msgid "Lower Path" msgstr "Опускание контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:3633 +#: ../app/core/gimpimage.c:3647 msgid "Path is already on the bottom." msgstr "Контур уже в самом низу." -#: ../app/core/gimpimage.c:3638 +#: ../app/core/gimpimage.c:3652 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Сделать контур нижним" @@ -6635,7 +6646,7 @@ msgid "Please wait" msgstr "Подождите пожалуйста" #: ../app/core/gimpselection.c:150 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Перемещение выделения" @@ -6711,7 +6722,7 @@ msgstr "точка растра" #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:603 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "точки растра" @@ -7042,17 +7053,16 @@ msgstr "Выбранный размер изображения сократит msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Вы действительно хотите это сделать?" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Настройка комбинаций клавиш" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73 msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear." msgstr "Укажите строку для редактирования, нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены" -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:91 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 -msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 @@ -7443,6 +7453,10 @@ msgstr "_Использовать динамические комбинации msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш..." +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" @@ -7476,7 +7490,7 @@ msgstr "Система помощи" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "Общая" @@ -7564,7 +7578,7 @@ msgid "Set layer or path as active" msgstr "Делать слой или контур активным" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:628 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" @@ -8249,39 +8263,39 @@ msgstr "Значок инструмента с перекрестьем" msgid "Crosshair only" msgstr "Только перекрестье" -#: ../app/display/display-enums.c:55 +#: ../app/display/display-enums.c:85 msgid "From theme" msgstr "Из темы" -#: ../app/display/display-enums.c:56 +#: ../app/display/display-enums.c:86 msgid "Light check color" msgstr "Светлый" -#: ../app/display/display-enums.c:57 +#: ../app/display/display-enums.c:87 msgid "Dark check color" msgstr "Тёмный" -#: ../app/display/display-enums.c:58 +#: ../app/display/display-enums.c:88 msgid "Custom color" msgstr "Выбранный цвет" -#: ../app/display/display-enums.c:86 +#: ../app/display/display-enums.c:116 msgid "No action" msgstr "Ничего не делать" -#: ../app/display/display-enums.c:87 +#: ../app/display/display-enums.c:117 msgid "Pan view" msgstr "Перемещаться по изображению" -#: ../app/display/display-enums.c:88 +#: ../app/display/display-enums.c:118 msgid "Switch to Move tool" msgstr "Переключаться на инструмент перемещения" -#: ../app/display/display-enums.c:115 +#: ../app/display/display-enums.c:145 msgid "quality|Low" msgstr "Низкое" -#: ../app/display/display-enums.c:116 +#: ../app/display/display-enums.c:146 msgid "quality|High" msgstr "Высокое" @@ -8294,17 +8308,17 @@ msgstr "Изображение сохранено в '%s'" msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ к меню изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1129 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1124 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1174 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навигация по изображению" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1364 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:216 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" @@ -8347,22 +8361,22 @@ msgstr[0] "Если вы не сохраните изображение, все msgstr[1] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минуты будут утеряны." msgstr[2] "Если вы не сохраните изображение, все изменения за последние %d минут будут утеряны." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:208 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:527 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:235 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:566 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:644 msgid "Drop New Layer" msgstr "Новый слой извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:256 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295 msgid "Drop New Path" msgstr "Новый контур извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358 msgid "Dropped Buffer" @@ -8430,7 +8444,7 @@ msgstr "(неизменен)" msgid "(none)" msgstr "(Нет)" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:345 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" @@ -8516,7 +8530,7 @@ msgstr "Запуск GIMP" msgid "Airbrush" msgstr "Аэрограф" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:352 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 #, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом." @@ -8564,13 +8578,13 @@ msgstr "Кисть" msgid "Pencil" msgstr "Карандаш" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 #: ../app/paint/paint-enums.c:52 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Штамп с перспективой" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:159 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 #, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Инструмент Штамп не работает с индексированными слоями." @@ -8923,7 +8937,7 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:635 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -8973,6 +8987,24 @@ msgstr "Интерпретаторы расширений" msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружение расширений" +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка вызова '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка выполнения '%s':\n" +"%s" + #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 @@ -9013,7 +9045,7 @@ msgstr "" "Да, но фальшивый экземпляръ!" #: ../app/text/gimptext-compat.c:108 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:875 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:877 msgid "Add Text Layer" msgstr "Добавить текстовый слой" @@ -9103,7 +9135,7 @@ msgid "Pressure:" msgstr "Нажим:" #: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:754 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" @@ -9115,91 +9147,91 @@ msgstr "Выравнивание: выравнивание или расстан msgid "_Align" msgstr "_Выравнивание" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "Щелкните слой, контур или направляющую, либо используйте перетаскивание для выбора нескольких слоев" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Щелкните, чтобы сделать этот слой первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Щелкните, чтобы добавить этот слой в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Щелкните, чтобы сделать эту направляющую первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Щелкните, чтобы добавить эту направляющую в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Щелкните, чтобы сделать этот контур первым объектом" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Щелкните, чтобы добавить этот контур в список" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Relative to:" msgstr "Относительно чего:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784 msgid "Align left edge of target" msgstr "Выровнять по левому краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790 msgid "Align center of target" msgstr "Центрировать по вертикальной оси" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align right edge of target" msgstr "Выровнять по правому краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806 msgid "Align top edge of target" msgstr "Выровнять по верхнему краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812 msgid "Align middle of target" msgstr "Центрировать по горизонтальной оси" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align bottom of target" msgstr "Выровнять по нижнему краю объекта" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822 msgid "Distribute" msgstr "Расположить" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить левые края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по горизонтали" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить правые края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Равноудалённо расположить верхние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Равноудалённо расположить центры объектов по вертикали" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Равноудалённо расположить нижние края объектов" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Смещение:" @@ -9246,18 +9278,18 @@ msgstr "_Градиентная заливка" msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Градиентная заливка не действует на индексированные слои." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:594 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s для ограничения шага угла" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s для смещения всей линии" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 msgid "Blend: " msgstr "Градиентная заливка: " @@ -9343,7 +9375,7 @@ msgstr "Заполнить прозрачные области" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:114 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:964 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Сводить области" @@ -9400,13 +9432,13 @@ msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Нажмите для получения источника штампа" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 #: ../app/tools/gimphealtool.c:111 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:978 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Выравнивание:" @@ -9551,12 +9583,12 @@ msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Щелкните любое изображение для просмотра его цвета" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:497 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет переднего плана" #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:503 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы снять его цвет фона" @@ -9569,16 +9601,16 @@ msgstr "Щелкните любое изображение, чтобы доба msgid "Color Picker Information" msgstr "Информация о цвете" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:257 -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:435 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Сместить образцовую точку: " -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:429 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Отменить образцовую точку" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:436 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Добавить образцовую точку: " @@ -9646,7 +9678,7 @@ msgstr "Кадрирование: удаление областей с края msgid "_Crop" msgstr "_Кадрирование" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Чтобы откадрировать, нажмите клавишу ввода" @@ -9776,13 +9808,13 @@ msgstr "Диапазон" msgid "Exposure:" msgstr "Экспозиция:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1224 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Переместить плавающее выделение" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:453 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:721 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Перемещение: " @@ -9928,19 +9960,19 @@ msgstr "Выделение переднего плана: выделение о msgid "F_oreground Select" msgstr "Выделение _переднего плана" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "Продолжите штриховку или нажмите Enter для подтверждения" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Заштрихуйте выделяемый объект" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 msgid "Rougly outline the object to extract" msgstr "Обведите извлекаемый объект на скорую руку" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:764 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Выделение переднего плана" @@ -9953,23 +9985,23 @@ msgstr "Свободное выделение: выделение области msgid "_Free Select" msgstr "С_вободное выделение" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1114 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116 msgid "Click to complete selection" msgstr "Щелкните для завершения выделения" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Щелкните и потащите, чтобы переместить вершину сегмента" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Ввод завершает выделение, Escape отменяет его, Забой убирает последний сегмент" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "Щелчок+перетаскивание рисует произвольную линию, щелчок добавляет прямой отрезок" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1579 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Выделение от руки" @@ -10004,12 +10036,12 @@ msgstr "Опера_ция GEGL..." msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Операции GEGL не применимы к индексированным слоям." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:303 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324 msgid "_Operation:" msgstr "_Операция:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:348 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370 msgid "Operation Settings" msgstr "Параметры" @@ -10390,16 +10422,16 @@ msgstr "Перемещение: перемещение слоев, выделе msgid "_Move" msgstr "_Перемещение" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:273 -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560 msgid "Move Guide: " msgstr "Переместить направляющую:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 msgid "Cancel Guide" msgstr "Отменить направляющую" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560 msgid "Add Guide: " msgstr "Добавить направляющую:" @@ -10491,20 +10523,20 @@ msgstr "Степень:" msgid "Use color from gradient" msgstr "Взять цвет из градиента" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:132 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:133 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Нажмите, чтобы нарисовать линию" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:134 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s, чтобы взять пипеткой цвет" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:650 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s для рисования прямой линии" @@ -10517,15 +10549,15 @@ msgstr "Карандаш: рисование резкими штрихами" msgid "Pe_ncil" msgstr "_Карандаш" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation" msgstr "Штамп с перспективой: применение инструмента «Штамп» с учетом перспективы изображения" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Штамп с п_ерспективой" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Нажмите Ctrl для получения источника штампа" @@ -10621,8 +10653,8 @@ msgstr "Прямоугольное выделение: выделение пря msgid "_Rectangle Select" msgstr "Пр_ямоугольное выделение" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1083 -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1979 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1980 msgid "Rectangle: " msgstr "Прямоугольник: " @@ -10826,28 +10858,28 @@ msgstr "Контур из текста" msgid "Text along Path" msgstr "Текст по контуру" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:159 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:161 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Текст: создание и редактирование текстовых слоев" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:160 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Te_xt" msgstr "_Текст" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:952 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:954 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1068 -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1071 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Подтвердите изменение текста" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1075 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077 msgid "Create _New Layer" msgstr "_Создать новый слой" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1099 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text tool will discard these modifications.\n" "\n" @@ -10857,7 +10889,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1311 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Смена размера текстового слоя" @@ -10921,15 +10953,15 @@ msgstr "15 градусов (%s)" msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Сохранить пропорции (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Преобразование" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1161 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Нет слоя для преобразования." -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1172 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "Нет контура для преобразования." @@ -10971,130 +11003,130 @@ msgstr "Контуры: создание и правка контуров" msgid "Pat_hs" msgstr "Ко_нтуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Добавить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:343 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Добавка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:368 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Вставка узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:398 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Перемещение рычага" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:427 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Перемещение узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:444 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:466 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Соединить контуры" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Перемещение контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:535 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Преобразовать угол" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Удаление узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:587 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Удаление сегмента" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Перемещение узлов" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать контур для правки" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Нажмите, чтобы создать новый компонент контура" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Щелкните или щелкните и потащите для создания нового узла" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1187 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1194 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить рычаг" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1216 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы изменить фигуру кривой" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: симметрично" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить компонент" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1232 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Нажмите и потащите, чтобы переместить контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Нажмите, чтобы вставить узел в контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Нажмите, чтобы удалить этот узел" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Нажмите, чтобы соединить этот узел с выбранным конечным узлом" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Нажмите, чтобы разомкнуть контур" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Нажмите, чтобы сделать этот узел угловым" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1764 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Удалить узлы" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1937 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки" @@ -11231,52 +11263,56 @@ msgstr "В буфере не найдены контуры" msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s" +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 +msgid "_Search:" +msgstr "_Искать:" + #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Название" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:499 -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:703 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Не удалось изменить комбинацию клавиш." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:541 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Используемые клавиши" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:547 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "Назначить" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:562 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:566 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:727 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа." @@ -11450,40 +11486,40 @@ msgstr "Уменьшенный просмотр" msgid "Larger Previews" msgstr "Увеличенный просмотр" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "_Отображать действия" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "_Включить этот способ управления" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Захватить событие" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Захватить следующее событие, поступившее от контроллера" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Удалить действие, привязанное к '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Назначить действие событию '%s'" @@ -12111,7 +12147,7 @@ msgstr "Цветовой ICC-профиль (*.icc, *.icm)" msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -12122,7 +12158,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "недопустимая строка UTF-8" @@ -12366,15 +12402,15 @@ msgstr "Удалить параметры..." msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Ошибка при записи параметров инструмента: %s" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:736 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Установка GIMP не завершена:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Убедитесь, что файлы меню в формате XML установлены правильно." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "Произошла ошибка при разборе определения меню из %s: %s"