mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Fixed German translation by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
2005-07-24 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org> * de.po: Fixed German translation by Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
This commit is contained in:
parent
07ff13c754
commit
47d3ba132b
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-07-24 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Fixed German translation by
|
||||
Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
|
||||
|
||||
2005-07-21 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
||||
|
||||
* ne.po: Added Nepali Translation
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
# Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>
|
||||
#
|
||||
# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 18:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 18:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Kubisch"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
|
||||
msgid "Lanczos (Best)"
|
||||
msgstr "Lanczos (am Besten)"
|
||||
msgstr "Lanczos (am besten)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-07-24 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Fixed German translation by
|
||||
Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
|
||||
|
||||
2005-07-21 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
||||
|
||||
* ne.po: Added Nepali Translation
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@
|
|||
# Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||
# Hendrik Brandt <eru@gmx.li>
|
||||
# Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
#
|
||||
# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 19:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Bilder für die Grundflächen"
|
|||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1116
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Grösse"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
|
||||
msgid "R_adius:"
|
||||
|
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Randmittelwert"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:366
|
||||
msgid "Border Size"
|
||||
msgstr "Randgrösse"
|
||||
msgstr "Randgröße"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:374
|
||||
msgid "_Thickness:"
|
||||
|
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "_Dicke:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:417
|
||||
msgid "_Bucket size:"
|
||||
msgstr "_Eimergrösse:"
|
||||
msgstr "_Eimergröße:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:336
|
||||
msgid "_Bump Map..."
|
||||
|
@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Kubismus"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:300
|
||||
msgid "_Tile size:"
|
||||
msgstr "_Kachelgrösse:"
|
||||
msgstr "_Kachelgröße:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:313
|
||||
msgid "T_ile saturation:"
|
||||
|
@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Vorschau während des Ziehens"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1425
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Grösse der Vorschau"
|
||||
msgstr "Größe der Vorschau"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
|
||||
msgid "_Fractal Trace..."
|
||||
|
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Pixel"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gih.c:965
|
||||
msgid "Cell size:"
|
||||
msgstr "Zellgrösse:"
|
||||
msgstr "Zellgröße:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gih.c:977
|
||||
msgid "Number of cells:"
|
||||
|
@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:727
|
||||
msgid "T_ile size:"
|
||||
msgstr "K_achelgrösse:"
|
||||
msgstr "K_achelgröße:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:751
|
||||
msgid "Til_e spacing:"
|
||||
|
@ -5196,7 +5196,7 @@ msgstr "_Ausgabe-LPI:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1283
|
||||
msgid "C_ell size:"
|
||||
msgstr "Z_ellgrösse:"
|
||||
msgstr "Z_ellgröße:"
|
||||
|
||||
#. screen settings
|
||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1296 ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
|
||||
|
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "Ölgemälde"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:503
|
||||
msgid "_Mask size:"
|
||||
msgstr "_Maskengrösse:"
|
||||
msgstr "_Maskengröße:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:514
|
||||
msgid "_Use intensity algorithm"
|
||||
|
@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "_Vorschau"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3259
|
||||
msgid "Preview _size:"
|
||||
msgstr "_Grösse der Vorschau:"
|
||||
msgstr "_Größe der Vorschau:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/psd.c:491
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
||||
|
@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:564
|
||||
msgid "Dither size:"
|
||||
msgstr "Dither-Grösse:"
|
||||
msgstr "Dither-Größe:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:577
|
||||
msgid "Rotation angle:"
|
||||
|
@ -9060,7 +9060,7 @@ msgstr "Umfangs-Gradient:"
|
|||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3523 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3628
|
||||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3765
|
||||
msgid "Size (%):"
|
||||
msgstr "Grösse (%):"
|
||||
msgstr "Größe (%):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3535 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3640
|
||||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3777
|
||||
|
@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr "St_rahlen"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3741
|
||||
msgid "Size Factor Gradient:"
|
||||
msgstr "Grössenfaktor für Gradient:"
|
||||
msgstr "Größenfaktor für Gradient:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3745
|
||||
msgid "Probability Gradient:"
|
||||
|
@ -9354,7 +9354,7 @@ msgstr "Der Startwinkel des ersten erstellten Pinsels"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
|
||||
msgid "Angle span:"
|
||||
msgstr "Winkelgrösse"
|
||||
msgstr "Winkelgröße"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
|
||||
msgid "The angle span of the first brush to create"
|
||||
|
@ -9562,7 +9562,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
|
||||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||||
msgstr "Stellt die Grösse der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)"
|
||||
msgstr "Stellt die Größe der Textur ein (in % von der ursprüngl. Datei)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
|
||||
msgid "Pl_acement"
|
||||
|
@ -9671,11 +9671,11 @@ msgstr "Größen:"
|
|||
# TODO kontext ?
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
|
||||
msgid "The number of sizes of brushes to use"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrössen"
|
||||
msgstr "Die Anzahl der verwendeten Pinselgrößen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
|
||||
msgid "Minimum size:"
|
||||
msgstr "Min. Grösse:"
|
||||
msgstr "Min. Größe:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
|
||||
msgid "The smallest brush to create"
|
||||
|
@ -9683,7 +9683,7 @@ msgstr "Der kleinste Pinsel, der erstellt wird"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
|
||||
msgid "Maximum size:"
|
||||
msgstr "Max. Grösse:"
|
||||
msgstr "Max. Größe:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
|
||||
msgid "The largest brush to create"
|
||||
|
@ -9691,50 +9691,50 @@ msgstr "Der grösste Pinsel, der erstellt wird"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Grösse:"
|
||||
msgstr "Größe:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
|
||||
msgstr "Größe des Pinselstrichs wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grösse des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes "
|
||||
"Größe des Pinselstrichs wird durch den Abstand zum Mittelpunkt des Bildes "
|
||||
"bestimmt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||||
msgstr "Wählt die Grösse der Pinselstriche zufällig aus"
|
||||
msgstr "Wählt die Größe der Pinselstriche zufällig aus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
|
||||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grösse des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes "
|
||||
"Größe des Pinselstrichs wird durch die Richtung zum Mittelpunkt des Bildes "
|
||||
"bestimmt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
|
||||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||||
msgstr "Grösse des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt"
|
||||
msgstr "Größe des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region bestimmt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
|
||||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird die Pinselgrösse ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt"
|
||||
"Es wird die Pinselgröße ausgesucht, die am ehesten zum ursprüngl. Bild passt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
|
||||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||||
msgstr "Pinselgrösse manuell auswählen"
|
||||
msgstr "Pinselgröße manuell auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
|
||||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||||
msgstr "Öffnet den Grössen-Map Editor"
|
||||
msgstr "Öffnet den Größen-Map Editor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
|
||||
msgid "Size Map Editor"
|
||||
msgstr "Grössen-Map Editor"
|
||||
msgstr "Größen-Map Editor"
|
||||
|
||||
# size-magnitude ?
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
|
||||
|
@ -11401,11 +11401,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:991
|
||||
msgid "Size of paper that you wish to print to"
|
||||
msgstr "Die Grösse des Papiers auf das Sie drucken möchten"
|
||||
msgstr "Die Größe des Papiers auf das Sie drucken möchten"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
|
||||
msgid "Media size:"
|
||||
msgstr "Mediengrösse:"
|
||||
msgstr "Mediengröße:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1003
|
||||
msgid "Dimensions:"
|
||||
|
@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "Skalierung:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1141
|
||||
msgid "Set the scale (size) of the image"
|
||||
msgstr "Die Skalierung (Grösse) des Bildes einstellen"
|
||||
msgstr "Die Skalierung (Größe) des Bildes einstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1166
|
||||
msgid "Scale by:"
|
||||
|
@ -11464,7 +11464,7 @@ msgid ""
|
|||
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
|
||||
"number of output dots per inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie, ob die Skalierung in Prozent der verfügbaren Papiergrösse oder "
|
||||
"Wählen Sie, ob die Skalierung in Prozent der verfügbaren Papiergröße oder "
|
||||
"in Punkten pro Inch festgelegt werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1176
|
||||
|
@ -11473,7 +11473,7 @@ msgstr "Prozent"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1183
|
||||
msgid "Scale the print to the size of the page"
|
||||
msgstr "Den Ausdruck relativ zur Papiergrösse skalieren"
|
||||
msgstr "Den Ausdruck relativ zur Papiergröße skalieren"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1189
|
||||
msgid "PPI"
|
||||
|
@ -11497,7 +11497,7 @@ msgstr "Einheiten:"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1256
|
||||
msgid "Select the base unit of measurement for printing"
|
||||
msgstr "Die Basis-Einheit für Grössenangaben auswählen"
|
||||
msgstr "Die Basis-Einheit für Größenangaben auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
|
||||
msgid "Inch"
|
||||
|
@ -11528,7 +11528,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1294
|
||||
msgid "Set the print size to the size of the image"
|
||||
msgstr "Die Grösse des Ausdrucks an die Grösse des Bildes anpassen"
|
||||
msgstr "Die Größe des Ausdrucks an die Größe des Bildes anpassen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1317
|
||||
msgid "Image / Output Settings"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2005-07-24 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Fixed German translation by
|
||||
Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
|
||||
|
||||
2005-07-21 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
|
||||
|
||||
* ne.po: Updated Nepali Translation
|
||||
|
|
4
po/de.po
4
po/de.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GIMP 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-07-14 16:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-14 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -7497,7 +7497,7 @@ msgid ""
|
|||
"the amount of memory used by other running processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP verwendet für Bilddaten eine begrenzte Menge an Arbeitsspeicher, den "
|
||||
"sogenannten »Kachel-Cache«. Sie sollten seine Größe so wählen, dass er in "
|
||||
"so genannten »Kachel-Cache«. Sie sollten seine Größe so wählen, dass er in "
|
||||
"den Arbeitsspeicher passt. Bedenken Sie dabei die Menge an Arbeitsspeicher, "
|
||||
"die bereits von anderen Programmen belegt wird."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue