*** empty log message ***

This commit is contained in:
Robert Sedak 2004-02-09 14:20:57 +00:00
parent 65e67a0301
commit 4b5ee830bc
2 changed files with 377 additions and 0 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-09 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.
2004-02-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.

373
tips/hr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,373 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Translation of gimp-tips to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-08 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 15:17+CET\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
msgstr "<big>Dobro došli u GIMP !</big>"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"viewing the mask directly."
msgstr "<tt>Alt</tt>-kliknite na pregled maske sloja (layera) u dijalogu slojeva gledajući direktno na masku."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"the effect of the layer mask."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-kliknite na pregled maske sloja (layera) u dijalogu slojeva pod efekti maske sloja."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color."
msgstr "<tt>Ctrl</tt>-kliknite s alatom Bucket Fill kako bi koristio boju pozadine umjesto boje prednjeg plana."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-povlačenje s alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na "
"kutove koji su višekratnik s 15 stupnjeva."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr "<tt>Shift</tt>-kliknite na sličicu oka u dijalogu sloja kako bi sakrili sve slojeve osim tog sloja. <tt>Shift</tt>-kliknite ponovno kako bi prikazali sve slojeve."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
"or \"Anchor Layer buttons\" in the Layers dialog, or use the menus to do the "
"same."
msgstr ""
"Plutajući (floating) odabir mora biti usidren na novi sloj ili na zadnji aktivni"
"sloj prije bilo koje druge operacije na slici. Kliknite na \"Novi sloj\""
"ili \"Usidri gumbe sloja\" u dijalogu slojeva, ili koristite izbornike za istu radnju."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP."
msgstr ""
"Nakon što u dijalogu za postavke omogućite dinamičke kratice s tipkovnice, "
"moći ćete promijeniti kratice. To ćete napraviti podizanjem izbornika i odabirom "
"stavke izbornika, te pritiskom na željenu kombinaciju tipaka. "
" Ukoliko je uključeno čuvanje kratica tipkovnice, izmjene "
"će biti spremljene kada zatvorite GIMP."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr "Kliknite i povlačite po ravnalu kako bi pozicionirali vodič na slici. Svi povučeni odabiri će biti privučeni prema vodčima. Vodiče možete maknuti tako da ih povučete sa slike s alatom za premicanje (move)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#, fuzzy
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool (Layer-"
"&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
msgstr ""
"Ukoliko neka od Vaših skeniranih fotografija nije dovoljno zasićena bojama, "
"možete jednostavno osvježiti tonalitet pomoću gumba „Automatski“ u dijalogu "
"za podešavanja Slojeva (Slika-&gt;Boje-&gt;Slojevi). Ukoliko je neka boja "
"preskočena možete je popraviti sa alatom „Krivulje“ (Slika-&gt;Boje-&gt;"
"Krivulje)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Ako vam se čini da je vaš zaslon prezatrpan možete "
"pritisnuti tipku <tt>Tab</tt> nekoliko puta u okviru prozora neke slike "
"kako bi omogućili sakrivanje ili prikazivanje palete alata i ostalih "
"dijaloga."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"Većina umetaka vrši izmjene na trenutnom sloju trenutno slike. U nekim "
"slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slojevi-&gt;Izravnaj sliku) "
"ukoliko želite da se umetak primijeni na celu sliku."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
"And don't worry, you can undo most mistakes..."
msgstr ""
"Gotovo sve operacije se mogu izvršiti odabirom iz izbornika koji se dobija "
"desnim klikom na sliku. Ukoliko pogriješite, nemojte biti zabrinuti, svaka "
"greška se može opozvati..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layers-&gt;Transparency-&gt;Add "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr ""
"Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Ovo se označava "
"onemogućenom stavkom izbornika. Možda je potrebno promijeniti režim slike na RGB "
"(Slika-&gt;Vrsta-&gt;RGB), dodati alfa kanal (Slojevi-&gt;Dodaj alfa kanal) "
"ili je izravnati (Slojevi-&gt;Izravnaj sliku)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Pritisnite i držite tipku <tt>Shift</tt> prije odabira kako bi "
"mogli dodati novi već postojećem odabiru, umjesto da ga zamijenite "
"novim. Koristite <tt>Ctrl</tt> prije odabira za izdvajanje novog izdvojili "
"odabira iz već postojećeg odabira."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP podržava gzip kompresiju u letu. Jednostavno dodajte nastavak <tt>.gz</"
"tt> (ili <tt>.bz2</tt>, ako imate instairanu podršku za bzip2) nazivu datoteke "
"i vaša slika će biti spremljena i sažeta. Naravno, učitavanje "
"sažetih slika u letu takođe radi kao i spremanje."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
"composite of their contents."
msgstr ""
"GIMP koristi slojeve za organizaciju slika. Gledajte na slojeve kao na "
"gomilu slajdova ili filtera, kao da gledate kroz njih i vidite mješavinu "
"njihovih sadržaja."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</tt>, "
"just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and voila, "
"it's completed."
msgstr ""
"Dijalog za odabir datoteke podržava opciju automatskog dovršavanja započetog "
"unosa pomoću tipke <tt>Tab</tt>, kao što je to moguće činiti u ljusci. "
"Unesite dio naziva datoteke, pritisnite <tt>Tab</tt>, i gle čuda! Ime je "
"dopunjeno."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"The layer named \"Background\" is special because it lacks transparency. "
"This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in the "
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog "
"and selecting \"Add Alpha Channel\"."
msgstr ""
"Sloj zvan „Pozadina“ je poseban jer nije proziran. Ovo vas sprečava da "
"dodate masku sloja ili pomaknete sloj prema gore u gomili. Možete mu dodati "
"prozirnost ako kliknete desnom tipkom miša u dijalogu „Slojevi, kanali i "
"putanje“ i odaberete opciju „Dodaj alfa kanal“."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"To create a perfect circle, hold <tt>Shift</tt> while doing an ellipse "
"select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides "
"tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"Da bi iscrtali savršeni krug, držite pritisnutu tipku <tt>Shift</tt> kada "
"iscrtavate elipsu alatom za elipsastu selekciju. Za precizno pozicioniranje "
"kruga, napravite horizontalne i vertikalne crtice kao tangente kruga čiju "
"selekciju želite iscrtati, postavite pokazivač na presjek crtica, i potom će "
"dobijeni odabi automatski dodirnuti crtice."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
"constrained to 15 degree angles."
msgstr ""
"Kada koristite alat za crtanje (četkica, kist ili olovka), <tt>Shift</"
"tt>-klik će iscrtati ravnu liniju od posljednje iscrtane točke do trenutne "
"pozicije pokazivača. Ako pritisnete <tt>Ctrl</tt>, moći ćete rotirati liniju "
"pod kutom od 15°."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
msgstr ""
"Kada snimite neku sliku da bi kasnije nastavili njezinu obradu, odaberite "
"format XCF, vlastiti format datoteka za GIMP (koristite nastavak <tt>.xcf</tt>). "
"Na ovaj način će slojevi i svi aspekti vašeg trenunog rada biti spremljeni. "
"Jednom kada završite projekt, možete ga sačuvati kao JPEG, PNG, GIF, ..."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
"makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
"already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
"Možete prilagoditi i razmestiti odabir upotrebom <tt>Alt</tt>-povlačenja. "
"Ukoliko se tada vaš prozor pomakne, onda vaš upravitelj prozorima već koristi "
"<tt>Alt</tt> tipku. Pokušajte s pritiskom na <tt>Shift</tt> istovremeno."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
msgstr ""
"Možete prilagoditi područje odabira za nejasni odabir ako kliknete i "
"povlačite pokazivač lijevo i desno."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Možete napraviti i uređivati složene odabire pomoću alata za putanje. "
"Dijalog za putanje dozvoljava rad s više putanja i pretvaranje istih u "
"odabire."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Možete povući sloj iz dijaloga „Slojevi, kanali i putanje“ i spustiti ga "
"na paletu alata. Na taj način će se napraviti nova slika koja sadrži samo "
"taj sloj."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color."
msgstr ""
"Možete povući i ispustiti mnoge stvari u Gimpu. Na primjer, povlačenjem boje "
"sa palete alata ili s palete boja i ispuštanjem na sliku, ispuniti će trenutnu sliku "
"ili odabir odabranom bojom."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Upotrebom Uređivanje-&gt;Iscrtaj možete crtati jednostavne kvadrate i "
"krugove. Ovo iscrtava ruba trenutnog odabira pomoću aktivne četkice. Složeniji "
"oblici se mogu crtati pomoću alata za putanje ili Filteri-&gt;Iscrtavanje-"
"&gt;Gfig."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"U svakom trenutku možete dobiti trenutnu pomoć za većinu mogućnosti Gimpa ako "
"pritisnete tipku F1. Ova opcija takođe radi i unutar izbornika."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Možete izvesti mnoge operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu "
"oznaku sloja u dijalogu „Slojevi, kanali i putanje“."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
msgid ""
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
"are making a selection in order to constrain it to a perfect square or "
"circle, or to have it centered on its starting point."
msgstr ""
"Možete pritisnuti i otpustiti tipkae <tt>Shift</tt> i <tt>Ctrl</tt> kada "
"kreirate odabir u cilju iscrtavanja savršenog kvadrata ili kruga, ili "
"radi njihovog centriranja u odnosu na njihovu početnu točku."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Možete sačuvati odabir u kanal (Odabiri-&gt;Sačuvaj u kanal) i potom mijenjati "
"taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Upotrebom dugmadi na kartici "
"„Kanali“ u dijalogu „Slojevi, kanali i putanje“, možete odrediti "
"vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u odabir."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid ""
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Možete koristiti <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> za kruženje kroz sve slojeve u "
"slici koja se uređuje (ako upravitelj prozora koji koristite ne preuzme akcije "
"tih tipaka...)."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
"than its display window."
msgstr ""
"Možete koristiti srednju tipku miša za pomicanje vidljivog dijela slike, ako "
"je veća od prozora u kome je prikazana."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:36
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
"a normal selection."
msgstr ""
"Možete koristiti alate za bojenje za promjenu odabira. Kliknite na gumb "
"„Brza maska“ na donjem lijevom dijelu prozora za prikaz slike. Promijenite odabir po "
"želji bojenjem po slici i ponovo kliknite na gumb da bi se maska "
"pretvorila nazad u običan odabir."