mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
2005-05-04 Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> Updated Latvian translation by Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>
This commit is contained in:
parent
2552a64fdc
commit
4882ad57d9
646
po-libgimp/lv.po
646
po-libgimp/lv.po
|
@ -1,28 +1,26 @@
|
|||
# translation of gimp-libgimp.HEAD.lv.po to
|
||||
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to
|
||||
# translation of gimp-libgimp.HEAD.lv.po to latvian
|
||||
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
|
||||
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
|
||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>, 2004.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-06 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:08+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-26 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 20:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:129
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:140
|
||||
msgid "Brush Selection"
|
||||
msgstr "Otas izvēle"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:158 libgimp/gimppatternmenu.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:180 libgimp/gimppatternmenu.c:165
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "Izvēlēties..."
|
||||
|
||||
|
@ -143,20 +141,20 @@ msgstr "Apstiprināt saglabāšanu"
|
|||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Apstiprināt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:454
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:459
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksportēt failu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:458
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorēt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:460
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:465
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Eksportēt"
|
||||
|
||||
#. the headline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:482
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:493
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||
|
@ -164,11 +162,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Attēls ir jāeksportē kamēr tas nav saglabāts kā %s sekojošu iemeslu dēļ:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:553
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:564
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Eksportēšana neizmainīs sākotnējo attēlu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:653
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||
|
@ -177,7 +175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs vēlaties saglabāt slāņa maskas kā %s.\n"
|
||||
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:659
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
|
@ -186,23 +184,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs vēlaties saglabāt kanālu (saglabāto iezīmējumu) kā %s.\n"
|
||||
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
||||
#: libgimp/gimpfontmenu.c:100
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Šrifta izvēle"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:104
|
||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:115
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Gradienta izvēle"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:406 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:450 libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Tukšs)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppalettemenu.c:91
|
||||
#: libgimp/gimppalettemenu.c:102
|
||||
msgid "Palette Selection"
|
||||
msgstr "Paletes izvēle"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:113
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:125
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Šablona izvēle"
|
||||
|
||||
|
@ -210,74 +208,298 @@ msgstr "Šablona izvēle"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procenti"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mazs"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
|
||||
msgid "_White (full opacity)"
|
||||
msgstr "Balts"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Vidējs"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
|
||||
msgid "_Black (full transparency)"
|
||||
msgstr "Melns"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Liels"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
||||
msgid "Layer's _alpha channel"
|
||||
msgstr "Slāņa alfa kanāls"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
|
||||
msgid "Light Checks"
|
||||
msgstr "Baltas un pelēkas rūtiņas"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
||||
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
||||
msgstr "Pārcelt slāņa alfa kanālu"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
|
||||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||||
msgstr "Pelēkas rūtiņas"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "Iezīmējums"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
|
||||
msgid "Dark Checks"
|
||||
msgstr "Melnas un pelēkas rūtiņas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
|
||||
msgid "White Only"
|
||||
msgstr "Tikai balts"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
||||
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
||||
msgstr "Slāņa pelēktoņu kopija"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
|
||||
msgid "Gray Only"
|
||||
msgstr "Tikai pelēks"
|
||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||
msgstr "Priekšplāns -> fons (RGB)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
|
||||
msgid "Black Only"
|
||||
msgstr "Tikai melns"
|
||||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||
msgstr "Priekšplāns -> fons (HSV)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr "RGB krāsas"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
|
||||
msgid "FG to transparent"
|
||||
msgstr "Priekšplāns -> caurspīdīgs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Pelēktoņu"
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
|
||||
msgid "Custom gradient"
|
||||
msgstr "Izvēles gradients"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr "Indeksētas krāsas"
|
||||
msgid "FG color fill"
|
||||
msgstr "Priekšplāna aizliešana"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
|
||||
msgid "BG color fill"
|
||||
msgstr "Fona aizliešana"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
|
||||
msgid "Pattern fill"
|
||||
msgstr "Aizliešana ar šablonu"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
msgid "Add to the current selection"
|
||||
msgstr "Pievienot iezīmējumam"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr "RGB-alfa"
|
||||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||||
msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
|
||||
msgid "Replace the current selection"
|
||||
msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
|
||||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||||
msgstr "Krustot ar aktīvo iezīmējumu"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Sarkans"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zaļš"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Zils"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Pelēks"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Indeksēts"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mazs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Vidējs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Liels"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
|
||||
msgid "Light Checks"
|
||||
msgstr "Baltas un pelēkas rūtiņas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
|
||||
msgid "Mid-Tone Checks"
|
||||
msgstr "Pelēkas rūtiņas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
|
||||
msgid "Dark Checks"
|
||||
msgstr "Melnas un pelēkas rūtiņas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
|
||||
msgid "White Only"
|
||||
msgstr "Tikai balts"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
|
||||
msgid "Gray Only"
|
||||
msgstr "Tikai pelēks"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
|
||||
msgid "Black Only"
|
||||
msgstr "Tikai melns"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
|
||||
msgid "Image source"
|
||||
msgstr "Attēla avots"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
|
||||
msgid "Pattern source"
|
||||
msgstr "Šablona avots"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
|
||||
msgid "Dodge"
|
||||
msgstr "Apgaismotājs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
|
||||
msgid "Burn"
|
||||
msgstr "Aptumšotājs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Lineārs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
|
||||
msgid "Bi-linear"
|
||||
msgstr "Bi-lineārs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Radiāls"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrātisks"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
|
||||
msgid "Conical (sym)"
|
||||
msgstr "Konisks (simetrisks)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
|
||||
msgid "Conical (asym)"
|
||||
msgstr "Konisks (asimetrisks)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
|
||||
msgid "Shaped (angular)"
|
||||
msgstr "Pēc formas (stūrains)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
|
||||
msgid "Shaped (spherical)"
|
||||
msgstr "Pēc formas (sfērisks)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
|
||||
msgid "Shaped (dimpled)"
|
||||
msgstr "Pēc formas (padziļināts)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
|
||||
msgid "Spiral (cw)"
|
||||
msgstr "Spirālveida (pa pulksteni)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
|
||||
msgid "Spiral (ccw)"
|
||||
msgstr "Spirālveida (pret pulksteni)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr "Kārtas numurs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
|
||||
msgid "Inline pixbuf"
|
||||
msgstr "Attēlu buferis"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
|
||||
msgid "Image file"
|
||||
msgstr "Attēla fails"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr "RGB krāsas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Pelēktoņu"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr "Indeksētas krāsas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr "RGB-alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
msgstr "Indeksēts-alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
|
||||
msgid "None (Fastest)"
|
||||
msgstr "Nekas (ātrs)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Kubisks"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
|
||||
msgid "Lanczos (Best)"
|
||||
msgstr "Kubisks (labāks)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Konstatns"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Papildinošs"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nekā"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
|
||||
msgid "Sawtooth wave"
|
||||
msgstr "Zāģveida vilnis"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
|
||||
msgid "Triangular wave"
|
||||
msgstr "Trijstūrveida vilnis"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Pikseļi"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Punkti"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Ēnas"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
|
||||
msgid "Midtones"
|
||||
msgstr "Pustoņi"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
|
||||
msgid "Highlights"
|
||||
msgstr "Mirdzumi"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
|
||||
msgid "Forward (traditional)"
|
||||
msgstr "Uz priekšu (tradicionāls)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
|
||||
msgid "Backward (corrective)"
|
||||
msgstr "Atpakaļ (koriģējošs)"
|
||||
|
||||
#: libgimpbase/gimpmemsize.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Bytes"
|
||||
|
@ -332,40 +554,207 @@ msgstr "%d GB"
|
|||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:40
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr "Krāsu koriģēšanas darbības režīms"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
|
||||
msgid "Sets the color profile for the display."
|
||||
msgstr "Uzstādīt displeja krāsu profilu"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
||||
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
|
||||
msgstr "Uzstādīt darbavietas noklusēto RGB krāsu profilu"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
|
||||
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "Uzstādīt CMYK krāsu profilu konvertēšanai no RGB uz CMYK"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||
msgid "Sets the color profile used when printing."
|
||||
msgstr "Uzstādīt krāsu profilu izdrukai"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr "Uzstādīt monitoram atbilstošas krāsas"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
|
||||
msgstr "Uzstādīt krāsas konvertēšanai no darbvirsmas uz simulatoru"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Nav krāsu"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
||||
msgid "Color managed display"
|
||||
msgstr "Krāsains displejs"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
||||
msgid "Print simulation"
|
||||
msgstr "Drukas simulācija"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56 modules/cdisplay_proof.c:55
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Perceptuāls"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 modules/cdisplay_proof.c:56
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:57
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Piesātinātība"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 modules/cdisplay_proof.c:58
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:88
|
||||
msgid "Ask"
|
||||
msgstr "Jautāt"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:89
|
||||
msgid "Use embedded profile"
|
||||
msgstr "Izmantot iegulto profilu"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:90
|
||||
msgid "Convert to RGB workspace"
|
||||
msgstr "Pārveidot uz RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "zīmes %s vērtība ir nepareiza UTF-8 rinda"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "gaidāmā būla vērtība 'yes' vai 'no' ir %s, iegūts '%s'"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "nepareiza vērtība '%s' zīmei %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "nepareiza vērtība '%ld' zīmei %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "notiek sintaktiskā analīze '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454 libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467
|
||||
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:515 libgimpconfig/gimpscanner.c:596
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "nelabojama leks. analīzes kļūda"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
||||
msgstr "nepareizs paplašinājums ${%s}"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu priekš '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt '%s' ierakstīšanai: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||||
"The original file has not been touched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kļūme ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n"
|
||||
"Oriģinālais fails nav izmainīts."
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
||||
"No file has been created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kļūda ierakstot pagaidu failā '%s': %s\n"
|
||||
"Fails nav izveidots."
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda ierakstot '%s':%s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt '%s' lasīšanai: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:272
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
|
||||
|
||||
#: libgimpconfig/gimpscanner.c:623
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr "Sintakses kļūda '%s' rindā %d: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Moduļa ielāde: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:193 libgimpmodule/gimpmodule.c:212
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:326 libgimpmodule/gimpmodule.c:354
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:478
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:197 libgimpmodule/gimpmodule.c:216
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:330 libgimpmodule/gimpmodule.c:358
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Moduļa '%s' ielādes kļūda: %s"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:282
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
||||
msgstr "Izlaists modulis: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:422
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
|
||||
msgid "Module error"
|
||||
msgstr "Kļūda modulī"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:423
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
||||
msgid "Loaded"
|
||||
msgstr "Ielādēts"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:428
|
||||
msgid "Load failed"
|
||||
msgstr "Ielādes kļūda"
|
||||
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:429
|
||||
msgid "Not loaded"
|
||||
msgstr "Nav ielādēts"
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine a valid home directory.\n"
|
||||
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevar noteikt korektu pamatkatalogu.\n"
|
||||
"Sīkattēli tiks izvietoti pagaidu failu katalogā (%s)."
|
||||
|
||||
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
||||
msgstr "Neizdevās izveidot sīkattēlu katalogu '%s'."
|
||||
|
@ -380,7 +769,6 @@ msgid "_Foreground Color"
|
|||
msgstr "Priekšplāna krāsa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "Fona krāsa"
|
||||
|
||||
|
@ -396,27 +784,27 @@ msgstr "Balts"
|
|||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
|
||||
|
@ -424,35 +812,14 @@ msgstr "_B"
|
|||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tonis"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:49 modules/cdisplay_proof.c:444
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Piesātinātība"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Spilgtums"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Sarkans"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Zaļš"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Zils"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
|
||||
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
|
||||
msgstr "Krāsas sešpadsmitnieku sistēmas pieraksts kā HTML un CSS"
|
||||
|
@ -478,17 +845,14 @@ msgid "Select File"
|
|||
msgstr "Izvēlēties failu"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Kilobaiti"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Megabytes"
|
||||
msgstr "Megabaiti"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gigabytes"
|
||||
msgstr "Gigabaiti"
|
||||
|
||||
|
@ -519,6 +883,11 @@ msgstr "Pārbaudīt stilu"
|
|||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "Priekšskats"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Nostiprināt"
|
||||
|
@ -599,11 +968,11 @@ msgstr "Papildus..."
|
|||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Vienību izvēle"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:660
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Vienība"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:664
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Reizinātājs"
|
||||
|
||||
|
@ -627,87 +996,83 @@ msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli"
|
|||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "Sajaukt"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:57 modules/cdisplay_colorblind.c:545
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
||||
msgstr "Protanopija (nejūtīgums uz sarkano)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:59 modules/cdisplay_colorblind.c:547
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:69
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopija (nejūtīgums uz zaļo)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:61 modules/cdisplay_colorblind.c:549
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:71
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopija (nejūtīgums uz zilo)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:153
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:200
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:242
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:290
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:540
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:497
|
||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Pazeminātas krāsas uztveres tips:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:91
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Krāsu gammas filtrs"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:160
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_gamma.c:251
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Gamma"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:105
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:91
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:178
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:160
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrasts"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:352
|
||||
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:251
|
||||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "Kontrasta pakāpe:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:45 modules/cdisplay_proof.c:440
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Perceptuāls"
|
||||
#: modules/cdisplay_lcms.c:95
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:47 modules/cdisplay_proof.c:442
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
|
||||
#: modules/cdisplay_lcms.c:163
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Krāsu menedžments"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:51 modules/cdisplay_proof.c:446
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:138
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:127
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC"
|
||||
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:238
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:221
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Krāsu pakāpe"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:457
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:346
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "Tips:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:460
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:350
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:463
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:353
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Parametri:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:471
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:358
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Melno punktu kompensācija"
|
||||
|
||||
|
@ -779,3 +1144,4 @@ msgstr "Akvarelis"
|
|||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Spiediens"
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue