Updated italian translation.

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2003-09-19 14:35:39 +00:00
parent f8d46710e1
commit 45130bfe32
1 changed files with 92 additions and 102 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n" "Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2003\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-19 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language-Team: gimp.linux.it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,23 +21,23 @@ msgid "Brush Selection"
msgstr "Selezione pennelli" msgstr "Selezione pennelli"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219 #: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layers" msgid "%s can't handle layers"
msgstr "non è possibile agire sui livelli" msgstr "%s non è possibile agire sui livelli"
#: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202 #: libgimp/gimpexport.c:184 libgimp/gimpexport.c:193 libgimp/gimpexport.c:202
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Incolla livelli visibili" msgstr "Incolla livelli visibili"
#: libgimp/gimpexport.c:192 #: libgimp/gimpexport.c:192
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "non è possibile agire sui livelli" msgstr "%s non è possibile agire su offset, ampiezza o opacità dei livelli"
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210 #: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:210
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames" msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "è possibile gestire i livelli come frame dell'animazione" msgstr "%s è possibile gestire i livelli solo come frame di animazione"
#: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211 #: libgimp/gimpexport.c:202 libgimp/gimpexport.c:211
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
@ -48,61 +48,61 @@ msgid "Flatten Image"
msgstr "Immagine appiattita" msgstr "Immagine appiattita"
#: libgimp/gimpexport.c:228 #: libgimp/gimpexport.c:228
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can't handle transparency" msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "non è possibile gestire la trasparenza" msgstr "%s non è possibile gestire la trasparenza"
#: libgimp/gimpexport.c:237 #: libgimp/gimpexport.c:237
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle RGB images" msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275 #: libgimp/gimpexport.c:238 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:275
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Conversione a RGB" msgstr "Conversione a RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:246 #: libgimp/gimpexport.c:246
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images" msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "è possibile gestire immagini in scala di grigio" msgstr "%s è possibile gestire immagini in scala di grigi"
#: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287 #: libgimp/gimpexport.c:247 libgimp/gimpexport.c:266 libgimp/gimpexport.c:287
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converti a scala di grigio" msgstr "Converti in scala di grigi"
#: libgimp/gimpexport.c:255 #: libgimp/gimpexport.c:255
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle indexed images" msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore" msgstr "è possibile gestire solo immagini indicizzate"
#: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285 #: libgimp/gimpexport.c:256 libgimp/gimpexport.c:275 libgimp/gimpexport.c:285
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
msgstr "" msgstr ""
"Conversione a scala di colore utilizzando\n" "Conversione in immagini indicizzate utilizzando \n"
"le configurazioni base\n" "le configurazioni base (fatelo manualmente per \n"
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)" "controllare il risultato)"
#: libgimp/gimpexport.c:265 #: libgimp/gimpexport.c:265
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images" msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "è possibile gestire solo Immagini RGB o in scala di grigio" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini RGB o in scala di grigi"
#: libgimp/gimpexport.c:274 #: libgimp/gimpexport.c:274
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images" msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini RGB o in scala di colore" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini RGB o indicizzate"
#: libgimp/gimpexport.c:284 #: libgimp/gimpexport.c:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "è possibile gestire solo immagini in scala di colore o scala di grigio" msgstr "%s è possibile gestire solo immagini in scala di grigi o indicizzate"
#: libgimp/gimpexport.c:295 #: libgimp/gimpexport.c:295
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s needs an alpha channel" msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "è necessario un canale alpha" msgstr "%s è necessario un canale alpha"
#: libgimp/gimpexport.c:296 #: libgimp/gimpexport.c:296
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
@ -157,6 +157,8 @@ msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers." "This will not save the visible layers."
msgstr "" msgstr ""
"Si è in procinto di salvare una maschera di livello con nome %s.\n"
"Non verranno salvati i livelli visibili."
#: libgimp/gimpexport.c:617 #: libgimp/gimpexport.c:617
#, c-format #, c-format
@ -264,82 +266,80 @@ msgid "Not loaded"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color" msgid "/Foreground Color"
msgstr "/Utilizza colore primo piano" msgstr "/Colore primo piano"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
#, fuzzy
msgid "/Background Color" msgid "/Background Color"
msgstr "/Utilizza colore di sfondo" msgstr "/Colore di sfondo"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/Black" msgid "/Black"
msgstr "" msgstr "/Nero"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:91
msgid "/White" msgid "/White"
msgstr "" msgstr "/Bianco"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "" msgstr "Scale"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_H" msgid "_H"
msgstr "" msgstr "_H"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_S" msgid "_S"
msgstr "" msgstr "_S"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_V" msgid "_V"
msgstr "" msgstr "_V"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_R" msgid "_R"
msgstr "" msgstr "_R"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_G" msgid "_G"
msgstr "" msgstr "_G"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "_B" msgid "_B"
msgstr "" msgstr "_B"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
msgid "_A" msgid "_A"
msgstr "" msgstr "_A"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "" msgstr "Tonalità"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "" msgstr "Saturazione"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "" msgstr "Valore"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "" msgstr "Rosso"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "" msgstr "Verde"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "" msgstr "Blu"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:364
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "" msgstr "Alfa"
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254 #: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML" msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
@ -350,9 +350,8 @@ msgid "He_x Triplet:"
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona file" msgstr "Seleziona cartella"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366 #: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File" msgid "Select File"
@ -364,12 +363,11 @@ msgstr "KByte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:188
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MByte" msgstr "MegaByte"
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189 #: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:189
#, fuzzy
msgid "GigaBytes" msgid "GigaBytes"
msgstr "MByte" msgstr "GigaByte"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
msgid "" msgid ""
@ -378,54 +376,52 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
#, fuzzy
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "pollice" msgstr "Ancora"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
#, fuzzy
msgid "_Duplicate" msgid "_Duplicate"
msgstr "pica" msgstr "_Duplica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:103 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:103
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "" msgstr "_Modifica"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:104 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:104
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "" msgstr "Collegato"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:105 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:105
msgid "Paste as New" msgid "Paste as New"
msgstr "" msgstr "Incolla come nuovo"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:106 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:106
msgid "Paste Into" msgid "Paste Into"
msgstr "" msgstr "Incolla dentro"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:107 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:107
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "" msgstr "_Reimposta"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:108 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:108
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "" msgstr "Visibile"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:156 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:156
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "" msgstr "Spaziatura l_ettere"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:157 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:157
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "" msgstr "Spaziatura r_ighe"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:172 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:172
msgid "_Resize" msgid "_Resize"
msgstr "" msgstr "_Ridimensiona"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:258 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:173 libgimpwidgets/gimpstock.c:258
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "" msgstr "_Scala"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:236 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:236
msgid "Crop" msgid "Crop"
@ -433,11 +429,11 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:254 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:254
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "" msgstr "_Trasforma"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:257 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:257
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "" msgstr "_Ruota"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:259 #: libgimpwidgets/gimpstock.c:259
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
@ -460,118 +456,112 @@ msgid "Factor"
msgstr "Fattore" msgstr "Fattore"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:943
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation" "a given \"random\" operation"
msgstr "" msgstr ""
"Se non è selezionato il pulsante del \"Tempo\", utilizza questo valoreper la " "Usa questo valore per la generazione del seme di casualità - questo permette \n"
"generazione del seme di casualità - questo vi permette di ripetereuna data " "di ripetere una data operazione \"casuale\""
"operazione in modalità \"casuale\"."
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:947
msgid "_Randomize" msgid "_Randomize"
msgstr "" msgstr "_Casualizza"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958 #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:958
#, fuzzy
msgid "Seed random number generator with a generated random number" msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "" msgstr "Generatore del seme di casualità con un numero generato casualmente"
"Generazione del seme di casualità dall'ora corrente - questo garantisceuna "
"casualità ragionevole"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:122 #: modules/cdisplay_colorblind.c:122
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "" msgstr "Filtro di simulazione deficit colore (algoritmo Brettel-Vienot-Mollon)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:188 #: modules/cdisplay_colorblind.c:188
msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "" msgstr "Visione con deficit di colore"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473 #: modules/cdisplay_colorblind.c:473
msgid "Color Deficiency Type:" msgid "Color Deficiency Type:"
msgstr "" msgstr "Tipo di deficit di colore:"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:483 #: modules/cdisplay_colorblind.c:483
msgid "None (normal vision)" msgid "None (normal vision)"
msgstr "" msgstr "Nessuno (visione normale)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:487 #: modules/cdisplay_colorblind.c:487
msgid "Protanopia (insensitivity to red)" msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "" msgstr "Prostanopia (insensibilità al rosso)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:491 #: modules/cdisplay_colorblind.c:491
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "" msgstr "Deuteranopia (insensibilità al verde)"
#: modules/cdisplay_colorblind.c:495 #: modules/cdisplay_colorblind.c:495
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "" msgstr "Tritanopia (insensibilità al blu)"
#: modules/cdisplay_gamma.c:90 #: modules/cdisplay_gamma.c:90
msgid "Gamma color display filter" msgid "Gamma color display filter"
msgstr "" msgstr "Filtro di visualizzazione gamma dei colori"
#: modules/cdisplay_gamma.c:156 #: modules/cdisplay_gamma.c:156
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr "Gamma"
#: modules/cdisplay_gamma.c:320 #: modules/cdisplay_gamma.c:320
msgid "Gamma:" msgid "Gamma:"
msgstr "" msgstr "Gamma:"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
msgid "High Contrast color display filter" msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "" msgstr "Filtro di visualizzazione colore ad alto contrasto"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "" msgstr "Contrasto"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
msgid "Contrast Cycles:" msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "" msgstr "Ciclo di contrasto:"
#: modules/colorsel_cmyk.c:73 #: modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector" msgid "CMYK color selector"
msgstr "" msgstr "Selettore colore CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:132 #: modules/colorsel_cmyk.c:132
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "" msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:149 #: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "" msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150 #: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "" msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151 #: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "" msgstr "_Y"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152 #: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "" msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156 #: modules/colorsel_cmyk.c:156
#, fuzzy
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Cancella" msgstr "Ciano"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157 #: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "" msgstr "Magenta"
#: modules/colorsel_cmyk.c:158 #: modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "" msgstr "Giallo"
#: modules/colorsel_cmyk.c:159 #: modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "" msgstr "Nero"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193 #: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):" msgid "Black Pullout (%):"