mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
nl.po Copy-paste from gimp-1-2 branch.
2002-03-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po Copy-paste from gimp-1-2 branch.
This commit is contained in:
parent
a53e4f2555
commit
4946084497
156
po-libgimp/nl.po
156
po-libgimp/nl.po
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# libgimp Dutch translation
|
||||
# Dutch translation of the GIMP's libgimp strings
|
||||
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000
|
||||
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.19\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 00:28+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-06 15:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-11-30 04:00+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Branko Collin <collin@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen lagen"
|
||||
|
||||
|
@ -23,83 +23,72 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen lagen"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel lagen voor animatie"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel lagen als animatieframes"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Bewaar als animatie"
|
||||
msgstr "Opslaan als animatie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Beeld vervlakken"
|
||||
msgstr "Afbeelding pletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
msgstr "ondersteunt geen transparantie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB beelden"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Converteren naar RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel beelden in grijswaarden"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel geïndexeerde beelden"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Converteer naar geïndexeerd beeld met de standaard instellingen\n"
|
||||
"(Doe het manueel om het resultaat bij te regelen)"
|
||||
"Converteer naar Geïndexeerd met standaard instellingen\n"
|
||||
"(Doe het met de hand om het resultaat fijn te regelen)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB of grijswaarden"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB of geïndexeerde beelden"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel RGB en Geïndexeerd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel grijswaarden of geïndexeerde beelden"
|
||||
msgstr "ondersteunt enkel Grijswaarden en Geïndexeerd"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "heeft een Alfa kanaal nodig"
|
||||
msgstr "heeft een Alpha-kanaal nodig"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
|
||||
msgstr "Alpha-kanaal toevoegen"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
|
@ -108,11 +97,11 @@ msgstr "Voeg Alfa Kanaal toe"
|
|||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevestig opslaan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bevestig"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -124,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U staat op het punt %s op te slaan als %s.\n"
|
||||
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
|
@ -132,11 +123,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:414
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exporteer Bestand"
|
||||
msgstr "Bestand exporteren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:419
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporteer"
|
||||
msgstr "Exporteren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
|
@ -147,21 +138,21 @@ msgid ""
|
|||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw beeld moet geëxporteerd worden voordat het bewaard kan worden om de "
|
||||
"volgende redenen :"
|
||||
"Uw afbeelding moet geëxporteerd worden, voordat zij bewaard kan worden, om "
|
||||
"de volgende redenen:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:503
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "De export zal uw orgineel beeld niet wijzigen."
|
||||
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "een laagmasker"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "een kanaal (opgeslagen selectie)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||
msgid "percent"
|
||||
|
@ -188,11 +179,61 @@ msgstr ""
|
|||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Selecteer Bestand"
|
||||
msgstr "Selecteer bestand"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selecteer Bestand"
|
||||
msgstr "Selecteer bestand"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "duim"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:143
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:146
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:147
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:148
|
||||
msgid "Shear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
msgid "More..."
|
||||
|
@ -216,7 +257,8 @@ msgid ""
|
|||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik deze waarde om de willekeurige nummers te genereren als de \"Tijd\"-"
|
||||
"knop niet is ingedrukt "
|
||||
"knop niet is ingedrukt. Hiermee kunt u een bepaalde \"random\" operatie "
|
||||
"herhalen."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
msgid "Time"
|
||||
|
@ -242,15 +284,15 @@ msgstr "Kilobytes"
|
|||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Megabytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pixel"
|
||||
#~ msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pixels"
|
||||
#~ msgstr "pixels"
|
||||
|
||||
#~ msgid "inch"
|
||||
#~ msgstr "duim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "inches"
|
||||
#~ msgstr "duim"
|
||||
|
||||
|
@ -266,25 +308,5 @@ msgstr "Megabytes"
|
|||
#~ msgid "points"
|
||||
#~ msgstr "punt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pica"
|
||||
#~ msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "picas"
|
||||
#~ msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Directory"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer Bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "warning: no home directory."
|
||||
#~ msgstr "waarschuwing: geen home map"
|
||||
|
|
7782
po-plug-ins/nl.po
7782
po-plug-ins/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
3283
po-script-fu/nl.po
3283
po-script-fu/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-03-06 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
|
||||
|
||||
* nl.po: Massive translation-update (copy-paste from gimp-1-2).
|
||||
|
||||
2002-03-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation some more.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue