mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Catalan translation by Joaquim Perez
svn path=/trunk/; revision=23663
This commit is contained in:
parent
85deee0aef
commit
4d250ee65e
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2007-09-26 Gil Forcada <gforcada@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation by Joaquim Perez.
|
||||
|
||||
2007-09-24 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
|
||||
|
||||
* sl.po: Updated Slovenian translation by Nedeljko Grabant and Martin
|
||||
|
|
|
@ -1,55 +1,57 @@
|
|||
# translation of ca.po to Catalan
|
||||
# gimp-script-fu translation to Catalan.
|
||||
# Copyright © 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
#
|
||||
# Softcatala <gnome@llistes.softcatala.org>, 2000-2007.
|
||||
# Quim Perez i Noguer <noguer a osona.com>, 2005-2007.
|
||||
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde a gmail.com>, 2004-2007.
|
||||
# Jordi Jover, jordijn@softcatala.org, 2002.
|
||||
#
|
||||
# Joaquim Perez <noguer@gmail.com>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 22:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n"
|
||||
"Language-Team: Català <gimp@softcatala.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 21:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:213
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Consola de les funcions"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:209
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Benvinguts al TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:204
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Consola interactiva de l'Scheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:251
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:240
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Cerca..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:313
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:300
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Desa la sortida de la consola de funcions"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:360
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per escriure: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:389
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:376
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Gestor de funcions"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:730
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:719
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si s'activa l'avaluador de funcions només es permetrà la invocació no "
|
||||
|
@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Funció de selecció del degradat"
|
|||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Funció de selecció del pinzell"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:664
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -155,117 +157,117 @@ msgstr "Servidor per a l'execució remota de funcions"
|
|||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Inicia el servidor..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "El _GIMP a la xarxa "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Manual d'usuari"
|
||||
|
||||
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Botons"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotips i rètols"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "_Varis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Patrons"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Utilities"
|
||||
msgstr "_Utilitats"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Temes de pàgina web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Lluentor estil _Àlien"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "Patró amb _relleu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Clàssic.Gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Capa transparent a _logotip"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "An_imació"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "_Animators"
|
||||
msgstr "_Animadors"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "_Artístic"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Difumina"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "_Decora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
|
||||
msgid "_Effects"
|
||||
msgstr "_Efectes"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "_Millora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "_Llums i ombres"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:343
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "_Ombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Compon"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:347
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "_Alquímia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Torna a carregar totes les funcions disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:355
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Actualitza les funcions"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Aplana la imatge"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Glow color"
|
||||
|
@ -984,18 +986,10 @@ msgid "B_urn-In..."
|
|||
msgstr "Cre_ma..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Burn-In: Needs two layers in total!\\nA foreground text layer with "
|
||||
"transparency and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crema: Necessita dues capes en total.\n"
|
||||
"Una capa transparent amb el text i una capa de fons."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid "Corona width"
|
||||
msgstr "Amplada de la corona"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
|
||||
"between two layers"
|
||||
|
@ -1003,22 +997,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Crea els fotogrames intermedis per a produir una transició animada entre "
|
||||
"dues capes, com si hi passés un incendi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "Fadeout"
|
||||
msgstr "Esvaeix"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "Fadeout width"
|
||||
msgstr "Amplada de l'esvaniment"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
msgstr "Prepara per a un GIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
msgstr "Velocitat (píxels/fotograma)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||||
"transparency and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La funció Crema: Necessita dues capes en total.\n"
|
||||
"Una capa transparent al davant i una capa de fons."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||||
msgid "Color 1"
|
||||
msgstr "Color 1"
|
||||
|
@ -1282,10 +1284,8 @@ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
|||
msgstr "Afegeix a la imatge un efecte realista de taques de cafè"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
||||
msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només enfosqueix\n"
|
||||
"(Millor, però només per a imatges amb molt de blanc)"
|
||||
msgid "Darken only"
|
||||
msgstr "Només enfosqueix"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
||||
msgid "Stains"
|
||||
|
@ -1479,45 +1479,6 @@ msgstr "Files/columnes"
|
|||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgstr "_Esborra les altres files..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
||||
msgid "Apply generated layermask"
|
||||
msgstr "Aplica la màscara de capa generada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "Border size"
|
||||
msgstr "Amplada de la vora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
||||
msgid "Clear unselected maskarea"
|
||||
msgstr "Elimina l'àrea no seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crea una màscara de capa amb la forma de la regió seleccionada (o canal "
|
||||
"alfa), però amb la vora difuminada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Fade from %"
|
||||
msgstr "Difuminat des de %"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Fade to %"
|
||||
msgstr "Difuminat fins a %"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||||
msgid "Use growing selection"
|
||||
msgstr "Utilitza la selecció creixent"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
|
||||
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||||
msgstr "_Màscara de la capa, difuminada..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
||||
msgstr "Crea una imatge que simula una vista aèria"
|
||||
|
@ -1631,6 +1592,11 @@ msgstr "Afegeix una ombra"
|
|||
msgid "Blur border"
|
||||
msgstr "Difumina la vora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
||||
msgid "Border size"
|
||||
msgstr "Amplada de la vora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr "Granularitat (1 és baix)"
|
||||
|
@ -3034,18 +3000,3 @@ msgstr "Opacitat de la lluentor"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Ombra amb reflex _Xach..."
|
||||
|
||||
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
# strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
||||
#~ msgid "/Script-Fu/"
|
||||
#~ msgstr "/Funcions/"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This procedure is deprecated! use 'gimp-edit-copy-visible' instead."
|
||||
#~ msgstr "Aquesta funció està en desús! utilitzeu 'gimp_edit_copy_visible'."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
|
||||
#~ "Rectangle)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Arrodoneix les vores de la selecció actual (funció en desús, empreu la "
|
||||
#~ "funció Rectangle arrodonit)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue