mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
*** empty log message ***
This commit is contained in:
parent
ae41c48979
commit
487f3ce493
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
Mon Feb 21 02:05:14 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated translation.
|
||||
|
||||
Sat Feb 19 23:39:03 CET 2000 Marc Lehmann <pcg@goof.com>
|
||||
|
||||
* update.sh: changed to _not_ update the .po files anymore
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Starburst"
|
|||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
|
||||
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perl-Server auf der Gegenseite erwartet, Antwort war jedoch @r\n"
|
||||
|
||||
msgid "too many"
|
||||
msgstr "zu viele"
|
||||
|
@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "zu viele"
|
|||
msgid "$s: not an integer\n"
|
||||
msgstr "$s: kein integer\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Blended"
|
||||
|
||||
msgid "Help for "
|
||||
msgstr "Hilfe für "
|
||||
|
@ -54,9 +53,8 @@ msgstr "Konnte '$fn' nicht lesen: $!"
|
|||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Render/Povray/Textur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Cool Metal"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Cool Metal"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Povray/Einstellungen"
|
||||
|
@ -64,13 +62,11 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Povray/Einstellungen"
|
|||
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
|
||||
msgstr "Konnte temporäre Bilddatei '$tmp' nicht lesen: $!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Crystal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Alien Glow"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Alien Glow"
|
||||
|
||||
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -85,9 +81,8 @@ msgstr "<Toolbox>/Xtn/Erzeuge/Pixelgenerator"
|
|||
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Rauschen/Xach`s Sicht..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"$function: function name contains unusual characters, good style is to use only "
|
||||
|
@ -111,24 +106,22 @@ msgid "/Filters/Logulator"
|
|||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Hilfslinien/Raster"
|
||||
|
||||
msgid "dunno how to return param type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametertyp %d kann nicht zurueckgegeben werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Chip Away"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Chip Away"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Farben/Farbe zu Alpha"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Bild/Alpha/Alpha zu Farbe..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Bovination"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Logulator/Bovination"
|
||||
|
||||
msgid "Image Types"
|
||||
msgstr "Bildtypen"
|
||||
|
@ -147,13 +140,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Particle Trace"
|
|||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
|
||||
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das interface=...-Tag wird nicht mehr unterstuetzt\n"
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
msgid "Synopsis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synopsis"
|
||||
|
||||
msgid "Plug-In Path"
|
||||
msgstr "Plug-In-Pfad"
|
||||
|
@ -165,39 +158,39 @@ msgid "Restore values to the previous ones"
|
|||
msgstr "Parameter auf vorherige Werte zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Select/Triangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Auswahl/Dreieck"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtn/Zeichnen/Briefmarke"
|
||||
|
||||
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
|
||||
msgstr "Illegale Schriftart angegeben für $function: $val\n"
|
||||
|
||||
msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter '$entry->[1]' ist nicht optional\n"
|
||||
|
||||
msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
|
||||
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WARNUNG: Client hat versucht, eine nichtexistente Sperre aufzuheben"
|
||||
|
||||
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
|
||||
msgstr "'register' mit zu vielen oder falschen Argumenten aufgerufen\n"
|
||||
|
||||
msgid "Spin Layer SRC (250ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spinebene QUELLE (250ms)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
msgstr "<Image>/Filter/Web/VerWEBben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungueltige Parameterdefinition, [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] oder PARAM_TYPE wird erwartet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 "
|
||||
|
@ -205,7 +198,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das letze Argument von gimp_pattern_select_widget muss eine Referenz auf einen Skalar sein"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -213,6 +206,10 @@ msgid ""
|
|||
"EMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"EINGEBETTETE POD-DOKUMENTATION:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/TeX String"
|
||||
|
@ -240,12 +237,13 @@ msgid "unable to open $rgb_db_path"
|
|||
msgstr "Konnte $rgb_db_path nicht öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Program arbeitet nicht mit dem indizierten Format!!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An even number of frames is needed for spin back.\n"
|
||||
"Adjusted frames up to $frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eine gerade Anzahl von Szenen ist notwendig, um rueckwaerts zu drehen.\n"
|
||||
"Die Anzahl der Szenen wurde auf $frames erhoeht"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -258,13 +256,13 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Basic I"
|
|||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
|
||||
msgid "required callback 'run' not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benoetigte Callback-Funktion 'run' wurde nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
|
||||
msgstr "Funktionsname enthält Minuszeichen anstatt Unterstrichen"
|
||||
|
||||
msgid "required callback 'query' not found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benoetigte Callback-Funktion 'query' wurde nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z "
|
||||
|
@ -278,13 +276,13 @@ msgstr ""
|
|||
"String stehen soll bitte ein *1 anhängen"
|
||||
|
||||
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uengueltige GIMP_HOST-Angabe: 'spawn' ist keine gueltige Verbindungsart fuer den Server"
|
||||
|
||||
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte den Gimp::Net Kommunikationskanal nicht oeffnen\n"
|
||||
|
||||
msgid "wrong authorization, aborting connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falscher Autorisierungscode, Verbindung wird abgebrochen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile"
|
||||
|
@ -315,13 +313,13 @@ msgid "[undefined]"
|
|||
msgstr "[undefiniert]"
|
||||
|
||||
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Hilfslinien/Hilfslinien entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WARNUNG: gemeinsames Locking wurde versucht, ist aber noch nicht implementiert"
|
||||
|
||||
msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Program kann nicht ohne Alpha-Kanal arbeiten!!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
|
||||
|
@ -344,7 +342,7 @@ msgid ", authorization required"
|
|||
msgstr ", Autorisierung notwendig"
|
||||
|
||||
msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte kein Socketpaar fuer die Kommunikation mit dem Gimp erzeugen: $!"
|
||||
|
||||
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
|
||||
msgstr "Ich versuche, gimp mit den Schaltern \"$opt\" zu starten\n"
|
||||
|
@ -364,10 +362,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
|
|||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
|
||||
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gimp_tile_get_data ist noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
msgid "dunno how to pass arg type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Argumenttyp %d nicht uebergeben"
|
||||
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
@ -385,7 +383,7 @@ msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
|
|||
msgstr "Konnte TCP-Socket nicht erzeugene: $!\n"
|
||||
|
||||
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"BLURB:\n"
|
||||
|
@ -396,12 +394,19 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"$help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"BLURB:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$blurb\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"HILFE:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$help"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gimp_tile_set_data wurde noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument incompatible with type IMAGE"
|
||||
msgstr "Argument inkompatibel mit Typ IMAGE"
|
||||
|
@ -419,7 +424,7 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'params' und 'return_vals' muessen Arrayreferenzen sein (auch, wenn sie leer sind!)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
|
||||
|
@ -463,19 +468,19 @@ msgid "gimp procedure '%s' not found"
|
|||
msgstr "Gimp-Funktion '%s' nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Visual Scriptor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visual Scriptor"
|
||||
|
||||
msgid "server going down..."
|
||||
msgstr "Server beendet sich..."
|
||||
|
||||
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte temporaere Datei $tmp nicht lesen: $!"
|
||||
|
||||
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichere '$filename' als COLORHTML..."
|
||||
|
||||
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wurde als '%s' aufgerufen, '%s' ist aber nicht in der PDB registriert"
|
||||
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Abkürzungen"
|
||||
|
@ -494,7 +499,7 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
|
|||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
|
||||
|
||||
msgid "9x15bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9x15bold"
|
||||
|
||||
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
|
||||
msgstr "Anfrage ohne Autorisierung empfangen, Verbindung abgebrochen"
|
||||
|
@ -503,10 +508,10 @@ msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
|
|||
msgstr "%s: PDB-Aufruf fehlgeschlagen wegen ungültiger Argumente"
|
||||
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WARNING: $function gab kein Bild, sondern etwas anderes zurueck: \"$img\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks"
|
||||
|
@ -521,10 +526,10 @@ msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
|
|||
msgstr "<Image>/Filter/"
|
||||
|
||||
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FATAL: canonicalize_colour lieferte keinen Wert zurueck!"
|
||||
|
||||
msgid "export failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Export fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" interface-arguments are\n"
|
||||
|
@ -633,7 +638,7 @@ msgid "illegal type for colour specification"
|
|||
msgstr "Die Farbangabe hat einen falschen Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Seth Spin..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seth`s Spin..."
|
||||
|
||||
msgid "get current background colour from the gimp"
|
||||
msgstr "Übernehme die aktuelle Hintergrundfarbe von Gimp"
|
||||
|
@ -717,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Eine Farbe muß aus drei Komponenten bestehen (einem Feld mit drei Elementen)"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue