mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update German translation
This commit is contained in:
parent
281548a022
commit
45e23b25a6
200
po/de.po
200
po/de.po
|
@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-14 02:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 20:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -9268,12 +9268,12 @@ msgstr "Vorherige Vergrößerungsstufe wiederherstellen"
|
|||
#: app/actions/view-actions.c:113
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Othe_r rotation angle..."
|
||||
msgstr "Angepasste_r Drehwinkel …"
|
||||
msgstr "Andere_r Drehwinkel …"
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:114
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
msgid "Set a custom rotation angle"
|
||||
msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
|
||||
msgstr "Einen benutzerdefinierten Drehwinkel festlegen"
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:119
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
|
@ -9780,7 +9780,7 @@ msgstr "Einen benutzerdefinierten Vergrößerungsfaktor setzen"
|
|||
#: app/actions/view-actions.c:446
|
||||
msgctxt "view-zoom-action"
|
||||
msgid "Othe_r zoom factor..."
|
||||
msgstr "Angepasste_r Vergrößerungsfaktor …"
|
||||
msgstr "Andere_r Vergrößerungsfaktor …"
|
||||
|
||||
#: app/actions/view-actions.c:456
|
||||
msgctxt "view-action"
|
||||
|
@ -15707,7 +15707,7 @@ msgstr "Softproofing-Profil"
|
|||
|
||||
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
|
||||
msgid "Select Soft-Proof Profile"
|
||||
msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
|
||||
msgstr "Softproofing-Profil auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
|
||||
#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
|
||||
|
@ -16731,14 +16731,12 @@ msgstr "An Leinwand_kanten einrasten"
|
|||
msgid "Snap to _Active Path"
|
||||
msgstr "Am _aktiven Pfad einrasten"
|
||||
|
||||
# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Snap to _Guides"
|
||||
msgid "Snap to _Bounding Box"
|
||||
msgstr "An _Hilfslinien einrasten"
|
||||
|
||||
# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Snap to _Guides"
|
||||
|
@ -17156,10 +17154,8 @@ msgid "_Pattern"
|
|||
msgstr "_Muster"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Linked Layers"
|
||||
msgid "E_xpand Layers"
|
||||
msgstr "Verknüpfte Ebenen"
|
||||
msgstr "Ebenen er_weitern"
|
||||
|
||||
#. Move Tool
|
||||
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
|
||||
|
@ -18609,21 +18605,16 @@ msgid "Path _name:"
|
|||
msgstr "Pfad_name:"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lock path"
|
||||
msgid "Lock p_ath"
|
||||
msgstr "Pfad sperren"
|
||||
msgstr "Pfa_d sperren"
|
||||
|
||||
# CHECK
|
||||
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:109
|
||||
msgid "Lock path _position"
|
||||
msgstr "Pfad_position sperren"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/path-options-dialog.c:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lock visibility"
|
||||
msgid "Lock path _visibility"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit sperren"
|
||||
msgstr "Pfad_sichtbarkeit sperren"
|
||||
|
||||
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:184
|
||||
|
@ -18735,27 +18726,18 @@ msgstr "Ein bestehendes Bild öffnen"
|
|||
|
||||
#. Recent Files
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revert Image"
|
||||
msgid "Recent Images"
|
||||
msgstr "Bild wiederherstellen"
|
||||
msgstr "Zuletzt verwendete Bilder"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "images-action"
|
||||
#| msgid "_Delete Image"
|
||||
msgid "O_pen Selected Images"
|
||||
msgstr "Bild _löschen"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Bilder ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Show Welcome Dialog On Start (You can show it again from the \"Help\" "
|
||||
#| "menu)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Willkommen-Dialog beim Start anzeigen (Sie können ihn aus dem »Hilfe«-Menü "
|
||||
"Beim Start anzeigen (Sie können den Willkommensdialog aus dem »Hilfe«-Menü "
|
||||
"erneut aufrufen)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/welcome-dialog.c:850
|
||||
|
@ -18922,7 +18904,7 @@ msgstr "Entfernen"
|
|||
#: app/display/display-enums.c:544
|
||||
msgctxt "vector-mode"
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
msgstr "Entwerfen"
|
||||
|
||||
#: app/display/display-enums.c:545
|
||||
msgctxt "vector-mode"
|
||||
|
@ -19254,11 +19236,9 @@ msgid "Othe_r (%s)..."
|
|||
msgstr "A_ndere (%s) …"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:250
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgctxt "view-padding-color"
|
||||
#| msgid "_Custom Color..."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom Zoom (%s)..."
|
||||
msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe …"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Vergrößerung (%s) …"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329
|
||||
msgid "(modified)"
|
||||
|
@ -19307,22 +19287,16 @@ msgid "_Proof Colors"
|
|||
msgstr "_Farbdarstellung"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Soft-Proof Profile"
|
||||
msgid "Current Soft-Proofing Profile"
|
||||
msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
|
||||
msgstr "Aktuelles Softproofing-Profil"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Soft-Proof Profile"
|
||||
msgid "Soft-Proofing Profile"
|
||||
msgstr "Softproofing-Profil"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Soft-proofing profile:"
|
||||
msgid "_Soft-proofing Profile: "
|
||||
msgstr "_Softproofing-Profil:"
|
||||
msgstr "_Softproofing-Profil: "
|
||||
|
||||
# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
|
||||
#: app/display/gimpstatusbar.c:553
|
||||
|
@ -21099,16 +21073,12 @@ msgid "Scatter brush as you paint"
|
|||
msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Linked Layers"
|
||||
msgid "Expand Layers"
|
||||
msgstr "Verknüpfte Ebenen"
|
||||
msgstr "Ebenen erweitern"
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scatter brush as you paint"
|
||||
msgid "Expand active layer as you paint"
|
||||
msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
|
||||
msgstr "Die aktive Ebene beim Zeichnen erweitern"
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:326 app/paint/gimppaintoptions.c:356
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
|
@ -21116,7 +21086,7 @@ msgstr "Menge"
|
|||
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:327
|
||||
msgid "Amount of expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stärke der Erweiterung"
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:334
|
||||
msgid "Fill layer with"
|
||||
|
@ -21136,7 +21106,7 @@ msgstr "Zeichendynamik einschalten"
|
|||
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:350
|
||||
msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamikkurven auf Pinseleinstellungen anwenden"
|
||||
|
||||
# gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird
|
||||
#: app/paint/gimppaintoptions.c:357
|
||||
|
@ -21876,10 +21846,8 @@ msgid "Close path stroke"
|
|||
msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Remove path stroke"
|
||||
msgid "Reverse path stroke"
|
||||
msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
|
||||
msgstr "Nachgezogenen Pfad umkehren"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/path-cmds.c:449
|
||||
msgid "Translate path stroke"
|
||||
|
@ -23979,7 +23947,7 @@ msgstr "_Kontrollelemente auf der Leinwand"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpfilteroptions.c:104
|
||||
msgid "Show on-canvas filter controls"
|
||||
msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
|
||||
msgstr "Kontrollelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfilteroptions.c:122
|
||||
msgid "_Merge filter"
|
||||
|
@ -23990,6 +23958,8 @@ msgid ""
|
|||
"If enabled, the filter is immediately merged.\n"
|
||||
"Otherwise, it becomes an editable non-destructive filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiv, wird das Filter unmittelbar vereint.\n"
|
||||
"Anderenfalls wird es ein bearbeitbares, nicht-destruktives Filter."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:311 app/tools/gimpselectiontool.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -24002,13 +23972,8 @@ msgid "A selected layer is not visible."
|
|||
msgstr "Eine gewählte Ebene ist nicht sichtbar."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
|
||||
msgid "Disabled because this filter depends on another image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
|
||||
"hinzugefügt wurde"
|
||||
msgstr "Deaktiviert, da dieses Filter von einem anderen Bild abhängig ist."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:717
|
||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||
|
@ -24056,12 +24021,9 @@ msgstr "Einstellungen für »%s« importieren"
|
|||
msgid "Export '%s' Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:2047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "palettes-action"
|
||||
#| msgid "_Edit Palette..."
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool.c:2048
|
||||
msgid "Editing filter..."
|
||||
msgstr "Palette _bearbeiten …"
|
||||
msgstr "Filter bearbeiten …"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
|
||||
msgid "Pre_sets:"
|
||||
|
@ -24586,11 +24548,8 @@ msgstr "Empfindlichkeit"
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98
|
||||
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Disable Layer Mask"
|
||||
msgid "Fill Layer Mask With"
|
||||
msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
|
||||
msgstr "Ebenenmaske füllen mit"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpinktool.c:72
|
||||
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
|
||||
|
@ -24611,17 +24570,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292
|
||||
msgid "Scissors Select"
|
||||
msgstr "Schere"
|
||||
msgstr "Magnetische Schere"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293
|
||||
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
|
||||
msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scissors Select"
|
||||
msgid "_Scissors Select"
|
||||
msgstr "Schere"
|
||||
msgstr "_Magnetische Schere"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905
|
||||
msgid "Click to remove this point"
|
||||
|
@ -25079,14 +25036,10 @@ msgid "Link to brush default"
|
|||
msgstr "Mit Pinselstandard koppeln"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
|
||||
#| "selection"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
|
||||
"Über einen Bereich zeichnen, um Pixel in die Auswahl einzubeziehen oder "
|
||||
"davon auszuschließen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
|
||||
|
@ -25642,16 +25595,12 @@ msgid "Use an external editor window for text entry"
|
|||
msgstr "Externes Editorfenster für Texteingabe verwenden"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show on-canvas filter controls"
|
||||
msgid "Show on-canvas editor"
|
||||
msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
|
||||
msgstr "Editor auf der Leinwand anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show on-canvas filter controls"
|
||||
msgid "Show on-canvas text editor"
|
||||
msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
|
||||
msgstr "Texteditor auf der Leinwand anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptextoptions.c:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -26126,16 +26075,12 @@ msgid "There is no layer to transform."
|
|||
msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The active layer's position and size are locked."
|
||||
msgid "A selected layer's position and size are locked."
|
||||
msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
|
||||
msgstr "Die Position und Größe einer ausgewählten Ebene sind gesperrt."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selection does not intersect with the layer."
|
||||
msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
|
||||
msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene."
|
||||
msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit einer ausgewählten Ebene."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:727
|
||||
msgid "There is no selection to transform."
|
||||
|
@ -26146,20 +26091,16 @@ msgid "There is no path to transform."
|
|||
msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The active path's strokes are locked."
|
||||
msgid "The selected path's strokes are locked."
|
||||
msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
|
||||
msgstr "Die nachgezogenen Linien des ausgewählten Pfads sind gesperrt."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:751
|
||||
msgid "The selected path's position is locked."
|
||||
msgstr "Die Position des gewählten Pfads ist gesperrt."
|
||||
msgstr "Die Position des ausgewählten Pfads ist gesperrt."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The active path has no strokes."
|
||||
msgid "The selected path has no strokes."
|
||||
msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Pfad wurde nicht nachgezogen."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimptransformtool.c:833
|
||||
msgid "The current transform is invalid"
|
||||
|
@ -26328,10 +26269,12 @@ msgstr "Warpwerkzeug-Strich"
|
|||
#: app/tools/gimpwarptool.c:780
|
||||
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Warp-Effekt kann nicht auf mehrere Ebenen angewendet werden. Wählen Sie "
|
||||
"nur eine Ebene aus."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpwarptool.c:799
|
||||
msgid "Cannot warp layer groups."
|
||||
msgstr "Auf Ebenengruppen kann der Warp-Effekt nicht angewendet werden."
|
||||
msgstr "Der Warp-Effekt kann nicht auf Ebenengruppen angewendet werden."
|
||||
|
||||
#: app/tools/gimpwarptool.c:836
|
||||
msgid "No stroke events selected."
|
||||
|
@ -26667,10 +26610,9 @@ msgid "_Search:"
|
|||
msgstr "_Suche:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:579
|
||||
|
@ -26992,21 +26934,16 @@ msgid "Edit Colormap Entry"
|
|||
msgstr "Paletteneintrag bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "image-action"
|
||||
#| msgid "Set a color profile on the image"
|
||||
msgid "The color is used in this indexed image"
|
||||
msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen"
|
||||
msgstr "Die Farbe wird in diesem indizierten Bild verwendet"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:238
|
||||
msgid "Color index:"
|
||||
msgstr "Farbindex:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "HTML notation:"
|
||||
msgid "HTML notation (sRGB):"
|
||||
msgstr "HTML-Notation:"
|
||||
msgstr "HTML-Notation (sRGB):"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:519
|
||||
msgid "Only indexed images have a colormap."
|
||||
|
@ -27920,14 +27857,12 @@ msgid "Tool type:"
|
|||
msgstr "Werkzeugtyp:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tool Preset"
|
||||
msgid "Tool serial:"
|
||||
msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
|
||||
msgstr "Werkzeug-Seriennummer:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:406
|
||||
msgid "Tool hardware ID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werkzeug-Hardware-Kennung:"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:418
|
||||
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:878
|
||||
|
@ -27993,28 +27928,24 @@ msgid "Save device status"
|
|||
msgstr "Gerätestatus speichern"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
|
||||
msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d (im Farbraum von »%s«)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Foreground: %d, %d, %d"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")"
|
||||
msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d (im Farbraum von »%s«)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Background: %d, %d, %d"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
|
||||
msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d (in sRGB)"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
|
||||
msgid "The given filename does not have any known file extension."
|
||||
|
@ -28578,6 +28509,7 @@ msgstr[1] "%d Objekte ausgewählt"
|
|||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2695 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2748
|
||||
msgid "Cannot reorder a filter that is being edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Filter, das gerade bearbeitet wird, kann nicht neu angeordnet werden."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2712 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2765
|
||||
msgid "Reorder filter"
|
||||
|
@ -28585,7 +28517,7 @@ msgstr "Filter neu anordnen"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2810
|
||||
msgid "Effects from active tools can not be merged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effekte von aktiven Werkzeugen können nicht vereint werden."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2863
|
||||
msgid "Remove filter"
|
||||
|
@ -29023,7 +28955,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Softproofing-Farbprofil"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:457
|
||||
msgid "_Soft-proofing color profile:"
|
||||
msgstr "_Softproofing Farbprofil:"
|
||||
msgstr "_Softproofing-Farbprofil:"
|
||||
|
||||
# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
|
||||
# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
|
||||
|
@ -29289,10 +29221,8 @@ msgid "Lock path position"
|
|||
msgstr "Pfadposition sperren"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimppathtreeview.c:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lock visibility"
|
||||
msgid "Lock path visibility"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit sperren"
|
||||
msgstr "Pfadsichtbarkeit sperren"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94
|
||||
msgid "Open the brush selection dialog"
|
||||
|
@ -29348,16 +29278,14 @@ msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
|
|||
#. * in some dockable GUI.
|
||||
#.
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Switches"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switch \"%s\" ON"
|
||||
msgstr "Schalter"
|
||||
msgstr "Schalter »%s« AN"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Switches"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switch \"%s\" OFF"
|
||||
msgstr "Schalter"
|
||||
msgstr "Schalter »%s« AUS"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
|
||||
#. * by the localized label of a
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue