From 4a2a0009249754e48b4e1dd9beb149aff75a4411 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 16 Feb 2023 14:06:56 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-plug-ins/uk.po | 1286 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 629 insertions(+), 657 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 087e21e2ca..974f4d7d4b 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-11 04:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-16 11:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-16 16:06+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Потренувати козу у мові Сі" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:533 plug-ins/imagemap/imap_main.c:200 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:533 plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 #, c-format @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/common/contrast-retinex.c:351 plug-ins/common/curve-bend.c:1221 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030 #: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1003 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2354 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-ps.c:3588 -#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:546 +#: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2353 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1040 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-ps.c:3572 +#: plug-ins/common/file-svg.c:773 plug-ins/common/file-wmf.c:546 #: plug-ins/common/film.c:1324 plug-ins/common/grid.c:761 #: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498 #: plug-ins/common/mail.c:568 plug-ins/common/nl-filter.c:1126 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490 #: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:540 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2673 plug-ins/flame/flame.c:540 #: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631 @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 -#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 @@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "_Запустити" #, c-format, python-format msgid "" "This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" -"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" -"\" button." +"Check out the last version of the source code online by clicking the " +"\"Source\" button." msgstr "" "Цей додаток є вправою мовою «%s» для демонстрації можливостей створення " "додатків.\n" @@ -170,8 +170,8 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:707 #: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734 -#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2355 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:775 +#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2354 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:774 #: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325 #: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2499 plug-ins/common/nl-filter.c:1127 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)" #: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 #: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 #: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/common/wavelet-decompose.c:410 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3284 plug-ins/flame/flame.c:717 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3283 plug-ins/flame/flame.c:717 #: plug-ins/flame/flame.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 @@ -459,22 +459,22 @@ msgstr "_Вертикально" #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: plug-ins/common/blinds.c:353 plug-ins/common/compose.c:1129 -#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:498 -#: plug-ins/common/file-cel.c:503 plug-ins/common/file-dicom.c:746 -#: plug-ins/common/file-gegl.c:468 plug-ins/common/file-gif-load.c:1036 -#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 plug-ins/common/file-pcx.c:480 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:424 -#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:865 -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1837 plug-ins/common/file-sunras.c:1081 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1110 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 -#: plug-ins/common/file-xbm.c:910 plug-ins/common/film.c:812 +#: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496 +#: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745 +#: plug-ins/common/file-gegl.c:466 plug-ins/common/file-gif-load.c:1035 +#: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1311 plug-ins/common/file-pcx.c:480 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:488 plug-ins/common/file-pix.c:422 +#: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:863 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 plug-ins/common/file-sunras.c:1080 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1114 plug-ins/common/file-wbmp.c:270 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:909 plug-ins/common/film.c:812 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:332 plug-ins/common/tile.c:405 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:273 -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:575 plug-ins/file-fits/fits.c:556 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 plug-ins/file-fits/fits.c:542 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1076 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2501 plug-ins/file-sgi/sgi.c:472 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1538 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "База випадковості" #. The Load button #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1481 plug-ins/common/curve-bend.c:1996 -#: plug-ins/common/file-cel.c:1004 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 +#: plug-ins/common/file-cel.c:1002 plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 #: plug-ins/common/qbist.c:849 plug-ins/common/qbist.c:1032 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 plug-ins/flame/flame.c:542 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "База випадковості" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:777 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2638 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" msgstr "_Відкрити" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "_Відкрити" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:827 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2601 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Графік поточних параметрів" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1358 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" @@ -1008,14 +1008,14 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Збереження параметрів CML Explorer" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837 -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874 -#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1504 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1558 plug-ins/common/file-mng.c:874 +#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:907 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 plug-ins/common/file-png.c:1502 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1235 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1383 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:816 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2213 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 @@ -1038,24 +1038,24 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890 #: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 -#: plug-ins/common/file-cel.c:643 plug-ins/common/file-dicom.c:377 +#: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 #: plug-ins/common/file-gif-load.c:403 plug-ins/common/file-mng.c:1405 #: plug-ins/common/file-pcx.c:410 plug-ins/common/file-png.c:673 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3538 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1150 plug-ins/common/file-ps.c:3522 #: plug-ins/common/file-psp.c:2382 plug-ins/common/file-psp.c:2432 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:514 plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 #: plug-ins/common/file-sunras.c:455 plug-ins/common/file-svg.c:365 -#: plug-ins/common/file-svg.c:760 plug-ins/common/file-tga.c:445 +#: plug-ins/common/file-svg.c:759 plug-ins/common/file-tga.c:445 #: plug-ins/common/file-wbmp.c:184 plug-ins/common/file-xbm.c:747 -#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:899 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:658 plug-ins/common/file-xmc.c:897 #: plug-ins/common/file-xwd.c:481 plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 #: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381 #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:794 plug-ins/file-ico/ico-load.c:958 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:955 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:554 #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2218 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2543 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2542 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1546,7 +1546,6 @@ msgstr "Дов_ільна" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve-bend.c:1427 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" @@ -1876,7 +1875,7 @@ msgid "Destripe" msgstr "Прибирання штрихів" #: plug-ins/common/destripe.c:510 plug-ins/common/file-html-table.c:712 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3663 plug-ins/common/file-ps.c:3863 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-ps.c:3847 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:531 plug-ins/common/tile.c:519 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 @@ -1953,8 +1952,8 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382 #: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508 -#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:786 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 +#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:172 #: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 @@ -1985,38 +1984,38 @@ msgstr "" msgid "Can't create a new image" msgstr "Не вдається створити нове зображення" -#: plug-ins/common/file-cel.c:528 plug-ins/common/file-cel.c:565 -#: plug-ins/common/file-cel.c:591 +#: plug-ins/common/file-cel.c:526 plug-ins/common/file-cel.c:563 +#: plug-ins/common/file-cel.c:589 msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні даних зображення" -#: plug-ins/common/file-cel.c:609 +#: plug-ins/common/file-cel.c:607 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Непідтримувана кількість кольорів (%d)!" -#: plug-ins/common/file-cel.c:694 plug-ins/common/file-cel.c:706 +#: plug-ins/common/file-cel.c:692 plug-ins/common/file-cel.c:704 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читанні заголовка палітри" -#: plug-ins/common/file-cel.c:715 +#: plug-ins/common/file-cel.c:713 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "«%s»: не є файлом палітри KCF" -#: plug-ins/common/file-cel.c:724 +#: plug-ins/common/file-cel.c:722 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "«%s»: недопустиме значення БНП в палітрі: %hhu" -#: plug-ins/common/file-cel.c:733 +#: plug-ins/common/file-cel.c:731 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "«%s»: хибне число кольорів: %u" -#: plug-ins/common/file-cel.c:748 plug-ins/common/file-cel.c:765 -#: plug-ins/common/file-cel.c:785 +#: plug-ins/common/file-cel.c:746 plug-ins/common/file-cel.c:763 +#: plug-ins/common/file-cel.c:783 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читанні даних палітри" @@ -2025,18 +2024,18 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан #. #. * Open the file for writing... #. -#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913 +#: plug-ins/common/file-cel.c:840 plug-ins/common/file-gif-save.c:913 #: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1374 -#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562 -#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1628 -#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626 -#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049 -#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:792 plug-ins/common/file-pix.c:560 +#: plug-ins/common/file-png.c:1494 plug-ins/common/file-pnm.c:1626 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1363 plug-ins/common/file-sunras.c:626 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1227 plug-ins/common/file-xbm.c:1048 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:699 plug-ins/common/file-xwd.c:675 #: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504 -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:783 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 #: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2159 -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:643 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Експортування «%s»" @@ -2154,11 +2153,11 @@ msgstr "" "Підтримки %s у GIMP не передбачено при поєднанні із кількістю фрагментів на " "піксель %d" -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1524 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1523 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Неможливо зберегти зображення з альфа-каналом." -#: plug-ins/common/file-dicom.c:1543 plug-ins/common/file-ps.c:1360 +#: plug-ins/common/file-dicom.c:1542 plug-ins/common/file-ps.c:1358 #: plug-ins/common/file-xwd.c:670 plug-ins/file-fits/fits.c:499 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Не вдається виконати дії із зображеннями невідомого типу." @@ -2214,27 +2213,27 @@ msgstr "Не є файлом GIF" msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Неквадратні точки. Зображення, ймовірно, пошкоджене." -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1038 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Тло (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1065 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1064 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "Відкривається «%s» (кадр %d)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1094 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1093 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1096 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Кадр %d (%d%s)" -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1127 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:1126 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2496,106 +2495,106 @@ msgstr "" "Не вдалось завантажити зображення HEIF: вхідний файл не містить придатних " "для читання зображень" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1186 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1185 msgid "image content" msgstr "вміст зображення" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1538 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1537 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Експортуємо «%s» за допомогою кодувальника %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1588 plug-ins/common/file-heif.c:1995 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1587 plug-ins/common/file-heif.c:1994 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2116 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2115 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2205 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2204 msgid "primary" msgstr "основне" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2350 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2349 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Завантажити зображення HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2364 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2363 msgid "Select Image" msgstr "Виберіть зображення" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2508 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2507 msgid "Export Image as AVIF" msgstr "Експортувати зображення як AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2508 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2507 msgid "Export Image as HEIF" msgstr "Експортувати зображення як HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2521 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2520 msgid "_Lossless" msgstr "_Без втрат" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2539 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2538 msgid "_Quality" msgstr "Я_кість" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2543 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2545 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2544 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2552 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2551 msgid "Pixel format:" msgstr "Формат пікселів:" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2562 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 біт/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 біт/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2565 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2564 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 біт/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2572 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2571 msgid "Bit depth:" msgstr "Бітова глибина:" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2575 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2574 msgid "Slow" msgstr "Повільно" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2576 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2575 msgid "Balanced" msgstr "Збалансовано" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2577 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2576 msgid "Fast" msgstr "Швидко" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2584 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2583 msgid "Speed:" msgstr "Швидкість:" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2590 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2589 msgid "Save color _profile" msgstr "Зберегти _профіль кольорів" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2596 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2595 msgid "_Save Exif data" msgstr "З_берегти дані Exif" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2601 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2600 msgid "Save _XMP data" msgstr "Зберегти дані _XMP" @@ -2721,8 +2720,8 @@ msgstr "Параметри таблиці" msgid "_Border:" msgstr "_Рамка:" -#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3676 -#: plug-ins/common/file-ps.c:3874 plug-ins/common/film.c:1067 +#: plug-ins/common/file-html-table.c:718 plug-ins/common/file-ps.c:3660 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3858 plug-ins/common/film.c:1067 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:536 plug-ins/common/tile.c:523 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 @@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2255 +#: plug-ins/common/file-mng.c:727 plug-ins/common/file-png.c:2253 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість." @@ -3126,35 +3125,35 @@ msgstr "Роздільність виходить за межі заголовк msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Розміри зображення великі: ширина %d x висота %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:577 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:576 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Незвичайний вигляд файлу PCX. Вихід" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:859 plug-ins/common/file-pnm.c:1624 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:858 plug-ins/common/file-pnm.c:1622 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Неможливо експортувати зображення з альфа-каналом." -#: plug-ins/common/file-pcx.c:879 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:878 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Некоректний зсув вздовж X: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:885 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:884 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Некоректний зсув вздовж Y: %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:891 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:890 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Права межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:898 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:897 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Нижня межа знаходиться за припустимими межами (має бути < %d): %d" -#: plug-ins/common/file-pcx.c:974 +#: plug-ins/common/file-pcx.c:973 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Помилка при записі до файлу «%s»: %s" @@ -3196,54 +3195,44 @@ msgstr "Хибний пароль! Введіть правильний:" msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Не вдалось завантажити «%s»: %s" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:857 -#, c-format -msgid "%s-%s" -msgstr "%s-%s" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:859 plug-ins/common/file-ps.c:1276 -#, c-format -msgid "%s-pages" -msgstr "%s-сторінок" - -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1057 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1036 msgid "Import from PDF" msgstr "Імпорт з PDF" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1062 plug-ins/common/file-ps.c:3589 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2712 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 plug-ins/common/file-ps.c:3573 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2674 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1094 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Помилка при отриманні числа сторінок з даного PDF-файлу." #. "Load in reverse order" toggle button -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1135 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1114 msgid "Load in reverse order" msgstr "Завантажити у зворотному порядку" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1153 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1132 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Ширина (у точках):" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1154 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1133 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Висота (у точках):" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1156 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1135 msgid "_Resolution:" msgstr "_Роздільна здатність:" #. Antialiasing -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1167 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "_Застосувати згладжування" -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1435 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1436 -#: plug-ins/common/file-svg.c:952 plug-ins/common/file-wmf.c:722 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1414 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1415 +#: plug-ins/common/file-svg.c:951 plug-ins/common/file-wmf.c:722 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3255,7 +3244,6 @@ msgstr "PDF" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380 plug-ins/common/file-pdf-save.c:452 #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1165 -#| msgid "T_ransparent background" msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "Запов_нити прозорі області кольором тла" @@ -3330,8 +3318,8 @@ msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "Утримання маски не вплине на результат" #: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2080 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 plug-ins/common/file-ps.c:2064 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1540 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Сторінка %d" @@ -3469,19 +3457,19 @@ msgstr "" "У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за " "межами зображення." -#: plug-ins/common/file-png.c:1219 +#: plug-ins/common/file-png.c:1217 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Застосувати зміщення PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1223 +#: plug-ins/common/file-png.c:1221 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Знехтувати зміщення PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1224 +#: plug-ins/common/file-png.c:1222 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG" -#: plug-ins/common/file-png.c:1249 +#: plug-ins/common/file-png.c:1247 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3490,13 +3478,13 @@ msgstr "" "Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати " "це зміщення до шару?" -#: plug-ins/common/file-png.c:1461 +#: plug-ins/common/file-png.c:1459 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»." -#: plug-ins/common/file-png.c:1470 +#: plug-ins/common/file-png.c:1468 #, c-format msgid "" "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." @@ -3504,44 +3492,44 @@ msgstr "" "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру " "заголовка PNG." -#: plug-ins/common/file-png.c:1478 +#: plug-ins/common/file-png.c:1476 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення." -#: plug-ins/common/file-png.c:2297 plug-ins/common/file-ps.c:3731 +#: plug-ins/common/file-png.c:2295 plug-ins/common/file-ps.c:3715 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: plug-ins/common/file-png.c:2298 +#: plug-ins/common/file-png.c:2296 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 біт/кан RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:2299 +#: plug-ins/common/file-png.c:2297 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 біт/кан GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:2300 +#: plug-ins/common/file-png.c:2298 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 біт/кан RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2301 +#: plug-ins/common/file-png.c:2299 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 біт/кан GRAYA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2302 +#: plug-ins/common/file-png.c:2300 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 біт/кан RGB" -#: plug-ins/common/file-png.c:2303 +#: plug-ins/common/file-png.c:2301 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 біт/кан GRAY" -#: plug-ins/common/file-png.c:2304 +#: plug-ins/common/file-png.c:2302 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 біт/кан RGBA" -#: plug-ins/common/file-png.c:2305 +#: plug-ins/common/file-png.c:2303 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 біт/кан GRAYA" @@ -3580,9 +3568,9 @@ msgstr "Для формату %s не передбачено підтримку #: plug-ins/common/file-pnm.c:741 plug-ins/common/file-pnm.c:773 #: plug-ins/common/file-pnm.c:782 plug-ins/common/file-pnm.c:797 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:812 plug-ins/common/file-pnm.c:1012 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1107 plug-ins/common/file-pnm.c:1192 -#: plug-ins/common/file-pnm.c:1253 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:812 plug-ins/common/file-pnm.c:1010 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1105 plug-ins/common/file-pnm.c:1190 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:1251 msgid "Premature end of file." msgstr "Передчасне закінчення файлу." @@ -3598,7 +3586,7 @@ msgstr "Файл має непідтримуваний формат." msgid "Invalid X resolution." msgstr "Неправильна роздільна здатність по X" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 plug-ins/common/file-pnm.c:946 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:778 plug-ins/common/file-pnm.c:944 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "GIMP не впорається із зображенням такої ширини" @@ -3622,47 +3610,47 @@ msgstr "Непідтримуваний коефіцієнт масштабува msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Не підтримується максимальне значення." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:940 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:938 msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." msgstr "PAM: непідтримуваний неофіційний варіант PNM." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:944 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:942 msgid "PAM: Premature end of file." msgstr "PAM: передчасне завершення файла." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:948 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:946 msgid "PAM: Invalid X resolution." msgstr "PAM: неправильна роздільна здатність по X." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:950 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:948 msgid "PAM: Invalid Y resolution." msgstr "PAM: неправильна роздільна здатність вздовж Y." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:952 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:950 msgid "PAM: Invalid maximum value." msgstr "PAM: некоректне максимальне значення." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:954 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:952 msgid "PAM: Invalid depth." msgstr "PAM: некоректна глибина." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:956 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:954 msgid "PAM: Unsupported tupltype." msgstr "PAM: непідтримуваний тип кортежу." -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2017 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2015 msgid "Export Image as PNM" msgstr "Експортувати зображення як PNM" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2021 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2019 msgid "Data formatting" msgstr "Форматування даних" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2022 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2020 msgid "_Raw" msgstr "_Без обробки" -#: plug-ins/common/file-pnm.c:2023 +#: plug-ins/common/file-pnm.c:2021 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" @@ -3683,115 +3671,119 @@ msgstr "У додатку PostScript не передбачено підтрим msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Не вдається інтерпретувати файл PostScript «%s»" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1248 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1246 msgid "Rendered EPS" msgstr "Оброблений EPS" -#: plug-ins/common/file-ps.c:1347 +#: plug-ins/common/file-ps.c:1274 +#, c-format +msgid "%s-pages" +msgstr "%s-сторінок" + +#: plug-ins/common/file-ps.c:1345 msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3584 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3568 msgid "Import from PostScript" msgstr "Завантажити з PostScript" #. Rendering -#: plug-ins/common/file-ps.c:3628 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3612 msgid "Rendering" msgstr "Візуалізація" #. Resolution -#: plug-ins/common/file-ps.c:3647 plug-ins/common/file-svg.c:946 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3631 plug-ins/common/file-svg.c:945 #: plug-ins/common/file-wmf.c:717 msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3689 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3673 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3696 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3680 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Сторінок для завантаження(наприклад: 1-4 чи 1,3,5-7)" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3701 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3685 plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 msgid "Layers" msgstr "Шари" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3704 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3688 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3707 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3691 msgid "Open as" msgstr "Відкрити як" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3711 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3695 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Обмежувати розмір" #. Coloring -#: plug-ins/common/file-ps.c:3724 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3708 msgid "Coloring" msgstr "Фарбування" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3728 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3712 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3729 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3713 msgid "Gray" msgstr "Сірий" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-xpm.c:507 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3714 plug-ins/common/file-xpm.c:505 #: plug-ins/gimpressionist/color.c:65 plug-ins/gimpressionist/general.c:169 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3742 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3726 msgid "Text antialiasing" msgstr "Згладжування тексту" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3746 plug-ins/common/file-ps.c:3758 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3730 plug-ins/common/file-ps.c:3742 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Немає" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3747 plug-ins/common/file-ps.c:3759 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3731 plug-ins/common/file-ps.c:3743 msgid "Weak" msgstr "Слабке" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3748 plug-ins/common/file-ps.c:3760 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3732 plug-ins/common/file-ps.c:3744 msgid "Strong" msgstr "Сильне" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3754 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3738 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Згладжування графіки" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3828 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3812 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: plug-ins/common/file-ps.c:3845 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3829 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3885 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3869 msgid "_X offset:" msgstr "Зсув вздовж _X:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3896 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3880 msgid "_Y offset:" msgstr "Зсув вздовж _Y:" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3886 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "З_берігати пропорції" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3908 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3892 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3800,41 +3792,41 @@ msgstr "" "розміру без зміни пропорцій." #. Unit -#: plug-ins/common/file-ps.c:3918 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3902 msgid "Unit" msgstr "Одиниця" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3922 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3906 msgid "_Inch" msgstr "_Дюйм" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3923 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3907 msgid "_Millimeter" msgstr "_Міліметр" #. Rotation -#: plug-ins/common/file-ps.c:3934 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3918 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Rotation" msgstr "Обертання" #. Format -#: plug-ins/common/file-ps.c:3949 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3933 msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3955 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3939 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript level 2" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3964 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3948 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3973 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3957 msgid "P_review" msgstr "_Перегляд" -#: plug-ins/common/file-ps.c:3997 +#: plug-ins/common/file-ps.c:3981 msgid "Preview _size:" msgstr "_Розмір перегляду:" @@ -3991,11 +3983,11 @@ msgstr "хибний розмір блока" msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Повторний блок загальних атрибутів зображення." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2473 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2471 msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зображення." -#: plug-ins/common/file-psp.c:2589 +#: plug-ins/common/file-psp.c:2587 msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Експорт ще не реалізовано." @@ -4003,7 +3995,7 @@ msgstr "Експорт ще не реалізовано." msgid "Raw image data" msgstr "Raw Image Data" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2803 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:414 plug-ins/common/file-raw-data.c:2802 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу" @@ -4040,7 +4032,7 @@ msgstr "Для експортування RAW не передбачено під msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для перевірки розміру: %s" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2632 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2631 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних" @@ -4052,118 +4044,118 @@ msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2690 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 кутова сек)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2692 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2691 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 кутові сек)" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2702 msgid "RGB 8-bit" msgstr "RGB, 8 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703 msgid "RGB 16-bit" msgstr "RGB, 16 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2705 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 msgid "RGB 32-bit" msgstr "RGB, 32 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 msgid "RGBA 8-bit" msgstr "RGBA, 8 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707 msgid "RGBA 16-bit" msgstr "RGBA, 16 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2709 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 msgid "RGBA 32-bit" msgstr "RGBA, 32 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 msgid "RGB565" msgstr "RGB565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711 msgid "BGR565" msgstr "BGR565" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 msgid "B&W 1 bit" msgstr "Чорно-біле, 1 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2714 msgid "Grayscale 2-bit" msgstr "Градації сірого, 2 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 msgid "Grayscale 4-bit" msgstr "Градації сірого, 4 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 msgid "Grayscale 8-bit" msgstr "Градації сірого, 8 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 msgid "Grayscale 16-bit" msgstr "Градації сірого, 16 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2719 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 msgid "Grayscale 32-bit" msgstr "Градації сірого, 32 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" msgstr "Градації сірого + альфа, 8 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" msgstr "Градації сірого + альфа, 16 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" msgstr "Градації сірого + альфа, 32 біт" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 msgid "Indexed" msgstr "Індексований" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2725 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Індексоване з альфа-каналом" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2731 msgid "Unsigned Integer" msgstr "Додатне ціле число" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 msgid "Signed Integer" msgstr "Ціле зі знаком" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 msgid "Floating Point" msgstr "З рухомою крапкою" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2739 msgid "Little Endian" msgstr "Прямий порядок" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740 msgid "Big Endian" msgstr "Зворотний порядок" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2746 msgid "Contiguous" msgstr "Неперервний" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2748 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747 msgid "Planar" msgstr "Планарний" @@ -4171,60 +4163,60 @@ msgstr "Планарний" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2797 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2796 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (1 кутова сек)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2800 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2799 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (3 кутові сек)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2807 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2806 msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2809 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (звичайний)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2811 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2810 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (у стилі BMP)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2826 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2825 msgid "Palette" msgstr "Палітра" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2897 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2896 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Неперервний (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2899 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 msgid "_Contiguous" msgstr "_Неперервний" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2905 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2904 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Планарний (%s)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2907 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 msgid "_Planar" msgstr "_Планарний" #. Palette type combo -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2928 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (звичайний)" -#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2930 +#: plug-ins/common/file-raw-data.c:2929 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (у стилі BMP)" @@ -4306,33 +4298,33 @@ msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна ек msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Не можна виконувати дії із зображеннями невідомого типу" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1191 plug-ins/common/file-sunras.c:1286 -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1370 plug-ins/common/file-sunras.c:1470 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1453 plug-ins/common/file-xwd.c:1557 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1717 plug-ins/common/file-xwd.c:1933 -#: plug-ins/common/file-xwd.c:2092 plug-ins/common/file-xwd.c:2356 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:840 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1190 plug-ins/common/file-sunras.c:1285 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1369 plug-ins/common/file-sunras.c:1469 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1452 plug-ins/common/file-xwd.c:1556 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1716 plug-ins/common/file-xwd.c:1932 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:2091 plug-ins/common/file-xwd.c:2355 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:826 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Неочікуваний кінець файлу на зчитуванні" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1649 plug-ins/common/file-sunras.c:1770 -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1162 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1648 plug-ins/common/file-sunras.c:1769 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1148 msgid "Write error occurred" msgstr "Помилка при записі" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1790 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1789 msgid "Export Image as SUNRAS" msgstr "Експортувати зображення як SUNRAS" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1792 msgid "Data Formatting" msgstr "Форматування даних" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1793 msgid "_RunLength Encoded" msgstr "_RLE-к_одування" -#: plug-ins/common/file-sunras.c:1795 +#: plug-ins/common/file-sunras.c:1794 msgid "_Standard" msgstr "С_тандарт" @@ -4340,7 +4332,7 @@ msgstr "С_тандарт" msgid "SVG image" msgstr "Зображення SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:762 +#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:761 msgid "Unknown reason" msgstr "Невідома причина" @@ -4348,16 +4340,16 @@ msgstr "Невідома причина" msgid "Rendering SVG" msgstr "Візуалізація SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:385 +#: plug-ins/common/file-svg.c:384 msgid "Rendered SVG" msgstr "Створений SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:516 plug-ins/common/file-wmf.c:401 +#: plug-ins/common/file-svg.c:515 plug-ins/common/file-wmf.c:401 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: plug-ins/common/file-svg.c:524 +#: plug-ins/common/file-svg.c:523 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -4370,15 +4362,15 @@ msgstr "" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:688 +#: plug-ins/common/file-svg.c:687 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:693 +#: plug-ins/common/file-svg.c:692 msgid "_No" msgstr "_Ні" -#: plug-ins/common/file-svg.c:694 +#: plug-ins/common/file-svg.c:693 msgid "_Yes" msgstr "_Так" @@ -4392,7 +4384,7 @@ msgstr "_Так" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:718 +#: plug-ins/common/file-svg.c:717 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -4403,56 +4395,56 @@ msgstr "" "зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання " "надто великого об'єму пам'яті." -#: plug-ins/common/file-svg.c:730 +#: plug-ins/common/file-svg.c:729 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" "З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:737 +#: plug-ins/common/file-svg.c:736 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" "Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/file-svg.c:769 +#: plug-ins/common/file-svg.c:768 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Створити Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: plug-ins/common/file-svg.c:828 plug-ins/common/file-wmf.c:606 +#: plug-ins/common/file-svg.c:827 plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: plug-ins/common/grid.c:844 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:834 plug-ins/common/file-wmf.c:611 +#: plug-ins/common/file-svg.c:833 plug-ins/common/file-wmf.c:611 msgid "Height:" msgstr "Висота:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:906 plug-ins/common/file-wmf.c:679 +#: plug-ins/common/file-svg.c:905 plug-ins/common/file-wmf.c:679 msgid "_X ratio:" msgstr "Коефіцієнт по _X:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:927 plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: plug-ins/common/file-svg.c:926 plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "_Y ratio:" msgstr "Коефіцієнт по _Y:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:941 plug-ins/common/file-wmf.c:712 +#: plug-ins/common/file-svg.c:940 plug-ins/common/file-wmf.c:712 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Пропорції" #. Path Import -#: plug-ins/common/file-svg.c:972 +#: plug-ins/common/file-svg.c:971 msgid "Import _paths" msgstr "Імпорт _контурів" -#: plug-ins/common/file-svg.c:979 +#: plug-ins/common/file-svg.c:978 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Імпортувати елементи з контуру SVG, так, щоб вони могли використовуватись " "інструментом \"Контури\"" -#: plug-ins/common/file-svg.c:987 +#: plug-ins/common/file-svg.c:986 msgid "Merge imported paths" msgstr "Об'єднати імпортовані контури" @@ -4479,23 +4471,23 @@ msgstr "Не вдається прочитати розширення з «%s»" msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Не вдається зчитати заголовок з «%s»" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1447 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1451 msgid "Export Image as TGA" msgstr "Експортувати зображення як TGA" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1457 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1461 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE стиснення" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1465 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1469 msgid "Or_igin:" msgstr "_Початок координат:" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1469 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1473 msgid "Bottom left" msgstr "Знизу ліворуч" -#: plug-ins/common/file-tga.c:1470 +#: plug-ins/common/file-tga.c:1474 msgid "Top left" msgstr "Згори ліворуч" @@ -4538,7 +4530,7 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Растеризація формату Windows Metafile" -#: plug-ins/common/file-wmf.c:1040 +#: plug-ins/common/file-wmf.c:1039 msgid "Rendered WMF" msgstr "Створений WMF" @@ -4573,7 +4565,7 @@ msgstr "" "Не вказано тип даних зображення" #. The image is not black-and-white. -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1013 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1012 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4586,7 +4578,7 @@ msgstr "" "Перетворіть його у чорно-біле (1-бітове) індексоване зображення та спробуйте " "знову." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1025 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1024 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4594,23 +4586,23 @@ msgstr "" "Не вдається зберегти маску курсора в\n" "зображенні, яке не має альфа-каналів." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1253 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1252 msgid "Export Image as XBM" msgstr "Експортувати зображення як XBM" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1263 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1262 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Бітова карта формату _X10" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1275 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1274 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Префікс _ідентифікатора:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1284 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1283 msgid "_Write comment" msgstr "За_писати коментар" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1295 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1294 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -4619,29 +4611,29 @@ msgstr "" "програмах.\n" "Коментар не вплине на можливість вбудовування XBM до коду мовою Сі." -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1310 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1309 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1319 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1318 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Записати значення «гарячих точок»" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1337 plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1336 plug-ins/common/file-xmc.c:1130 #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571 msgid "Hot spot _X:" msgstr "_X «гарячої точки»:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1345 plug-ins/common/file-xmc.c:1146 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1344 plug-ins/common/file-xmc.c:1144 #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "_Y «гарячої точки»:" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1356 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1355 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "_Записати додатковий файл маски" -#: plug-ins/common/file-xbm.c:1371 +#: plug-ins/common/file-xbm.c:1370 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Розширення файлу _маски:" @@ -4672,46 +4664,46 @@ msgstr "Кадр %d з «%s» занадто широкий для курсор msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Кадр %d з «%s» занадто високий для курсора X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:959 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:957 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "відсутній фрагмент зображення у «%s»." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1000 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:998 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Ширина «%s» занадто велика для курсора X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1009 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1007 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "Висота «%s» занадто велика для курсора X." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1073 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1071 msgid "A read error occurred." msgstr "Помилка при читанні." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1113 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1111 msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Експортувати зображення як вказівник миші X11" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1136 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1134 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Введіть координату X «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому " "куті." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1150 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1148 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Введіть координату Y «гарячої точки». Початок координат у верхньому лівому " "куті." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1154 msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "_Автокадрувати всі кадри" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1160 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1158 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4724,7 +4716,7 @@ msgstr "" "Заберіть позначку, якщо плануєте редагувати експортований курсор через інші " "програми." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1179 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1177 msgid "" "_Size where\n" "unspecified:" @@ -4732,7 +4724,7 @@ msgstr "" "_Розмір, де\n" "не вказано:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1183 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1181 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4750,11 +4742,11 @@ msgstr "" "Його використовують лише для визначення залежності рамки від послідовності " "анімації та послідовності, яка базується на значенні «gtk-cursor-theme-size»." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1196 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1194 msgid "Use size entered above for all frames" msgstr "_Використати введений вище розмір для всіх кадрів" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1203 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1201 msgid "" "_Delay where\n" "unspecified:" @@ -4762,64 +4754,64 @@ msgstr "" "_Затримка, де\n" "не вказано:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1208 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1206 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Введіть інтервал часу у мілісекундах протягом якого показується кожен кадр." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1222 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1220 msgid "Use delay entered above for all frames" msgstr "Використати введену вище затримку для всіх кадрів" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1229 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1227 msgid "_Copyright:" msgstr "_Авторські права:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1233 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1231 msgid "Enter copyright information." msgstr "Вкажіть інформацію про авторські права" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1239 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1237 msgid "_License:" msgstr "_Ліцензія:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1243 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1241 msgid "Enter license information." msgstr "Введіть інформацію про ліцензію" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1253 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1251 msgid "_Other:" msgstr "_Інше:" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1267 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1265 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Введіть бажаний коментар" #. Begin displaying export progress -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1372 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1370 plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Збереження «%s»" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1447 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1445 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Кадр «%s» занадто широкий. Треба зменшити, щоб ширина не перевищувала %dpx." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1457 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1455 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "" "Кадр «%s» занадто високий. Треба зменшити, щоб висота не перевищувала %dpx." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1467 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1465 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Ширина і/або висота кадру «%s» дорівнює нулю!" -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1509 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1507 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4831,7 +4823,7 @@ msgstr "" "Спробуйте змінити позицію гарячої точки, геометрію шару або зберегти без " "автоматичного обрізування." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1683 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1681 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4844,7 +4836,7 @@ msgstr "" "курсорів X bitmap.\n" "Це може не підтримуватись деякими середовищами." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1691 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1689 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4856,7 +4848,7 @@ msgstr "" "Це можна виправити увімкнувши у вікні експорту функцію «Замінити розмір всіх " "кадрів…», інакше курсор може не з'явитися в аплеті налаштовування GNOME." -#: plug-ins/common/file-xmc.c:1973 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:1971 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4868,7 +4860,7 @@ msgstr "" "Їх буде обрізано до %dpx. Перевірте експортований курсор." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: plug-ins/common/file-xmc.c:2070 +#: plug-ins/common/file-xmc.c:2068 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4885,20 +4877,20 @@ msgstr "Зображення X PixMap" msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "Для формату XPM не передбачено підтримку декількох шарів." -#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:850 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:848 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Помилка відкривання файлу «%s»" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:856 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:399 plug-ins/common/file-xpm.c:854 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неправильний файл XPM" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:691 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:689 msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Непідтримуваний тип малюнка" -#: plug-ins/common/file-xpm.c:884 +#: plug-ins/common/file-xpm.c:882 msgid "Export Image as XPM" msgstr "Експортувати зображення як XPM" @@ -4956,7 +4948,7 @@ msgstr "Не вдається відкрити «%s» для запису: " msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Помилка при експортуванні «%s»: " -#: plug-ins/common/file-xwd.c:1789 plug-ins/common/file-xwd.c:2189 +#: plug-ins/common/file-xwd.c:1788 plug-ins/common/file-xwd.c:2188 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "Файл XWD %s пошкоджений." @@ -4985,12 +4977,12 @@ msgstr "На плівку:" msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 +#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "В_идалити" #. Create selection -#: plug-ins/common/film.c:1026 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: plug-ins/common/film.c:1026 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 msgid "Selection" msgstr "Вибір" @@ -5122,7 +5114,7 @@ msgid "Drawing grid" msgstr "Малювання сітки" #: plug-ins/common/grid.c:757 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1923 msgid "Grid" msgstr "Сітка" @@ -5493,7 +5485,6 @@ msgstr "Текстура" #: plug-ins/common/qbist.c:1024 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" msgstr "В_ернути" @@ -5846,7 +5837,6 @@ msgstr "_Дублювати" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3084 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" msgstr "_Видалити" @@ -6121,7 +6111,7 @@ msgstr "Редактор одиниць" msgid "_Refresh" msgstr "_Оновити" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:260 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" @@ -6573,8 +6563,8 @@ msgstr "Нерозпізнаний чи хибний формат BMP." msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Непідтримувана чи некоректна розрядність кольорового представлення." -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "Дані зображення несподівано закінчились." @@ -6671,46 +6661,46 @@ msgstr "Декодувати Alpha exponent" msgid "Could not allocate a new image." msgstr "Не вдалося розмістити нове зображення." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:379 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:377 msgid "Error reading palette." msgstr "Помилка під час спроби читання палітри." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:662 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:660 msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "Некоректна контрольна сума у форматі DOS." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:741 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:739 #, c-format msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" msgstr "Некоректне значення бітів на піксель для даних RGB: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:752 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 #, c-format msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" msgstr "Некоректне значення бітів на піксель для даних освітленості: %d" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:803 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:801 msgid "Invalid pixel format." msgstr "Некоректний піксельний формат." -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:972 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:970 #, c-format msgid "Unsupported DXGI format (%d)" msgstr "Непідтримуваний формат DXGI (%d)" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1137 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1176 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1135 plug-ins/file-dds/ddsread.c:1174 msgid "Unexpected EOF.\n" msgstr "Неочікуваний кінець файла.\n" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1517 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1515 msgid "Open DDS" msgstr "Відкрити DDS" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1526 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1524 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Завантажити MIP-текстури" -#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1530 +#: plug-ins/file-dds/ddsread.c:1528 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "_Автоматично декодувати виявлені зображення YCoCg/AExp" @@ -6830,7 +6820,7 @@ msgstr "Помилка запиту точності зображення з «% msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Помилка запиту типу зображення з «%s»" -#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:304 +#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:302 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Помилка зчитування даних точок з «%s»" @@ -6839,7 +6829,7 @@ msgstr "Помилка зчитування даних точок з «%s»" msgid "G3 fax image" msgstr "Зображення G3 fax " -#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:594 +#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:295 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:593 msgid "Could not create buffer to process image data." msgstr "Не вдалося створити буфер для обробки даних зображення." @@ -6873,39 +6863,39 @@ msgstr "Файл FITS не містить зображень, які можна msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Зображення з альфа-каналами не можна експортувати як FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1186 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1172 msgid "Open FITS File" msgstr "Відкриття файла FITS" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1180 msgid "_Black" msgstr "_Чорний" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1181 msgid "_White" msgstr "_Білий" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1198 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1184 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Заміщення для невизначених точок" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1203 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1189 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Масштабування значень точок" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1204 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1190 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "за _DATAMIN/DATAMAX" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1205 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1191 msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1209 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1195 msgid "Image Composing" msgstr "Складання зображення" -#: plug-ins/file-fits/fits.c:1211 +#: plug-ins/file-fits/fits.c:1197 msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "_Немає" @@ -7025,45 +7015,45 @@ msgstr "" msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Анімація AutoDesk FLIC" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:587 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:586 #, c-format msgid "Frame %d (%ums)" msgstr "Кадр %d (%uмс)" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:614 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:613 #, c-format msgid "Failed to read frame %d. Possibly corrupt animation.\n" msgstr "Не вдалося прочитати кадр %d. Ймовірно, анімацію пошкоджено.\n" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:946 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Відкрити анімацію FLIC" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963 msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_Від:" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:970 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:969 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_Кому:" -#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:1000 +#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:999 msgid "Export Image as FLI Animation" msgstr "Експортувати зображення як анімацію FLI" -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:431 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" msgstr "" "Помилка при відкриванні тимчасового файла %s «%s» для завантаження icns: %s" #. ----- Open PSD file ----- -#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:950 -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 -#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515 -#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457 +#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 plug-ins/file-ico/ico-load.c:947 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 +#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 +#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Відкривається перегляд для «%s»" @@ -7344,11 +7334,7 @@ msgstr "" msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Використовувати _маркери перезапуску" -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:468 -msgid "Export Preview" -msgstr "Перегляд файлу для експорту" - -#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:501 +#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:489 msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів." @@ -7430,33 +7416,33 @@ msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2475 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1834 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2474 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2668 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2667 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2868 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2867 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2937 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2936 msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3281 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3280 msgid "PSD Compatibility Notice" msgstr "Зауваження щодо сумісності із PSD" #. Duotone import notification -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3295 msgid "Duotone Import" msgstr "Двотонове імпортування" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3297 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3296 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -7728,28 +7714,28 @@ msgstr "Некоректна висота: %hu" msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Неправильна кількість каналів: %hu" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:654 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для запису" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:742 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:740 msgid "Export Image as SGI" msgstr "Експортувати зображення як SGI" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:749 msgid "No compression" msgstr "Без стиснення" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:751 msgid "RLE compression" msgstr "RLE стиснення" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:755 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:753 msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" msgstr "Агресивне RLE (не підтримується SGI)" -#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:763 +#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:761 msgid "Compression _type:" msgstr "_Тип стиснення:" @@ -7911,37 +7897,32 @@ msgstr "Некоректне або невідоме стискання %u. Ви msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Не вдалося створити зображення: %s" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1189 -#, c-format -msgid "%s-%d-of-%d-pages" -msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок" - -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1365 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1327 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Невідомий тип одиниці роздільності %d. Припускаємо точки на дюйм." #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1375 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" "Попередження: роздільність вказано без типу одиниці. Припускаємо точки на " "дюйм." #. xres but no yres -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1383 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" "Попередження: немає даних щодо роздільності y, припускаємо ту саму, що і для " "x" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1400 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" "Некоректні дані щодо роздільності зображення, використовуємо типові значення" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1459 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1421 #, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»" @@ -7951,31 +7932,31 @@ msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s» #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1553 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1515 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" "Підозрілива кількість додаткових каналів: %d. Ймовірно, пошкоджене " "зображення." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1577 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1768 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1730 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1839 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1801 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2151 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2348 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" @@ -7983,19 +7964,19 @@ msgstr "" "— %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2160 -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2357 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2122 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2319 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. " "Рядок помилки — %d." -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2707 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 msgid "Import from TIFF" msgstr "Імпорт TIFF" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2728 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 msgid "_Show reduced images" msgstr "Показати з_меншені зображення" @@ -8003,23 +7984,23 @@ msgstr "Показати з_меншені зображення" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2724 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2779 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2741 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обробляти зайвий канал як:" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2744 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2745 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "_Попередньо помножена альфа" -#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784 +#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2746 msgid "Channe_l" msgstr "_Канал" @@ -8475,7 +8456,6 @@ msgstr "Полум'я" #: plug-ins/flame/flame.c:1096 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "З_міни" @@ -8566,12 +8546,10 @@ msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:662 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "З_більшити" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:670 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" @@ -8580,7 +8558,6 @@ msgid "Undo last zoom change" msgstr "Скасувати останню зміну масштабу" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "_Повернути" @@ -8935,7 +8912,7 @@ msgid "Create line" msgstr "Створити лінію" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:382 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1435 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" @@ -8945,7 +8922,7 @@ msgstr "Створити прямокутник" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:384 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Circle" msgstr "Коло" @@ -8971,7 +8948,7 @@ msgstr "Створити дугу" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:390 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -9018,7 +8995,7 @@ msgstr "Перемістити одну точку" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1905 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" @@ -9027,7 +9004,7 @@ msgid "Copy an object" msgstr "Копіювати об'єкт" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:405 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1000 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -9828,7 +9805,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Перечитати каталог параметрів" #: plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 msgid "_Update" msgstr "_Оновити" @@ -10918,11 +10895,11 @@ msgstr "Розтягти" msgid "New" msgstr "Створити" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 msgid "Redo" msgstr "Повернути" @@ -10999,15 +10976,15 @@ msgstr "Збереження як файл IFS-фрактала" msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Відкривання файлу IFS-фрактала" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Image Map Plug-in" msgstr "Додаток Мапа зображення" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Авторські права(c) 1999-2005 Maurits Rijk" -#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +#: plug-ins/imagemap/imap_about.c:50 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Випущено під ліцензією GNU General Public License" @@ -11020,9 +10997,9 @@ msgid "Center _x:" msgstr "Центр _X:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 -#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:501 -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:509 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 +#: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:259 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 @@ -11043,12 +11020,12 @@ msgid "Create" msgstr "Створити" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1903 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Delete Point" msgstr "Видалити точку" @@ -11159,13 +11136,12 @@ msgid "Guides" msgstr "Напрямні" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 msgid "Insert Point" msgstr "Вставити точку" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Move Down" msgstr "Перемістити вниз" @@ -11182,11 +11158,11 @@ msgid "Move To Front" msgstr "Перемістити вперед" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 msgid "Move Up" msgstr "Перемістити вгору" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -11295,303 +11271,207 @@ msgstr "Параметри області" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Параметри області #%d" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 msgid "Error opening file" msgstr "Помилка при відкриванні файлу" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:69 msgid "Load Image Map" msgstr "Завантаження мапи зображення" -#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 +#: plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 msgid "Save Image Map" msgstr "Зберегти мапу зображення" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:204 msgid "Grid Settings" msgstr "Параметри сітки" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:210 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "При_липання до сітки увімкнено" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:216 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "Тип та видимість сітки" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:223 msgid "_Hidden" msgstr "Прих_ована" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231 msgid "_Lines" msgstr "_Лінії" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:240 msgid "C_rosses" msgstr "Пере_тин" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:248 msgid "Grid Granularity" msgstr "Зернистість сітки" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 msgid "_Width" msgstr "_Ширина" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 msgid "_Height" msgstr "_Висота" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:275 msgid "Grid Offset" msgstr "Зсув ліній сітки" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:282 msgid "pixels from l_eft" msgstr "точок з_ліва" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:287 msgid "pixels from _top" msgstr "точок з_верху" -#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 +#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 msgid "_Preview" msgstr "_Попередній перегляд" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:168 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 msgid "_Image Map..." msgstr "_Мапа зображення..." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:172 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:224 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Створити мапу зображення (imagemap)" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:539 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:168 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1020 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<Без назви>" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:681 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1168 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Деякі дані змінились!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:684 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1171 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Ви справді хочете відмовитись від змін?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1408 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл «%s» збережено." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:900 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не вдається зберегти файл:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:913 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1425 msgid "Image size has changed." msgstr "Розмір зображення змінено." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:914 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1426 msgid "Resize area's?" msgstr "Змінити розмір сектора?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:947 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1468 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не вдалось зчитати файл:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:994 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1521 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1890 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1892 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1895 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1910 +#| msgid "Zoom _In" +msgid "Zoom In" +msgstr "Збільшити" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1912 +#| msgid "Zoom _Out" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Зменшити" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1915 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Змінити інформацію про мапу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1918 +msgid "Move Area to Front" +msgstr "Перенести ділянку на передній план" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1920 +msgid "Move Area to Bottom" +msgstr "Перенести ділянку додолу" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрілка" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#| msgid "Select existing area" +msgid "Select Existing Area" +msgstr "Вибрати наявну ділянку" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Визначити прямокутну ділянку" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Визначити круглу/овальну ділянку" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Визначити багатокутну ділянку" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#| msgid "Edit Area _Info..." +msgid "Edit Area Info..." +msgstr "Змінити інформацію про ділянку…" + +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Змінити інформацію про вибрану ділянку" + +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:97 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "В_ернути %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 +#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:107 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Повт_орити %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 -msgid "_Open..." -msgstr "_Відкрити…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 -msgid "_Save..." -msgstr "З_берегти…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 -msgid "Save _As..." -msgstr "Зберегти _як…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 -msgid "_Quit" -msgstr "Ви_йти" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 -msgid "Cu_t" -msgstr "Ви_різати" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 -msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авити" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 -msgid "Select _All" -msgstr "Виді_лити все" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 -msgid "D_eselect All" -msgstr "З_няти вибране" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 -msgid "Edit Area _Info..." -msgstr "Змінити _інформації про ділянку…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -msgid "Edit selected area info" -msgstr "Змінити інформацію про вибрану ділянку" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Параметри" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 -msgid "Move Area to Front" -msgstr "Перенести ділянку на передній план" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 -msgid "Move Area to Bottom" -msgstr "Перенести ділянку додолу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 -msgid "Delete Area" -msgstr "Вилучити ділянку" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 -msgid "Source..." -msgstr "Джерело…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 -msgid "Zoom in" -msgstr "Збільшити" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 -msgid "Zoom out" -msgstr "Зменшити" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 -msgid "_Zoom To" -msgstr "Мас_штаб" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 -msgid "_Mapping" -msgstr "В_ідбиття" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Змінити інформацію про карту…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 -msgid "Edit Map Info" -msgstr "Змінити інформацію про мапу" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 -msgid "_Tools" -msgstr "_Засоби" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 -msgid "Grid Settings..." -msgstr "Параметри сітки…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 -msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "Використовувати напрямні GIMP…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 -msgid "Create Guides..." -msgstr "Створити напрямні…" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 -msgid "_Contents" -msgstr "_Зміст" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 -msgid "_About" -msgstr "_Про програму" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштаб" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 -msgid "Area List" -msgstr "Список областей" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 -msgid "_Grid" -msgstr "С_ітка" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрілка" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 -msgid "Select existing area" -msgstr "Вибрати наявну ділянку" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 -msgid "Define Rectangle area" -msgstr "Визначити прямокутну ділянку" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 -msgid "Define Circle/Oval area" -msgstr "Визначити круглу/овальну ділянку" - -#: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 -msgid "Define Polygon area" -msgstr "Визначити багатокутну ділянку" - -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:74 msgid "_Polygon" msgstr "_Багатокутник" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:470 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472 msgid "x (pixels)" msgstr "x (у точках)" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:479 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481 msgid "y (pixels)" msgstr "y (у точках)" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:517 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519 msgid "_Insert" msgstr "Вст_авити" -#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:523 +#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525 msgid "A_ppend" msgstr "_Додати" @@ -11599,84 +11479,84 @@ msgstr "_Додати" msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Не вдається зберегти файл ресурсів: " -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:382 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:386 msgid "Default Map Type" msgstr "Типовий тип мапи" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:406 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Запрошення для вводу інформації про область" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:407 msgid "_Require default URL" msgstr "_Вимагати типовий URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Show area _handles" msgstr "Показувати обробник _області" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:411 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "З_берігати NCSA кола" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:413 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Показувати п_ідказку з URL ділянки" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:417 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Використовувати обробники подвоєного розміру" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Кількість рівнів _скасування (1 - 99):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:433 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Кількість _рядків MRU (1 - 16):" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441 msgid "Select Color" msgstr "Вибір кольору" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:456 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 msgid "Normal:" msgstr "Звичайне:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 msgid "Selected:" msgstr "Вибране:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:464 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 msgid "Interaction:" msgstr "Взаємодія:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:473 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "_Замкнута ділянка" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:477 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 msgid "_Threshold:" msgstr "П_оріг:" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:478 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Автоматичне перетворювати" -#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:490 +#: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:489 msgid "General Preferences" msgstr "Загальні параметри" @@ -11692,19 +11572,19 @@ msgstr "Верхній лівий кут _X:" msgid "Upper left _y:" msgstr "Верхній лівий кут _Y:" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349 msgid "#" msgstr "№" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360 msgid "URL" msgstr "URL" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378 msgid "ALT Text" msgstr "ALT текст" -#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 +#: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388 msgid "Target" msgstr "Ціль" @@ -11740,7 +11620,7 @@ msgstr "Типовий _URL:" msgid "Map File Format" msgstr "Формат файлу мапи" -#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 +#: plug-ins/imagemap/imap_source.c:68 msgid "View Source" msgstr "Перегляд джерела" @@ -13154,6 +13034,98 @@ msgstr "_Сканер/Камера..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Отримання даних зі сканера/камери" +#, c-format +#~ msgid "%s-%s" +#~ msgstr "%s-%s" + +#~ msgid "Export Preview" +#~ msgstr "Перегляд файлу для експорту" + +#, c-format +#~ msgid "%s-%d-of-%d-pages" +#~ msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "_Відкрити…" + +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "З_берегти…" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Зберегти _як…" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Ви_йти" + +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Ви_різати" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "Вст_авити" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Виді_лити все" + +#~ msgid "D_eselect All" +#~ msgstr "З_няти вибране" + +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Параметри" + +#~ msgid "Delete Area" +#~ msgstr "Вилучити ділянку" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "П_ерегляд" + +#~ msgid "Source..." +#~ msgstr "Джерело…" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Збільшити" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Зменшити" + +#~ msgid "_Zoom To" +#~ msgstr "Мас_штаб" + +#~ msgid "_Mapping" +#~ msgstr "В_ідбиття" + +#~ msgid "Edit Map Info..." +#~ msgstr "Змінити інформацію про карту…" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "_Засоби" + +#~ msgid "Grid Settings..." +#~ msgstr "Параметри сітки…" + +#~ msgid "Use GIMP Guides..." +#~ msgstr "Використовувати напрямні GIMP…" + +#~ msgid "Create Guides..." +#~ msgstr "Створити напрямні…" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Зміст" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Про програму" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Масштаб" + +#~ msgid "Area List" +#~ msgstr "Список областей" + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "С_ітка" + #~ msgid "_Clear" #~ msgstr "О_чистити"