sv.po: Swedish translation updated

svn path=/trunk/; revision=23070
This commit is contained in:
Daniel Nylander 2007-07-30 08:14:06 +00:00
parent 814992ff9e
commit 4403ee6116
2 changed files with 30 additions and 27 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-07-30 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2007-07-28 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-28 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -204,9 +204,8 @@ msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
#, fuzzy
msgid "Sans"
msgstr "Skalor"
msgstr "Sans"
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
msgid "Gradient Selection"
@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "Parametrar"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
msgid "Return Values"
msgstr ""
msgstr "Svarsvärden"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
msgid "Additional Information"
@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Lagrets _alfakanal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Överföringslagrets alfakanal"
msgstr "_Överför lagrets alfakanal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Selection"
@ -549,19 +548,19 @@ msgstr "Spiral (moturs)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:429
msgid "Intersections (dots)"
msgstr ""
msgstr "Snitt (punkter)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
msgstr "Snitt (korshår)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
msgid "Dashed"
msgstr ""
msgstr "Streckad"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
msgid "Double dashed"
msgstr ""
msgstr "Dubbelstreckad"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
msgid "Solid"
@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "Kubisk"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
msgid "Sinc (Lanczos3)"
msgstr ""
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:593
msgid "Constant"
@ -691,7 +690,7 @@ msgstr "Justera"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
msgid "Clip"
msgstr ""
msgstr "Klipp"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
msgid "Crop to result"
@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "Färgprofilen för din (primära) skärm."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
msgid "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the windowing system. The configured monitor profile is then only used as a fallback."
msgstr ""
msgstr "När aktiverad kommer GIMP att försöka använda displayfärgprofilen från fönstersystemet. Den konfigurerade skärmprofilen kommer då endast att användas för att falla tillbaka på."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB working space color profile."
@ -1598,19 +1597,19 @@ msgstr "Z-axel sväng höger"
#: ../modules/controller_linux_input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
msgstr "Horis. hjul sväng bakåt"
#: ../modules/controller_linux_input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
msgstr "Horis. hjul sväng framåt"
#: ../modules/controller_linux_input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr ""
msgstr "Snurrväljare vänster"
#: ../modules/controller_linux_input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr ""
msgstr "Snurrväljare höger"
#: ../modules/controller_linux_input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
@ -1622,7 +1621,7 @@ msgstr "Ratt sväng höger"
#: ../modules/controller_linux_input.c:179
msgid "Linux input event controller"
msgstr ""
msgstr "Inmatningshändelse för Linux-enhet"
#: ../modules/controller_linux_input.c:249
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:227
@ -1632,7 +1631,7 @@ msgstr "Enhet:"
#: ../modules/controller_linux_input.c:250
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
msgstr "Namnet på enheten att läsa Linux-inmatningshändelser från."
#: ../modules/controller_linux_input.c:261
msgid "Linux Input"
@ -1703,44 +1702,44 @@ msgstr "Knapp %d släppt"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
msgid "Y Move Away"
msgstr ""
msgstr "Y-flytta bort"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
msgid "Y Move Near"
msgstr ""
msgstr "Y-flytta nära"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
msgstr "X-axel luta bort"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
msgstr "X-axel luta nära"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr ""
msgstr "Draglist %d öka"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:531
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr ""
msgstr "Draglist %d minska"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:541
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
msgstr "POV %d X-vy"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:544
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
msgstr "POV %d Y-vy"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:547
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
msgstr "POV %d svar"
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:1111
msgid "DirectInput Events"