Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-07-07 11:21:21 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 997edb278c
commit 4c0951a687
1 changed files with 106 additions and 161 deletions

View File

@ -8,38 +8,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Sara Campos <lalocas@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:1
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
msgid "License Agreement"
msgstr "Acordo de licenciamento"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:2
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Instalador feito por Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:3
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Esta versão do GIMP requer o Windows 7 ou uma versão mais recente do Windows."
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:5
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
msgid "Development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento"
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:8
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
@ -57,24 +55,26 @@ msgstr ""
"programadores ou relatar no GIMP gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"gimp/issues%n%nMesmo assim quer continuar com a instalação?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:9
msgid "&Continue"
msgstr "&Continuar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
#| msgid "&Continue"
msgid "&amp;Continue"
msgstr "&amp;Continuar"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:10
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:11
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr "Esta versão do GIMP requer um processador que suporte instruções SSE."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:12
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
msgid "Display settings problem"
msgstr "Problema nas configurações de visualização"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:13
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
"estabilidade com o GIMP, por isso é recomendável alterar a profundidade de "
"cor do ecrã para 32 bits por pixel antes de continuar."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:14
msgid "E&xit"
msgstr "Sai&r"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
msgid "E&amp;xit"
msgstr "S&amp;air"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:15
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
@ -100,145 +100,122 @@ msgstr ""
"agora para instalar usando as definições padrão ou clique no botão "
"“Personalizar” se quiser ter mais controlo sobre o que é instalado."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:16
msgid "&Install"
msgstr "&Instalar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
#| msgid "&Install"
msgid "&amp;Install"
msgstr "&amp;Instalar"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:17
msgid "&Customize"
msgstr "&Personalizar"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
#| msgid "&Customize"
msgid "&amp;Customize"
msgstr "&amp;Personalizar"
#. Setup types
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:19
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
msgid "Compact installation"
msgstr "Instalação compacta"
#. Setup types
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:21
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
msgid "Custom installation"
msgstr "Instalação personalizada"
#. Setup types
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:23
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
msgid "Full installation"
msgstr "Instalação total"
#. Text above component description
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:25
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:27
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:29
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP e todos os complementos (plug-ins) predefinidos"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:31
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Bibliotecas de tempo de execução"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:33
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Bibliotecas de tempo de execução usadas pelo GIMP, incluindo GTK+ Run-time "
"Environment"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:35
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
msgid "Debug symbols"
msgstr "Símbolos de depuração"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:37
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Incluir informações para ajudar na depuração do GIMP"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:39
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Motor MS-Windows para GTK+"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:41
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Aspeto nativo do Windows para o GIMP"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:43
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) antigos"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:45
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr ""
"Instalar as bibliotecas necessárias para complementos (plug-ins) de "
"terceiros antigos"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:47
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:49
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
msgid "Python scripting"
msgstr "Scripting Python"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:51
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr ""
"Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script "
"Python."
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:53
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
msgid "Lua scripting"
msgstr "Scripting Lua"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:55
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr ""
"Permite usar complementos (plug-ins) do GIMP escritos em linguagem de script "
"Lua."
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:57
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:59
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Instalar o conjunto predefinido de pincéis MyPaint"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:61
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
msgid "PostScript support"
msgstr "Suporte de PostScript"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:63
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Permitir que o GIMP carregue ficheiros PostScript"
#. Components, only when installing on x64 Windows
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:65
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Suporte a complementos (plug-ins) de 32 bits"
#. Compoments, only when installing on x64 Windows
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:68
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
@ -246,28 +223,23 @@ msgstr ""
"Inclui os ficheiros necessários para usar complementos (plug-ins) de 32 bits."
"%nNecessários para o suporte Python."
#. Additional installation tasks
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:70
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
msgid "Additional icons:"
msgstr "Ícones adicionais:"
#. Additional installation tasks
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:72
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Criar um ícone no ambiente &de trabalho"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
msgid "Create a &amp;desktop icon"
msgstr "Criar um ícone no ambiente &amp;de trabalho"
#. Additional installation tasks
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:74
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Criar um ícone de &Acesso rápido"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
msgid "Create a &amp;Quick Launch icon"
msgstr "Criar um ícone de &amp;Acesso rápido"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:75
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Remover versão anterior do GIMP"
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:78
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
@ -276,55 +248,43 @@ msgstr ""
"erro ao carregar os complementos (plug-ins), tente desinstalar e reinstalar "
"o GIMP."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:80
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Erro ao extrair os dados temporários."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:82
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Erro ao atualizar as informações do interpretador Python."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:84
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Erro ao atualizar as informações dos pincéis MyPaint."
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:87
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Surgiu um erro ao atualizar %1."
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:90
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o ficheiro de configuração %1 do GIMP."
#. Displayed in Explorer's right-click menu
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:92
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Editar com o GIMP"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:94
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
msgid "Select file associations"
msgstr "Selecionar associação de ficheiros"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:96
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
msgid "Extensions:"
msgstr "Extensões:"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:98
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecione os tipos de ficheiros que quer associar ao GIMP"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:100
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
@ -332,33 +292,27 @@ msgstr ""
"Isto fará com que os ficheiros selecionados sejam abertos no GIMP quando "
"clicar duas vezes neles no Explorador de ficheiros do Windows."
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:102
msgid "Select &All"
msgstr "Selecionar &tudo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
msgid "Select &amp;All"
msgstr "Selecionar &amp;tudo"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:104
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Desselecionar tudo"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
msgid "Unselect &amp;All"
msgstr "&amp;Desselecionar tudo"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:106
msgid "Select &Unused"
msgstr "Selecionar não &utilizados"
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
msgid "Select &amp;Unused"
msgstr "Selecionar não &amp;utilizados"
#. Shown on summary screen just before starting the install
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:108
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Tipos de ficheiros a associar ao GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:109
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Remover a versão anterior do GIMP:"
#. %1 = version, %2 = installation directory; ran uninstaller, but it returned an error, or didn't remove everything
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:112
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
@ -372,9 +326,7 @@ msgstr ""
"instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA "
"instalação será encerrada agora."
#. %1 = version, %2 = installation directory; couldn't find an uninstaller, or found several uninstallers
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:115
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
@ -389,8 +341,7 @@ msgstr ""
"instalação personalizada e selecione uma pasta de instalação diferente.%n%nA "
"instalação será encerrada agora."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:117
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
@ -401,68 +352,62 @@ msgstr ""
"computador, a instalação continuará quando um utilizador fizer a "
"autenticação no Windows com uma conta de administrador."
#. Displayed if restart settings couldn't be read, or if the setup couldn't re-run itself
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:120
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Surgiu um erro ao reiniciar o instalador. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:121
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "A limpar ficheiros antigos..."
#. Displayed while the files are being extracted; note the capitalisation!
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:124
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Lembre-se: o GIMP é um programa livre.%n%nPor favor visite"
#. www.gimp.org (displayed between Billboard1 and Billboard2)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:126
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
msgid "for free updates."
msgstr "para obter atualizações gratuitas."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:127
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "A configurar as associações de ficheiros..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:128
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "A configurar o ambiente para a extensão GIMP Python..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:129
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "A configurar os pincéis Mypaint..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:130
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "A configurar o ambiente GIMP..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:131
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"A definir a configuração do GIMP para suporte a complementos de 32 bits..."
#. Displayed on last page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:133
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
msgid "Launch GIMP"
msgstr "Abrir o GIMP"
#. Shown during uninstall when removing add-ons
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:135
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
msgid "Removing add-on"
msgstr "A remover o complemento (plug-in)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:137
#, no-c-format
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Erro interno (%1)."
#. Used by installer for add-ons (currently only help)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:139
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"O GIMP não parece estar instalado no diretório selecionado. Continuar mesmo "
"assim?"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "Sai&r"