mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Bulgarian translation
This commit is contained in:
parent
d2442edd56
commit
4390e4522e
128
po/bg.po
128
po/bg.po
|
@ -127,12 +127,13 @@
|
|||
# color profile цветови профил
|
||||
# attributes настройки
|
||||
# swatch образци
|
||||
# reference object обект-указател
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 21:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
|
@ -214,7 +215,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Cf. bug 762282.
|
||||
#.
|
||||
#: app/about.h:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
|
||||
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
|
||||
|
@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на "
|
||||
"версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
|
||||
"версия 3 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който "
|
||||
"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, "
|
||||
|
@ -11188,7 +11188,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
|
||||
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Синтаксис на шаблоните да търсене и избор на обекти:"
|
||||
|
||||
#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
|
@ -12241,65 +12241,57 @@ msgstr "Селекция"
|
|||
#: app/core/core-enums.c:27
|
||||
msgctxt "align-reference-type"
|
||||
msgid "Picked reference object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избран обект-указател"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the left"
|
||||
msgstr "Равняване горния край на целта"
|
||||
msgstr "Хоризонтално подравняване вляво"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Center horizontally"
|
||||
msgstr "Хоризонтално обръщане"
|
||||
msgstr "Хоризонтално подравняване в средата"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the right"
|
||||
msgstr "Равняване горния край на целта"
|
||||
msgstr "Хоризонтално подравняване вдясно"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the top"
|
||||
msgstr "Равняване центъра на целта"
|
||||
msgstr "Вертикално подравняване горе"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Center vertically"
|
||||
msgstr "Вертикално обръщане"
|
||||
msgstr "Вертикално подравнянане в средата"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Align to the bottom"
|
||||
msgstr "Равняване горния край на целта"
|
||||
msgstr "Вертикално подравняване долу"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:69
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Distribute anchor points horizontally evenly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хоризонтално равномерно разпределяне на котвите"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:70
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Distribute anchor points vertically evenly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вертикално равномерно разпределяне на котвите"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
|
||||
msgstr "Разпределяне хоризонталните центрове на целите"
|
||||
msgstr "Хоризонтално равномерно разпределяне на отстоянията"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "alignment-type"
|
||||
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
|
||||
msgstr "Разпределяне вертикалните центрове на целите"
|
||||
msgstr "Вертикално равномерно разпределяне на отстоянията"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:101
|
||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||
|
@ -14430,19 +14422,19 @@ msgid "Visibility locks were added in %s"
|
|||
msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2971
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple path selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s"
|
||||
msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2983
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
|
||||
msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавено в %s"
|
||||
msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2990
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storing locks in path was added in %s"
|
||||
msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s"
|
||||
msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3004
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14561,11 +14553,10 @@ msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
|
|||
msgstr "Изключване на „Ползване на профили за sRGB“"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспешна проверка на профил по ICC: името на изричното свойство не е „icc-"
|
||||
"profile“"
|
||||
"Неуспешна проверка на профил по ICC: името на изричното свойство не е „%s“"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14580,9 +14571,8 @@ msgid "ICC profile validation failed: "
|
|||
msgstr "Неуспешна проверка на профил по ICC: "
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
|
||||
msgstr "Неуспешна проверка на профил по ICC: "
|
||||
msgstr "Неуспешна симулация на проверка на профил по ICC: "
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14992,12 +14982,10 @@ msgid "%s mask"
|
|||
msgstr "маска „%s“"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating Mask"
|
||||
msgstr "Маска на селекция"
|
||||
msgstr "Плаваща маска"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating Layer"
|
||||
msgstr "Плаващ слой"
|
||||
|
||||
|
@ -15006,11 +14994,13 @@ msgstr "Плаващ слой"
|
|||
#. * be a layer name.
|
||||
#.
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:794
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimplayer.c:1939
|
||||
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
|
||||
|
@ -15608,19 +15598,16 @@ msgid "Color profile"
|
|||
msgstr "Цветови профил"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimptemplate.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulation profile"
|
||||
msgstr "_Профил на симулацията за печат:"
|
||||
msgstr "Профил на симулацията"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimptemplate.c:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simulation Rendering Intent"
|
||||
msgstr "_Показване на генерираният отстъп:"
|
||||
msgstr "Предназначение на изобразяванего чрез симулация"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimptemplate.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Black Point Compensation for Simulation"
|
||||
msgstr "Натискане и влачене за създаване на нова селекция"
|
||||
msgstr "Компенсация на черната точка за симулацията"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimptemplate.c:250 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
|
||||
msgid "Fill type"
|
||||
|
@ -15745,9 +15732,9 @@ msgstr "процента"
|
|||
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
|
||||
#.
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (revision %d)"
|
||||
msgstr "%s версия %s"
|
||||
msgstr "%s (ревизия %d)"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:134
|
||||
msgid "About GIMP"
|
||||
|
@ -15762,39 +15749,45 @@ msgstr "Посещаване сайта на GIMP"
|
|||
#: app/dialogs/about-dialog.c:149
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n"
|
||||
"Ясен Праматаров yasen@lindeas.com\n"
|
||||
"Виктор Дачев <vdachev@gmail.com><<a href='mailto:vdachev@gmail."
|
||||
"com'>vdachev@gmail.com</a>>\n"
|
||||
"Ясен Праматаров <yasen@lindeas.com><<a href='mailto:yasen@lindeas."
|
||||
"com'>yasen@lindeas.com</a>>\n"
|
||||
"Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</"
|
||||
"a>>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
|
||||
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
|
||||
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
|
||||
"Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</"
|
||||
"a> ни.\n"
|
||||
"Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/"
|
||||
"newticket'>съответния раздел</a>."
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update available!"
|
||||
msgstr "Вече не е налично"
|
||||
msgstr "Има нова версия!"
|
||||
|
||||
#. This is actually a new revision of current version.
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтегляне на GIMP %s, ревизия %d (от дата %s)\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
|
||||
#. * markups in your translation.
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<u>Бележки към версията</u>: <i>%s</i>"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтегляне на GIMP %s (от дата %s)\n"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:411 app/dialogs/about-dialog.c:432
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка за нови версии"
|
||||
|
||||
#. Translators: first string is the date in the locale's date
|
||||
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
|
||||
|
@ -15803,18 +15796,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/dialogs/about-dialog.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Last checked on %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последна проверка на %s в %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:679
|
||||
msgid "GIMP is brought to you by"
|
||||
msgstr "GIMP е създаден от"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/about-dialog.c:755
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is an unstable development release\n"
|
||||
"commit %s"
|
||||
msgstr "Това е нестабилна версия за разработчици."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това е нестабилна версия за разработчици\n"
|
||||
"Подаване: %s"
|
||||
|
||||
#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21108,9 +21103,8 @@ msgid "No brushes available for use with this tool."
|
|||
msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpbrushcore.c:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
|
||||
msgstr "Няма налични динамики на рисуване за този инструмент."
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
|
@ -21217,14 +21211,12 @@ msgid "Ink Blob Angle"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mybrush"
|
||||
msgstr "Спрей"
|
||||
msgstr "Четка от MyPaint"
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
|
||||
msgstr "Няма налични четки за този инструмент."
|
||||
msgstr "Няма налични четка от MyPaint за този инструмент."
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -21488,6 +21480,8 @@ msgstr "Първо задайте изображение-източник."
|
|||
#: app/paint/gimpsourcecore.c:158
|
||||
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Регистрираното“ подравняване не може да рисува върху повече от един рисуван "
|
||||
"обект."
|
||||
|
||||
#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301
|
||||
#: app/tools/gimphealtool.c:104
|
||||
|
@ -29832,7 +29826,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87
|
||||
msgid "GIMP Crash Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прозорец при забиване на GIMP"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "drawable-action"
|
||||
#~ msgid "Toggle Drawable _Visibility"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue